Chip Conley: Measuring what makes life worthwhile

175,108 views ・ 2010-06-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nahid Nour المدقّق: Lina Elimam
00:16
I'm going to talk about the simple truth in leadership
0
16260
2000
سأتحدث عن حقيقة القيادة المجردة
00:18
in the 21st century.
1
18260
2000
من منظور القرن الحادي و العشرين
00:20
In the 21st century, we need to actually look at --
2
20260
3000
في القرن الحادي و العشرين، نحتاج في الواقع إلى أن نلقي نظرة على --
00:23
and what I'm actually going to encourage you to consider today --
3
23260
3000
و ما سأقوم بحثكم على فعله اليوم --
00:26
is to go back to our school days
4
26260
2000
هو أن نرجع بالذاكرة إلى أيام الدراسة
00:28
when we learned how to count.
5
28260
2000
وقت أن تعلمنا كيف نعد الأرقام.
00:30
But I think it's time for us to think about what we count.
6
30260
3000
إلا أنني اعتقد بأنه قد حان الوقت لأن نتفكر في ما نعده.
00:33
Because what we actually count
7
33260
2000
لان ما نحصيه في حقيقة الأمر
00:35
truly counts.
8
35260
2000
هو ما يجب أن يوضع في الإعتبار.
00:37
Let me start by telling you a little story.
9
37260
2000
دعوني استهل حديثي برواية هذه القصة القصيرة.
00:39
This is Van Quach.
10
39260
2000
هذه الصورة لفان كواش.
00:41
She came to this country in 1986 from Vietnam.
11
41260
3000
التي إنتقلت من فيتنام الى هذه البلاد عام 1986م.
00:44
She changed her name to Vivian
12
44260
2000
قامت بتغير اسمها الى فيفيان
00:46
because she wanted to fit in here in America.
13
46260
2000
ليتناسب مع الذوق العام هنا في الولايات المتحدة.
00:48
Her first job was at an inner-city motel
14
48260
2000
كانت وظيفتها الاولي في فندق صغير داخل المدينة
00:50
in San Francisco as a maid.
15
50260
2000
في سان فرانسيسكو كخادمة
00:52
I happened to buy that motel
16
52260
2000
في الحقيقة كنت قد اشتريت ذلك الفندق الصغير
00:54
about three months after Vivian started working there.
17
54260
3000
بعد حوالى ثلاثة اشهر من عمل فيفيان هناك
00:57
So Vivian and I have been working together for 23 years.
18
57260
3000
اذن نحن نعمل سويا مند 23 عاما
01:01
With the youthful idealism of a 26-year-old,
19
61260
2000
وبمثالية شاب في السادسة و العشرين
01:03
in 1987,
20
63260
2000
عام 1987
01:05
I started my company and I called it Joie de Vivre,
21
65260
2000
انشأت شركة و اطلقت عليها اسم جوا دو فيف ( بهجة الحياