Jimmy Wales: How a ragtag band created Wikipedia

122,416 views ・ 2007-01-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Irina Caragea Corector: Maria Tampanariu
00:25
Charles Van Doren, who was later a senior editor of Britannica,
0
25560
3135
În 1962, Charles Van Doren, care mai târziu a fost editor senior la Britannica,
00:28
said the ideal encyclopedia should be radical --
1
28719
3177
a spus că enciclopedia ideala ar trebui să fie radicală -- ar trebui sa înceteze a mai fi sigură.
00:31
it should stop being safe.
2
31920
1536
00:33
But if you know anything about the history of Britannica since 1962,
3
33480
3216
Dar, dacă ştiţi ceva despre istoria Britannicii începând cu anul 1962,
00:36
it was anything but radical:
4
36720
1336
a fost orice altceva decât radicală:
00:38
still a very completely safe, stodgy type of encyclopedia.
5
38080
4896
încă un tip extrem de sigur şi greoi de enciclopedie.
00:43
Wikipedia, on the other hand, begins with a very radical idea,
6
43000
4176
Wikipedia, pe de altă parte, începe cu o idee foarte radicală,
00:47
and that's for all of us to imagine a world
7
47200
2016
şi anume ca toţi dintre noi să ne imaginăm o lume
00:49
in which every single person on the planet
8
49240
2016
în care absolut fiecare persoană de pe planetă
00:51
is given free access to the sum of all human knowledge.
9
51280
2576
primeşte acces liber la întreaga cunoaştere a umanităţii.
00:53
And that's what we're doing.
10
53880
1334
Şi asta este ceea ce facem noi. Aşadar, Wikipedia --
00:56
So Wikipedia --
11
56000
1159
00:57
you just saw the little demonstration of it --
12
57183
2433
tocmai aţi văzut mica demonstraţie a acesteia --
00:59
it's a freely licensed encyclopedia.
13
59640
2096
este o enciclopedie liber licenţiată. Este scrisă de mii de voluntari
01:01
It's written by thousands of volunteers
14
61760
1858
01:03
all over the world in many, many languages.
15
63642
2000
din toată lumea în foarte multe limbi.
01:06
It's written using wiki software --
16
66320
1736
Este scrisă folosind softul Wiki --
01:08
which is the type of software he just demonstrated --
17
68080
2556
care este genul de soft pe care el tocmai l-a demonstrat
01:10
so anyone can quickly edit and save,
18
70660
1715
-- deci oricine poate edita şi salva rapid,
01:12
and it goes live on the Internet immediately.
19
72399
2096
şi este publicat pe Internet imediat.
01:15
And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff.
20
75640
4616
Şi orice ţine de Wikipedia este gestionat de un personal compus efectiv numai din voluntari.
01:20
So when Yochai is talking about new methods of organization,
21
80280
4416
Aşadar când Yochai vorbeşte despre noi metode de organizare ,
01:24
he's exactly describing Wikipedia.
22
84720
2496
el descrie cu exactitate Wikipedia. Şi ceea ce voi face astăzi
01:27
And what I'm going to do today
23
87240
1429
01:28
is tell you a little bit more about how it really works on the inside.
24
88693
3400
este să vă spun puţin mai mult despre cum funcţionează de fapt lucrurile în interior.
01:32
So Wikipedia's owned by the Wikimedia Foundation,
25
92960
3136
Aşadar Wikipedia este deţinută de Fundaţia Wikimedia, pe care eu am fondat-o,
01:36
which I founded,
26
96120
1216
01:37
a nonprofit organization.
27
97360
1416
01:38
And our goal, the core aim of the Wikimedia Foundation,
28
98800
4016
o organizaţie non-profit. Şi scopul nostru, ţelul central al Fundaţiei Wikimedia,
01:42
is to get a free encyclopedia to every single person on the planet.
29
102840
3176
este să oferim o enciclopedie gratis absolut fiecărei persoane de pe planeta.
01:46
And so, if you think about what that means,
30
106040
2016
Şi dacă te gandeşti la ce înseamnă acest lucru,
01:48
it means a lot more than just building a cool website.
31
108080
2536
înseamna mult mai mult decât să construieşti un site web cool.
01:50
We're really interested in all the issues of the digital divide,
32
110640
3016
Suntem cu adevărat interesaţi de toate problemele împarţirii digitale, de săracia de la nivel mondial,
01:53
poverty worldwide,
33
113680
1576
01:55
empowering people everywhere to have the information that they need
34
115280
3376
dând posibilitatea oamenilor de pretutindeni să aibă informaţiile de care au nevoie
01:58
to make good decisions.
35
118680
1216
01:59
And so we're going to have to do a lot of work
36
119920
2576
pentru a lua decizii bune.
Şi astfel va trebui să facem multă muncă care depaşeşte graniţele Internetului.
02:02
that goes beyond just the Internet.
37
122520
1696
02:04
And so that's a big part of why we've chosen the free licensing model,
38
124240
3296
Şi deci acest lucru este o mare parte a motivului pentru care am ales modelul licenţierii libere,
02:07
because that empowers local entrepreneurs or anyone who wants to --
39
127560
3239
pentru că împuterniceşte antreprenorii locali --
02:10
they can take our content and do anything they like with it --
40
130823
2912
sau oricine doreşte poate lua conţinutul nostru
şi să facă orice dorește cu el -- puteţi să il copiaţi, redistribuiţi
02:13
you can copy it, redistribute it --
41
133759
1682
02:15
and you can do it commercially or non-commercially.
42
135465
2412
şi o puteţi face pentru scopuri comerciale sau necomerciale.
02:17
So there's a lot of opportunities that are going to arise around Wikipedia
43
137901
3500
Aşadar sunt multe oportunităţi care o să se ivească în jurul Wikipediei
02:21
all over the world.
44
141425
1195
peste tot in lume.
02:23
We're funded by donations from the public,
45
143480
2016
Suntem finanţaţi de donaţiile publicului,
02:25
and one of the more interesting things about that
46
145520
2456
şi unul dintre cele mai interesante lucruri despre aceasta
02:28
is how little money it actually takes to run Wikipedia.
47
148000
3816
este cât de puţini bani sunt necesari pentru a administra Wikipedia.
02:31
So Yochai showed you the graph of what the cost of a printing press was.
48
151840
4536
Aşadar Yochai v-a arătat graficul cu costurile unei prese de tipar.
02:36
And I'm going to tell you what the cost of Wikipedia is.
49
156400
3336
Iar eu am să vă spun care este costul Wikipediei,
02:39
But first, I'll show you how big it is.
50
159760
1858
02:41
So we've got over 600,000 articles in English.
51
161642
3960
dar mai întâi am să vă arăt cât este de mare.
Deci avem peste 600 000 articole în engleză.
02:46
We've got two million total articles across many, many different languages.
52
166040
4456
Avem un total de 2 milioane de articole care acoperă multe, multe limbi.
02:50
The biggest languages are German, Japanese, French --
53
170520
3256
Cele mai frecvente limbi sunt germana, japoneza, franceza.
02:53
all the Western-European languages are quite big.
54
173800
3696
Toate limbile vest-europene sunt destul de întâlnite.
02:57
But only around one-third of all of our traffic to our web
55
177520
3376
Dar numai în jur de o treime din tot traficul serverelor noastre web
03:00
clusters to the English Wikipedia,
56
180920
1636
revine Wikipediei în limba engleză,
03:02
which is surprising to a lot of people.
57
182580
1858
ceea ce este surprinzător pentru mulţi oameni.
03:04
A lot of people think in a very English-centric way on the Internet,
58
184462
3354
Mulţi oameni gândesc într-un mod centrat pe limba engleză despre Internet,
03:07
but for us, we're truly global.
59
187840
1896
03:09
We're in many, many languages.
60
189760
1573
dar în ceea ce ne priveşte pe noi suntem cu adevărat globali. Suntem în multe, multe limbi.
03:11
How popular we've gotten to be -- we're a top-50 website
61
191880
3136
Cât de populari am devenit -- suntem un site din top 50
03:15
and we're more popular than the New York Times.
62
195040
2191
şi suntem mai cunoscuţi decât New York Times.
03:17
So this is where we get to Yochai's discussion.
63
197255
4240
Aşadar aici ajungem la discuţia lui Yochai.
03:21
This shows the growth of Wikipedia -- we're the blue line there --
64
201960
3336
Aceasta arată creşterea Wikipediei -- noi suntem linia albastră de acolo --
03:25
and this is the New York Times over there.
65
205320
2696
şi apoi acolo este New York Times.
03:28
And what's interesting about this
66
208040
1576
03:29
is the New York Times website is a huge, enormous corporate operation
67
209640
4336
Şi ceea ce este interesant despre acest lucru este faptul că websiteul New York Times este o imensă,
uriaşă corporație cu -- nu am idee câte sute de angajaţi.
03:34
with I have no idea how many hundreds of employees.
68
214000
2496
03:36
We have exactly one employee,
69
216520
2016
Noi avem exact un angajat,
03:38
and that employee is our lead software developer.
70
218560
2616
şi acel angajat este principalul nostru dezvoltator software.
03:41
And he's only been our employee since January 2005,
71
221200
3176
Şi el este angajatul nostru doar din ianuarie 2005,
03:44
all the other growth before that ...
72
224400
1816
toată creşterea dinainte de această dată.
03:46
So the servers are managed by a ragtag band of volunteers.
73
226240
3616
Deci serverele sunt gestionate de un grup divers de voluntari,
03:49
All the editing is done by volunteers.
74
229880
1976
editarea este făcută integral de voluntari.
03:51
And the way that we're organized
75
231880
1536
Şi felul în care suntem organizaţi
03:53
is not like any traditional organization you can imagine.
76
233440
2683
nu se aseamănă cu nicio organizaţie tradiţională pe care ne-o putem imagina.
03:56
People are always asking, "Well, who's in charge of this?"
77
236147
2715
Oamenii întreabă mereu "Ei bine, cine conduce toate acestea?"
03:58
or "Who does that?"
78
238886
1170
sau "Cine face acel lucru?" Şi răspunsul este: oricine vrea să se alăture.
04:00
And the answer is: anybody who wants to pitch in.
79
240080
2296
04:02
It's a very unusual and chaotic thing.
80
242400
3480
Este un lucru foarte neobişnuit şi haotic.
04:06
We've got over 90 servers now in three locations.
81
246480
2296
Avem peste 90 de servere acum în 3 locaţii.
04:08
These are managed by volunteer system administrators who are online.
82
248800
5256
Acestea sunt gestionate de administratori de sistem voluntari care sunt online.
04:14
I can go online any time of the day or night
83
254080
2056
Pot intra online la orice moment din zi sau noapte
04:16
and see eight to 10 people waiting for me
84
256160
4296
şi văd 8-10 oameni aşteptând ca eu
04:20
to ask a question or something, anything about the servers.
85
260480
3536
să adresez o întrebare sau ceva, orice despre servere.
04:24
You could never afford to do this in a company.
86
264040
2336
Nu iţi poţi permite să faci asta într-o companie.
04:26
You could never afford
87
266400
1216
04:27
to have a standby crew of people 24 hours a day
88
267640
3736
Nu iţi poţi permite niciodată să ai o echipă de oameni prezenţi
04:31
and do what we're doing at Wikipedia.
89
271400
2320
24 de ore pe zi şi să faci ce facem noi la Wikipedia.
04:34
So we're doing around 1.4 billion page views monthly,
90
274480
3216
Deci avem în jur de 1.4 bilioane vizualizări de pagina pe lună,
04:37
so it's really gotten to be a huge thing.
91
277720
2040
deci a devenit un lucru imens.
04:40
And everything is managed by the volunteers.
92
280360
2376
Şi totul este gestionat de voluntari.
04:42
And the total monthly cost for our bandwidth is about 5,000 dollars.
93
282760
4216
Şi costul total lunar pentru lăţimea noastră de bandă este în jur de 5 000 de dolari.
04:47
And that's essentially our main cost.
94
287000
1936
04:48
We could actually do without the employee.
95
288960
2256
Şi acesta este în esenţă costul nostru principal.
Am putea de fapt să ne descurcăm fără angajatul nostru. De fapt noi --
04:51
We hired Brian because he was working part-time for two years
96
291240
4416
noi l-am angajat pe Brian pentru că lucra part-time de doi ani
04:55
and full-time at Wikipedia,
97
295680
1296
şi full-time la Wikipedia,
04:57
so we actually hired him,
98
297000
1216
04:58
so he could get a life and go to the movies sometimes.
99
298240
2640
deci l-am angajat de fapt pentru ca el să îşi poată vedea de viata lui şi să se poată duce la un film uneori.
05:01
So the big question when you've got this really chaotic organization is,
100
301955
3381
Aşadar marea întrebare când avem această organizaţie cu adevărat haotică este,
05:05
why isn't it all rubbish?
101
305360
1216
05:06
Why is the website as good as it is?
102
306600
1920
de ce nu este o adunătură de gunoaie. De ce este siteul web atât de bun ?
05:08
First of all, how good is it?
103
308995
1381
05:10
Well, it's pretty good.
104
310400
1536
În primul rând, cât de bun este? Ei bine, este destul de bun. Nu este perfect,
05:11
It isn't perfect,
105
311960
1216
05:13
but it's much better than you would expect,
106
313200
2016
dar este mult, mult mai bun decât v-aţi aştepta,
05:15
given our completely chaotic model.
107
315240
1683
05:16
So when you saw him make a ridiculous edit to the page about me,
108
316947
3016
dat fiind modelul nostru complet haotic.
Asadar când l-aţi văzut făcând o modificare ridicolă paginii despre mine,
05:19
you think, "Oh, this is obviously just going to degenerate into rubbish."
109
319987
3749
vă gandiţi, oh, aceasta o sa degenereze în mod evident în gunoi.
05:23
But when we've seen quality tests --
110
323760
1731
05:25
and there haven't been enough of these yet
111
325515
2016
Dar când am văzut teste de calitate -- şi nu au fost înca suficiente de genul
05:27
and I'm really encouraging people to do more,
112
327555
2581
şi chiar îi încurajez pe oameni să facă mai multe,
05:30
comparing Wikipedia to traditional things --
113
330160
2136
comparând Wikipedia cu lucrurile tradiţionale -- câştigăm detaşat.
05:32
we win hands down.
114
332320
1776
05:34
So a German magazine compared German Wikipedia,
115
334120
2736
Deci o publicaţie germană a comparat Wikipedia germană,
05:36
which is much, much smaller than English,
116
336880
3336
care este de fapt mult, mult mai mică decât cea engleză,
05:40
to Microsoft Encarta and to Brockhaus multimedial,
117
340240
4096
cu Microsoft Encarta şi cu Brockhaus Multimedia,
05:44
and we won across the board.
118
344360
1456
05:45
They hired experts to come and look at articles and compare the quality,
119
345840
3381
şi am caştigat la toate nivelele.
Au angajat experţi să vină să analizeze articolele şi să compare calitatea,
05:49
and we were very pleased with that result.
120
349245
2320
şi am fost foarte mulţumiţi cu acel rezultat.
05:52
So a lot of people have heard about the Wikipedia Bush-Kerry controversy.
121
352320
5536
Deci o mulţime de oameni au auzit despre controversa Wikipedia Bush-Kerry.
05:57
The media has covered this somewhat extensively.
122
357880
2656
Aceasta este o -- media a acoperit acest subiect într-un mod oarecum extensiv.
06:00
It started out with an article in Red Herring.
123
360560
2816
A început cu un articol în Red Herring.
06:03
The reporters called me up and they --
124
363400
1816
Reporterii m-au sunat şi ei -- adică, trebuie să spun
06:05
I mean, I have to say they spelled my name right,
125
365240
2976
mi-au pronunţat numele corect, dar voiau să zică de fapt,
06:08
but they really wanted to say the Bush-Kerry election is so contentious,
126
368240
4936
scrutinul Bush-Kerry este atât de polemic,
06:13
it's tearing apart the Wikipedia community.
127
373200
2376
încât dezmembreaza comunitatea Wikipedia. Şi deci m-au citat spunând,
06:15
And so they quote me as saying,
128
375600
1496
06:17
"They're the most contentious in the history of Wikipedia."
129
377120
2896
„Sunt cei mai polemici din istoria Wikipediei."
06:20
What I actually said is they're not contentious at all.
130
380040
2576
Ceea ce am spus de fapt este, „nu sunt polemici deloc”.
06:22
So it's a slight misquote.
131
382640
2096
Deci este o mică greşeală în citat. Articolele au fost editate în mare masură.
06:24
(Laughter)
132
384760
1776
06:26
The articles were edited quite heavily.
133
386560
2016
06:28
And it is true that we did have to lock the articles
134
388600
2456
Şi este adevărat ca a trebuit să blocăm articolele cu cateva ocazii.
06:31
on a couple of occasions.
135
391080
1336
06:32
Time magazine recently reported that
136
392440
2376
Revista Time a relatat recent că
06:34
"Extreme action sometimes has to be taken,
137
394840
2016
"Uneori trebuie luate măsuri extreme,
06:36
and Wales locked the entries on Kerry and Bush for most of 2004."
138
396880
4856
şi Wales a blocat intrările despre Kerry şi Bush pentru cea mai mare parte a anului 2004.”
06:41
This came after I told the reporter that we had to lock it for --
139
401760
4256
Aceasta a apărut dupa ce i-am spus reporterului că a trebuit să le blocăm pentru --
06:46
occasionally a little bit here and there.
140
406040
2136
ocazional puţin pe aici, pe acolo.
06:48
So the truth in general is that the kinds of controversies
141
408200
3376
Aşadar adevărul în general este că genul de controverse
06:51
that you would probably think we have within the Wikipedia community
142
411600
3191
pe care probabil credeţi că le avem în interiorul comunităţii Wikipedia
06:54
are not really controversies at all.
143
414815
2721
nu sunt de fapt controverse.
06:57
Articles on controversial topics are edited a lot,
144
417560
2496
Articolele pe teme controversate sunt editate intens,
07:00
but they don't cause much controversy within the community.
145
420080
2976
dar nu cauzează multe controverse în cadrul comunităţii.
07:03
And the reason for this is that most people understand the need for neutrality.
146
423080
3720
Şi motivul pentru acest lucru este că majoritatea oamenilor înteleg nevoia de neutralitate.
07:07
The real struggle is not between the right and the left --
147
427600
6696
Adevărata luptă nu este între dreapta şi stânga --
07:14
that's where most people assume --
148
434320
1620
07:15
but it's between the party of the thoughtful
149
435964
2052
aceasta este ceea ce cei mai mulţi oameni presupun --
ci este între grupul celor preocupaţi şi grupul celor ticaloşi.
07:18
and the party of the jerks.
150
438040
1296
07:19
And no side of the political spectrum
151
439360
1816
Şi nicio latura a spectrului politic nu are monopol pe nici una dintre aceste calităţi.
07:21
has a monopoly on either of those qualities.
152
441200
2456
07:23
The actual truth about the specific Bush-Kerry incident
153
443680
2576
Adevărul efectiv despre incidentul specific Bush-Kerry
07:26
is that the Bush-Kerry articles
154
446280
2976
este că articolele Bush-Kerry
07:29
were locked less than one percent of the time in 2004,
155
449280
2976
au fost blocate mai puţin de un procent din timpul anului 2004,
07:32
and it wasn't because they were contentious;
156
452280
2056
şi nu a fost din cauză că erau controversate;
07:34
it was just because there was routine vandalism --
157
454360
2336
a fost doar datorită faptului că a existat vandalism de rutină --
07:36
which happens sometimes even on stage ...
158
456720
3696
care se întâmplă uneori chiar şi pe scenă, oamenii --
07:40
(Laughter)
159
460440
1136
07:41
Sometimes even reporters have reported to me that they vandalized Wikipedia
160
461600
3536
uneori chiar şi reporteri mi-au relatat că au vandalizat Wikipedia
07:45
and were amazed that it was fixed so quickly.
161
465160
2336
şi au fost uimiţi că a fost reparată aşa de repede.
07:47
And I said -- you know, I always say, please don't do that.
162
467520
2776
Şi am spus -- ştiţi, tot timpul spun, vă rog nu faceţi asta, acesta nu este un lucru bun.
07:50
That's not a good thing.
163
470320
1576
07:51
So how do we do this?
164
471920
1496
Deci cum facem acest lucru?
07:53
How do we manage the quality control?
165
473440
2856
Ce -- cum gestionăm controlul calităţii?
07:56
How does it work?
166
476320
1200
Ce face o -- cum funcţionează?
07:59
So there's a few elements,
167
479120
1696
Aşadar sunt câteva elemente,
08:00
mostly social policies and some elements of the software.
168
480840
3256
majoritate poliţe sociale şi unele elemente de soft.
08:04
So the biggest and the most important thing
169
484120
2736
Deci cel mai major şi important lucru este politica punctului de vedere neutru.
08:06
is our neutral point of view policy.
170
486880
1731
08:08
This is something that I set down, from the very beginning,
171
488635
2762
Aceasta este ceva ce am stabilit încă de la început,
08:11
as a core principle of the community that's completely not debatable.
172
491421
4035
ca şi un principiu central al comunitaţii care este complet indiscutabil.
08:15
It's a social concept of cooperation,
173
495480
2896
Este un concept social de cooperare,
08:18
so we don't talk a lot about truth and objectivity.
174
498400
3496
deci nu dicutăm mult despre adevăr şi obiectivitate.
08:21
The reason for this is if we say
175
501920
2056
Motivul pentru acest lucru este faptul că dacă spunem că o să scriem numai adevărul despre un anume subiect,
08:24
we're only going to write the "truth" about some topic,
176
504000
2576
08:26
that doesn't do us a damn bit of good of figuring out what to write,
177
506600
3207
aceasta nu ne face prea mult bine în a ne da seama ce să scriem,
08:29
because I don't agree with you about what's the truth.
178
509831
2536
pentru că eu nu sunt de acord cu voi despre ce reprezintă adevărul.
08:32
But we have this jargon term of neutrality,
179
512391
2345
Dar avem acest termen jargonic de neutralitate,
08:34
which has its own long history within the community,
180
514760
2456
care işi are propria istorie îndelungată în cadrul comunităţii,
08:37
which basically says, any time there's a controversial issue,
181
517240
3416
care spune de fapt că, de fiecare dată când este o chestiune controversată,
08:40
Wikipedia itself should not take a stand on the issue.
182
520680
2576
Wikipedia însăşi nu trebuie să adopte o poziţie privind acea chestiune.
08:43
We should merely report on what reputable parties have said about it.
183
523280
3239
Noi trebuie sa relatăm numai ce au spus parţi respectabile despre aceasta.
08:46
So this neutrality policy is really important for us
184
526543
3073
Deci această politică de neutralitate este foarte importantă pentru noi,
08:49
because it empowers a community that is very diverse
185
529640
3256
pentru că împuterniceşte o comunitate care este foarte diversă
08:52
to come together and actually get some work done.
186
532920
2296
să se unească şi să realizeze ceva.
08:55
So we have very diverse contributors
187
535240
2136
Aşadar avem colaboratori foarte diverşi în ceea ce priveşte convingerile politice, religioase,
08:57
in terms of political, religious, cultural backgrounds.
188
537400
3216
sau fondul cultural.
09:00
By having this firm neutrality policy,
189
540640
1816
Având această politică fermă a neutralităţii,
09:02
which is non-negotiable from the beginning,
190
542480
2016
care este nenegociabilă încă de la început,
09:04
we ensure that people can work together
191
544520
1858
ne asigurăm că oamenii pot lucra împreună
09:06
and that the entries don't become simply a war
192
546402
2214
şi că însemnările nu devin pur şi simplu un război
09:08
back and forth between the left and the right.
193
548640
2143
înainte şi înapoi între extrema stânga şi dreaptă.
09:10
If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community.
194
550807
3715
Dacă te angrenezi în acel gen de comportament,
vei fi rugat să părăseşti comunitatea.
09:16
So, real-time peer review.
195
556240
1456
09:17
Every single change on the site goes to the "Recent changes" page.
196
557720
3136
Aşadar revizuire în timp real de la egal la egal.
Absolut fiecare schimbare de pe site merge în pagina cu schimbările recente.
09:20
So as soon as he made his change, it went to the "Recent changes" page.
197
560880
3496
Deci imediat cum el a facut schimbarea sa, a mers la pagina cu schimbări recente.
09:24
That recent changes page was also fed into an IRC channel,
198
564400
3976
Acea pagină cu schimbări recente a fost de asemenea direcţionată spre canalul IRC,
09:28
which is an Internet chat channel
199
568400
1576
care este un canal de chat pe Internet
09:30
that people are monitoring with various software tools.
200
570000
3200
pe care oamenii îl monitorizează cu tooluri software diverse.
09:33
And people can get RSS feeds --
201
573920
2456
Şi oamenii pot primi fluxuri RSS --
09:36
they can get email notifications of changes.
202
576400
3096
pot primi notificări prin email despre schimbări.
09:39
And then users can set up their own personal watch list.
203
579520
2656
Şi apoi utilizatorii îşi pot seta propria listă de urmărit.
09:42
So my page is on quite a few volunteers' watch lists,
204
582200
2493
Aşadar pagina mea este în listele de urmărit a destul de mulţi voluntari,
09:44
because it is sometimes vandalized.
205
584717
1696
pentru că este uneori vandalizată.
09:46
And therefore, what happens is someone will notice the change very quickly,
206
586437
5979
Şi prin urmare, ceea ce se întâmplă este că cineva va observa schimbarea foarte repede,
09:52
and then they'll just simply revert the change.
207
592440
3376
şi apoi o să o inverseze pur şi simplu.
09:55
There's a "new pages feed," for example,
208
595840
1916
09:57
so you can go to a certain page of Wikipedia
209
597780
2056
Există un flux al paginilor noi, de exemplu,
09:59
and see every new page as it's created.
210
599860
1928
ca să poţi merge la o anumită pagină din Wikipedia
10:01
This is really important
211
601820
1150
şi să vezi fiecare pagină nouă imediat cum este creată.
10:02
because a lot of new pages are just garbage that has to be deleted,
212
602980
3216
Acest lucru este foarte important, pentru că o mulţime de pagini noi care sunt create
sunt doar gunoaie şi trebuie şterse, ştiţi, ASDFASDF.
10:06
you know, "ASDFASDF."
213
606200
1256
10:07
But also, that's some of the most interesting and fun things,
214
607480
2916
Dar de asemenea acesta este unul dintre lucrurile cele mai interesante şi distractive la Wikipedia,
10:10
some of the new articles.
215
610420
1216
10:11
People will start an article on some interesting topic,
216
611660
2576
unele dintre articolele noi.
Oamenii o să înceapă un articol pe o temă interesantă,
10:14
other people will find that intriguing
217
614260
1816
alţi oameni o să găsească această temă intrigantă
10:16
and jump in and help and make it much better.
218
616100
2396
şi o să sară în ajutor şi o să îl facă mult mai bun.
10:18
So we do have edits by anonymous users,
219
618520
1896
Aşadar avem editări făcute de utilizatori anonimi,
10:20
which is one of the most controversial and intriguing things about Wikipedia.
220
620440
3856
ceea ce este unul dintre lucrurile cele mai controversate şi intrigante despre Wikipedia.
10:24
So, Chris was able to do his change -- he didn't have to log in or anything;
221
624320
3616
Aşadar Chris a fost capabil să facă schimbarea sa -- nu a trebuit să se logheze sau orice altceva,
10:27
he just went on the website and made a change.
222
627960
2816
doar s-a dus pe website şi a facut o schimbare.
10:30
But it turns out that only about 18 percent
223
630800
2056
10:32
of all the edits to the website
224
632880
1496
Dar se dovedeşte că numai 18% dintre toate editările făcute websiteului
10:34
are done by anonymous users.
225
634400
1336
10:35
And that's a really important thing to understand:
226
635760
2336
sunt făcute de utilizatori anonimi.
Şi acesta este un lucru foarte important de înteles,
10:38
the vast majority of the edits that go on on the website
227
638120
3256
şi anume că vasta majoritate a editărilor care au loc pe website
10:41
are from a very close-knit community of maybe 600 to 1,000 people
228
641400
3696
provin de la o comunitate foarte unită de poate 600-1000 oameni
10:45
who are in constant communication.
229
645120
1620
10:46
And we have over 40 IRC channels, 40 mailing lists.
230
646764
2572
care sunt în comunicare constantă.
Şi avem peste 40 canale IRC, 40 liste de mail.
10:49
All these people know each other.
231
649360
1576
10:50
They communicate. We have off-line meetings.
232
650960
2048
Toţi aceşti oameni se cunosc. Comunică, avem întâlniri offline.
10:53
These are the people who are doing the bulk of the site,
233
653032
2620
Aceştia sunt oamenii care fac marea parte a siteului,
10:55
and they are, in a sense, semi-professionals at what they're doing.
234
655676
4648
şi sunt, într-un fel, semiprofesionişti în ceea ce fac,
11:00
The standards we set for ourselves
235
660960
2336
întrucât standardele pe care ni le fixăm pentru noi înşine sunt egale sau mai înalte decât
11:03
are equal to or higher than professional standards of quality.
236
663320
3056
standardele profesionale de calitate.
11:06
We don't always meet those standards, but that's what we're striving for.
237
666400
3516
Nu atingem întotdeauna acele standarde,
11:09
And so that tight community is who really cares for the site,
238
669940
2858
dar pentru aceasta ne străduim.
Şi astfel acea comunitare strânsă este cea care are grijă de fapt de site,
11:12
and these are some of the smartest people I've ever met.
239
672822
2634
şi aceştia sunt unii dintre cei mai inteligenţi oameni pe care i-am cunoscut vreodată.
11:15
It's my job to say that, but it's actually true.
240
675480
2256
Bineînteles, este datoria mea să spun acest lucru, dar este de fapt adevărat.
11:17
The type of people who were drawn to writing an encyclopedia for fun
241
677760
3736
Genul de oameni care au fost atraşi să scrie o enciclopedie pentru amuzament
11:21
tend to be pretty smart people.
242
681520
2336
tind să fie oameni destul de inteligenţi.
11:23
The tools and the software: there's lots of tools that allow us --
243
683880
3096
Uneltele şi softul: sunt o mulţime de unelte care ne permit --
11:27
allow us, meaning the community --
244
687000
1620
ne permit, însemnând nouă comunităţii -- să ne supraveghem pe noi înşine şi să supraveghem toată munca.
11:28
to self-monitor and to monitor all the work.
245
688644
2052
11:30
This is an example of a page history on "flat Earth,"
246
690720
2496
Acesta este un exemplu al unei istorii a paginii despre pamântul plat,
11:33
and you can see some changes that were made.
247
693240
2056
şi puteţi vedea unele schimbări care au fost făcute.
11:35
What's nice about this page is you can immediately take a look at this
248
695320
3296
Ceea ce este frumos la această pagină este că poţi să arunci instantaneu o privire
11:38
and see, "OK, I understand now."
249
698640
1576
şi să vezi, oh OK, înteleg acum.
11:40
When somebody goes and looks at --
250
700240
1776
Când cineva o priveşte -- ei îl vad pe acel cineva,
11:42
they see that someone, an anonymous IP number,
251
702040
2143
11:44
made an edit to my page.
252
704207
1489
un număr IP anonim, a făcut o modificare la pagina mea --
11:45
That sounds suspicious. Who is this person?
253
705720
2056
care pare suspiciosă -- cine este această persoană? Cineva se uită la ea,
11:47
Somebody looks at it --
254
707800
1216
11:49
they can immediately see highlighted in red
255
709040
2016
ei pot vedea imediat evidenţiate cu roşu toate schimbările care au avut loc,
11:51
all of the changes that took place --
256
711080
1896
11:53
to see, OK, well, these words have changed, things like this.
257
713000
3616
să vedem, OK, bine, aceste cuvinte s-au schimbat, lucruri de genul.
11:56
So that's one tool that we can use
258
716640
1620
Aşadar aceasta este o uneltă pe care o putem folosi pentru a monitoriza foarte rapid istoria paginii.
11:58
to very quickly monitor the history of a page.
259
718284
2520
12:01
Another thing that we do within the community
260
721520
2296
Un alt lucru pe care îl facem în cadrul comunităţii
12:03
is we leave everything very open-ended.
261
723840
3376
este faptul că lăsăm totul foarte deschis.
12:07
Most of the social rules and the methods of work
262
727240
3376
Cea mai mare parte a regulilor sociale şi metodelor de lucru
12:10
are left completely open-ended in the software.
263
730640
2416
sunt lăsate complet deschise în soft.
12:13
All of that stuff is just on Wiki pages.
264
733080
2016
Toate acele lucruri se află doar pe pagini Wiki.
12:15
And so there's nothing in the software that enforces the rules.
265
735120
3096
Deci nu este nimic în soft care forţează regulile.
12:18
The example I've got up here is the Votes for Deletion page.
266
738240
4016
Exemplu pe care îl am aici sus este o pagina a voturilor pentru ştergere.
12:22
So, I mentioned earlier, people type "ASDFASDF" --
267
742280
2576
Aşadar, am menţionat mai devreme, oamenii tastează ASDFASDF --
12:24
it needs to be deleted.
268
744880
1216
12:26
Cases like that, the administrators just delete it.
269
746120
2476
trebuie şters. În cazuri ca acestea, administratorii pur şi simplu o şterg.
12:28
There's no reason to have a big argument about it.
270
748620
2336
Nu este niciun motiv să avem o dispută mare despre acest lucru.
12:30
But you can imagine there's a lot of other areas where the question is,
271
750980
3335
Dar vă puteţi imagina că sunt o mulţime de alte domenii unde întrebarea este,
12:34
is this notable enough to go in an encyclopedia?
272
754339
2240
este acest lucru destul de însemnat să apară într-o enciclopedie?
12:36
Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what?
273
756603
3573
Este informaţia verificabilă? Este o farsă? Este adevărat? Ce este de fapt?
12:40
So we needed a social method for figuring out the answer to this.
274
760200
3056
Aşadar aveam nevoie de o metodă socială pentru a descoperi răspunsul la aceste întrebări.
12:43
And so the method that arose organically within the community
275
763280
2858
Şi astfel metoda care s-a ivit în mod organic în cadrul comunităţii
12:46
is the Votes For Deletion page.
276
766162
1574
12:47
And in the particular example we have here,
277
767760
2016
este pagina Voturilor pentru Ştergere.
12:49
it's a film, "Twisted Issues,"
278
769800
1496
Şi în exemplu particular pe care îl avem aici, este un film,
12:51
and the first person says,
279
771320
1456
"Twisted Issue” şi prima persoană spune,
12:52
"Now this is supposedly a film. It fails the Google test miserably."
280
772800
3696
"Acum acesta se presupune că ar fi un film. Pică testul Google într-un mod jalnic."
12:56
The Google test is you look in Google and see if it's there,
281
776520
2816
Testul Google, constă în a te uita în Google şi a vedea dacă este acolo,
12:59
because if something's not even in Google, it probably doesn't exist at all.
282
779360
3896
pentru că dacă ceva nu este nici măcar în Google, probabil nu există deloc.
13:03
It's not a perfect rule,
283
783280
1576
13:04
but it's a nice starting point for quick research.
284
784880
3336
Nu este o regulă perfectă, dar este un punct de plecare bun pentru o cercetare rapidă.
13:08
So somebody says, "Delete it, please. Delete it -- it's not notable."
285
788240
3255
Deci cineva spune, "Şterge-l, te rog. Şterge-l -- nu este demn de luat în seamă.”
13:11
And then somebody says, "Wait, I found it. I found it in a book,
286
791519
3016
Şi apoi cineva spune, ”Aşteaptă, aşteaptă, aşteaptă, aşteaptă, l-am găsit.
13:14
'Film Threat Video Guide: the 20 Underground Films You Must See.'"
287
794559
3257
L-am găsit într-o carte, "Ghidul video "Film Threat":
20 filme independente pe care trebuie să le vezi."
13:17
So the next persons says, "Clean it up."
288
797840
1905
Oh, OK. Deci următoarea persoană spune, "Curaţă-l. ”
13:19
Somebody says, "I've found it on IMDB. Keep, keep, keep."
289
799769
3407
Cineva spune "L-am găsit pe IMDB. Păstrează-l, păstrează-l, păstrează-l.”
13:23
And what's interesting about this is that the software is --
290
803200
2816
Şi ceea ce e interesant despre acest lucru este faptul că softul este --
13:26
these votes are just text typed into a page.
291
806040
3536
aceste voturi sunt doar -- este doar text scris într-o pagina.
13:29
This is not really a vote so much as it is a dialogue.
292
809600
4056
Acesta nu este de fapt un vot ci mai mult un dialog.
13:33
Now it is true that at the end of the day,
293
813680
2736
Acum, este adevărat că la sfarşitul zilei
13:36
an administrator can go through here and take a look at this and say,
294
816440
3239
un administrator poate să parcurgă şi să arunce o privire la acesta şi să zică,
13:39
"OK, 18 deletes, two keeps: we'll delete it."
295
819703
2473
OK, 18 ştergeri, doua păstrări, o să îl ştergem.
13:42
But in other cases, this could be 18 deletes and two keeps,
296
822200
3776
Dar în alte cazuri, pot fi 18 voturi pentru ştergere şi 2 pentru păstrare, şi o să îl păstrăm,
13:46
and we would keep it, because if those last two keeps say,
297
826000
2796
13:48
"Wait a minute. Nobody else saw this but I found it in a book,
298
828820
2905
deoarece dacă aceste ultime doua voturi pentru păstrare spun, "Stai puţin, stai puţin.
Nimeni altcineva nu a văzut asta dar eu am găsit într-o carte,
13:51
and I found a link to a page that describes it,
299
831749
2198
şi am găsit un link către o pagină care îl descrie, şi o sa îl curăţ mâine,
13:53
and I'm going to clean it up tomorrow, so please don't delete it,"
300
833971
3096
asa că vă rog nu îl ştergeţi.” atunci o să supravieţuiască.
13:57
then it would survive.
301
837091
1185
13:58
And it also matters who the people are who are voting.
302
838300
2596
Şi de asemenea contează cine sunt oamenii care votează.
14:00
Like I say, it's a tight-knit community.
303
840920
1905
Cum am spus, este o comunitate strâns unită.
14:02
Down here at the bottom, "Keep, real movie," RickK.
304
842849
2527
Aici jos la final, "Păstraţi, film real,” Rick Kay.
14:05
RickK is a very famous Wikipedian who does an enormous amount of work
305
845400
3381
Rick Kay este un Wikipedian foarte faimos
14:08
with vandalism, hoaxes and votes for deletion.
306
848805
2731
care face o muncă colosală cu vandalismul, farsele
14:11
His voice carries a lot of weight within the community
307
851560
2816
şi voturile pentru ştergere.
Vocea lui are o însemnătate mare în cadrul comunităţii
14:14
because he knows what he's doing.
308
854400
1572
pentru că ştie ce face.
14:17
So how is all this governed?
309
857400
1936
Aşadar cum sunt conduse toate acestea?
14:19
People really want to know about administrators, things like that.
310
859360
3136
Oamenii vor într-adevăr să ştie despre, OK, administratori, lucruri de genul.
14:22
So the Wikipedia governance model, the governance of the community,
311
862520
3856
Deci modelul de conducere al Wikipediei, conducerea comunităţii,
14:26
is a very confusing, but workable mix of consensus --
312
866400
4416
este un amestec foarte confuz, dar funcţionabil de acorduri --
14:30
meaning we try not to vote on the content of articles,
313
870840
2536
adică încercăm să nu votăm pentru conţinutul articolelor,
14:33
because the majority view is not necessarily neutral --
314
873400
3896
pentru că viziunea majorităţii nu este neapărat neutră.
14:37
some amount of democracy --
315
877320
1296
14:38
all of the administrators --
316
878640
1336
O anume cantitate de democraţie, toţi administratorii --
14:40
these are the people who have the ability to delete pages.
317
880000
2796
aceştia sunt oamenii care au abilitatea să şteargă pagini,
14:42
That doesn't mean that they have the right to delete pages.
318
882820
2836
aceasta nu înseamnă că au dreptul să şteargă pagini,
14:45
They still have to follow all the rules -- but they're elected by the community.
319
885680
3836
ei trebuie totuşi să urmeze toate regulile -- dar ei sunt aleşi,
sunt aleşi de comunitate. Uneori oamenilor --
14:49
Sometimes people -- random trolls on the Internet --
320
889540
2430
instigatori aleatori de pe Internet -- le place să mă acuze pe mine că aleg personal administratorii
14:51
like to accuse me of handpicking the administrators
321
891994
2383
14:54
to bias the content of the encyclopedia.
322
894401
1905
pentru a influenţa conţinutul enciclopediei.
14:56
I always laugh at this, because I have no idea how they're elected, actually.
323
896330
3766
Tot timpul râd la auzul acestor lucruri, pentru că nu am idee cum sunt aleşi, de fapt.
15:00
There's a certain amount of aristocracy.
324
900120
1976
Există un anume grad de aristocraţie.
15:02
You got a hint of that when I mentioned, like,
325
902120
2143
Şi deci a-ţi prins o aluzie a acestui lucru când am menţionat, de exemplu,
15:04
RickK's voice would carry a lot more weight
326
904287
2152
vocea lui Rick Kay o să conteze mai mult decât a cuiva pe care nu îl cunoaştem.
15:06
than someone we don't know.
327
906463
1296
15:07
I give this talk sometimes with Angela,
328
907783
2713
Duc acestă discuție uneori cu Angela, care tocmai a fost realeasă
15:10
who was just re-elected to the board from the community --
329
910520
2731
în consiliul de conducere din comunitate -- în consiliul Fundaţiei,
15:13
to the Board of the Foundation,
330
913275
1496
15:14
with more than twice the votes of the person who didn't make it.
331
914795
3141
cu un număr de voturi mai mult decat dublu fată de al persoanei care nu a reuşit.
15:17
And I always embarrass her because I say,
332
917960
2936
Şi tot timpul o stânjenesc pentru că spun, ei bine, Angela, de exemplu,
15:20
"Well, Angela, for example,
333
920920
1296
15:22
could get away with doing absolutely anything within Wikipedia,
334
922240
3416
poate să scape fară să facă absolut nimic în cadrul Wikipediei,
15:25
because she's so admired and so powerful."
335
925680
2016
pentru că este atât de admirată şi atât de puternică.
15:27
But the irony is, of course, that Angela can do this because she's the one person
336
927720
3816
Dar ironia este, desigur, faptul că Angela poate face acest lucru pentru că este singura persoană
15:31
who you know would never, ever break any rules of Wikipedia.
337
931560
2976
care stiţi nu ar încălca absolut niciodată vreo regulă a Wikipediei.
15:34
And I also like to say she's the only person
338
934560
2056
Şi de asemnea îmi face plăcere să spun că ea este singura persoană
15:36
who actually knows all the rules of Wikipedia, so ...
339
936640
3216
care ştie într-adevăr toate regulile Wikipediei, deci ...
15:39
And then there's monarchy,
340
939880
1239
15:41
and that's my role on the community, so ...
341
941143
2016
şi apoi există monarhia şi acesta este rolul meu în comunitate, deci ...
15:43
(Laughter)
342
943183
2393
15:45
I was describing this in Berlin once,
343
945600
2616
Descriam acest lucru în Berlin odata şi în următoarea zi în ziar
15:48
and the next day in the newspaper the headline said,
344
948240
2776
15:51
"I am the Queen of England."
345
951040
1568
titlul spunea, "Eu sunt regina Angliei”.
15:52
(Laughter)
346
952632
1151
15:53
And that's not exactly what I said, but --
347
953807
2369
Şi asta nu este exact ce am zis, dar --
15:56
(Laughter)
348
956200
1496
15:57
the point is my role in the community --
349
957720
2576
ideea este rolul meu în comunitate --
16:00
Within the free software world, there's been a long-standing tradition
350
960320
4696
în lumea softului gratuit există un lung --
Există o tradiţie îndelungată a modelului dictatorului binevoitor.
16:05
of the "benevolent dictator" model.
351
965040
3216
16:08
So if you look at most of the major free software projects,
352
968280
2856
Aşadar dacă vă uitaţi la majoritate proiectelor software gratuite majore,
16:11
they have one single person in charge
353
971160
1776
16:12
who everyone agrees is the benevolent dictator.
354
972960
3336
au o singură persoană la conducere
cu care toţi sunt de acord că este dictatorul binevoitor.
16:16
Well, I don't like the term "benevolent dictator,"
355
976320
2496
Ei bine, nu îmi place termenul dictator binevoitor.
16:18
and I don't think that it's my job or my role in the world of ideas
356
978840
3976
şi nu cred că este sarcina mea sau rolul meu în lumea ideilor
16:22
to be the dictator of the future of all human knowledge
357
982840
3336
de a fi dictatorul viitorului tuturor cunoştiţelor umanităţii elaborate de întreaga lume.
16:26
compiled by the world.
358
986200
1216
16:27
It just isn't appropriate.
359
987440
1696
Pur şi simplu nu este adecvat.
16:29
But there is a need still for a certain amount of monarchy,
360
989160
2776
Dar există totuşi o nevoie de un anumit grad de monarhie,
16:31
a certain amount of --
361
991960
1576
16:33
sometimes we have to make a decision
362
993560
1776
o anumită cantitate de -- uneori trebuie să luăm o decizie,
16:35
and we don't want to get bogged down too heavily
363
995360
2239
şi nu vrem să ne afundăm prea adânc
16:37
in formal decision-making processes.
364
997623
2713
în procesul formal de luare a deciziilor.
16:40
So as an example of how this can be important:
365
1000360
4896
Aşadar ca şi exemplu de ce acest lucru a fost --
16:45
we recently had a situation where a neo-Nazi website discovered Wikipedia,
366
1005280
3976
sau cum poate fi important,
recent am avut o situaţie în care un website neo-nazist a descoperit Wikipedia,
16:49
and they said, "Oh, well, this is horrible,
367
1009280
2856
şi au spus, "Ei bine, este oribilă, această conspiraţie evreică de site
16:52
this Jewish conspiracy of a website,
368
1012160
1896
16:54
and we're going to get certain articles deleted that we don't like.
369
1014080
3159
şi o să obţinem ştergerea a catorva articole care nu ne plac.
16:57
And we see they have a voting process, so we're going to send --
370
1017263
3000
Şi observăm ca au un proces de votare, deci o să trimitem --
17:00
we have 40,000 members and we're going to send them over
371
1020287
2809
avem 40 000 membri şi o sa îi trimitem acolo
17:03
and they're all going to vote and get these pages deleted."
372
1023120
2778
şi o să voteze toţi şi o să reuşească să şteargă aceste pagini."
17:05
Well, they managed to get 18 people to show up.
373
1025922
2191
Ei bine, au reuşit să facă 18 oameni să apară.
17:08
That's neo-Nazi math for you.
374
1028137
2759
Aceasta este matematica neo-nazistă, pentru voi.
17:10
They always think they've got 40,000 members when they've got 18.
375
1030920
3456
Tot timpul cred că au 40 000 de membri când de fapt au 18.
17:14
But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way
376
1034400
3496
Dar au reuşit să facă 18 oameni să vină şi să voteze într-un mod complet absurd
17:17
to delete a perfectly valid article.
377
1037920
2016
17:19
Of course, the vote ended up being about 85 to 18,
378
1039960
2736
pentru a şterge un articol perfect valid.
Bineînteles, votul s-a sfârşit prin a fi 85 la 18,
17:22
so there was no real danger to our democratic processes.
379
1042720
3256
aşadar nu a fost niciun pericol real pentru procesele noastre democratice.
17:26
On the other hand, people said, "But what are we going to do?
380
1046000
3295
Pe de altă parte, oamenii au spus, ”Dar ce o să facem?
17:29
I mean, this could happen.
381
1049319
1256
17:30
What if some group gets really seriously organized
382
1050599
2337
Adică, aceasta se poate întâmpla şi ce se întâmplă dacă un grup devine foarte organizat
17:32
and comes in and wants to vote?"
383
1052960
2576
şi vine şi vrea să voteze?”
17:35
Then I said, "Well, fuck it, we'll just change the rules."
384
1055560
2775
Atunci eu spun: ”Ei bine la naiba, o să schimbăm regulile pur şi simplu.”
17:38
That's my job in the community:
385
1058359
1696
Acesta este rolul meu în comunitate: să spun că nu o să permitem deschiderii
17:40
to say we won't allow our openness and freedom
386
1060079
3577
17:43
to undermine the quality of the content.
387
1063680
2576
şi libertăţii noastre să submineze calitate conţinutului.
17:46
And so, as long as people trust me in my role,
388
1066280
3295
Şi astfel atâta timp cât oamenii au încredere în mine şi în rolul meu,
17:49
then that's a valid place for me.
389
1069599
1857
atunci acela este un loc acceptat pentru mine.
17:51
Of course, because of the free licensing,
390
1071480
2036
Bineînteles, din cauza licenţei gratuite, dacă fac o treaba proastă,
17:53
if I do a bad job, the volunteers are more than happy to take and leave --
391
1073540
3477
voluntarii sunt mai mult decât fericiţi să renunţe şi să plece --
17:57
I can't tell anyone what to do.
392
1077041
1480
nu pot spune nimănui ce să facă.
17:59
So the final point here is that to understand how Wikipedia works,
393
1079000
4696
Aşadar concluzia aici este aceea că pentru a întelege cum funcţionează Wikipedia,
18:03
it's important to understand that our wiki model is the way we work,
394
1083720
3191
este important să întelegeţi că modelul nostru Wiki reprezintă felul cum funcţionăm,
18:06
but we are not fanatical web anarchists.
395
1086935
3601
dar nu suntem anarhişti web fanatici. De fapt,
18:10
In fact, we're very flexible about the social methodology,
396
1090560
3376
suntem foarte flexibili în ceea ce priveşte metodologia socială,
18:13
because ultimately, the passion of the community
397
1093960
2416
pentru că este în final pasiunea comunităţii, este pentru calitatea muncii,
18:16
is for the quality of the work,
398
1096400
2016
18:18
not necessarily for the process that we use to generate it.
399
1098440
2976
nu neapărat pentru procesul pe care îl folosim să o generăm.
18:21
Thank you.
400
1101440
1216
18:22
(Applause)
401
1102680
4256
Vă mulţumesc.
(Aplauze)
18:26
Ben Saunders: Yeah, hi, Ben Saunders.
402
1106960
1776
18:28
Jimmy, you mentioned impartiality being a key to Wikipedia's success.
403
1108760
4136
Ben Sauders: Da, salut, Ben Saunders.
Jimmy, ai menţionat impaţialitatea ca fiind o cheie a succesului Wikipediei.
18:32
It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children
404
1112920
5336
Am cunoştiinţă de faptul că multe dintre manualele
18:38
are inherently biased.
405
1118280
1776
care sunt folosite pentru a ne educa copiii sunt inerent depăşite.
18:40
Have you found Wikipedia being used by teachers
406
1120080
3616
Ai întâlnit situaţii în care Wikipedia este folosită de profesori,
18:43
and how do you see Wikipedia changing education?
407
1123720
2456
şi în ce mod vezi Wikipedia schimbând educaţia?
18:46
Jimmy Wales: Yeah, so, a lot of teachers are beginning to use Wikipedia.
408
1126200
4216
Jimmy Walles: Da, deci mulţi profesori încep să folosească Wikipedia. O altă --
18:50
There's a media storyline about Wikipedia, which I think is false.
409
1130440
4576
este un subiect în media despre Wikipedia, care eu cred că este fals.
18:55
It builds on the storyline of bloggers versus newspapers.
410
1135040
3576
Este construit pe scenariul bloggeri versus ziare.
18:58
And the storyline is, there's this crazy thing, Wikipedia,
411
1138640
3136
Şi scenariul este, există acest lucru nebunesc, Wikipedia,
19:01
but academics hate it and teachers hate it.
412
1141800
3456
dar academicienii îl urăsc şi profesorii îl urăsc. Şi asta se dovedeşte a nu fi adevărat.
19:05
And that turns out to not be true.
413
1145280
2576
19:07
The last time I got an email from a journalist saying,
414
1147880
2536
Ultima dată când am primit un email de la un jurnalist spunând,
19:10
"Why do academics hate Wikipedia?"
415
1150440
1716
"De ce profesorii urăsc Wikipedia?”
19:12
I sent it from my Harvard email address
416
1152180
1858
L-am trimis de pe adresa mea de la Harvard,
19:14
because I was recently appointed a fellow there.
417
1154062
2253
pentru ca am fost recent numit membru acolo.
19:16
And I said, "Well, they don't all hate it."
418
1156339
2016
Şi am spus: "Ei bine, nu toţi o urăsc.”
19:18
(Laughter)
419
1158379
1077
19:19
But I think there's going to be huge impacts.
420
1159480
2856
Dar cred că o să fie un impact uriaş.
19:22
And we actually have a project that I'm personally really excited about,
421
1162360
3416
Şi avem de fapt un proiect
19:25
which is the Wikibooks project,
422
1165800
1496
de care sunt personal foarte entuziasmat,
19:27
which is an effort to create textbooks in all the languages.
423
1167320
3096
şi anume proiectul Cărţi Wiki,
care este un efort să creăm manuale în toate limbile.
19:30
And that's a much bigger project.
424
1170440
1576
Şi acesta este un proiect mult mai mare;
19:32
It's going to take 20 years or so to come to fruition.
425
1172040
4616
O să trebuiască în jur de 20 de ani să ajungă la împlinire.
19:36
But part of that is to fulfill our mission
426
1176680
2016
Dar o parte din aceasta este să ne îndeplinim misiunea
19:38
of giving an encyclopedia to every single person on the planet.
427
1178720
2976
de a oferi o enciclopedie fiecărei persoane de pe planetă.
19:41
We don't mean we're going to Spam them with AOL-style CDs.
428
1181720
2856
Nu vrem să spunem că o sa le trimitem cd-uri nesolicitate în stilul AOL.
19:44
We mean we're going to give them a tool that they can use.
429
1184600
2796
Vrem să spunem ca o să le oferim o uneltă pe care o pot folosi.
19:47
And for a lot of people in the world,
430
1187420
1776
Şi pentru mulţi oameni din lume,
19:49
if I give you an encyclopedia that's written at a university level,
431
1189220
3176
dacă vă dau o enciclopedie care e scrisă la un nivel universitar,
19:52
it doesn't do you any good without a whole host of literacy materials
432
1192420
3556
nu vă foloseşte la nimic
fară o mulţime de materiale de citit
19:56
to build you up to the point where you can actually use it.
433
1196000
2776
care să te aducă în punctul în care o poţi folosi cu adevărat.
19:58
The Wikibooks project is an effort to do that.
434
1198800
2143
Şi astfel proiectul Cărţi Wiki este un efort să realizăm acest lucru.
20:00
And I think that we're going to see -- it may not even come from us;
435
1200967
3209
Şi cred că o să vedem cu adevărat o imensă --
s-ar putea nici să nu vină de la noi,
20:04
there's all kinds of innovation going on.
436
1204200
1976
sunt tot felul de inovaţii care au loc.
20:06
But freely licensed textbooks are the next big thing in education.
437
1206200
3160
Dar manualele cu licenţă gratuită sunt următoarea tendinţă în educaţie.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7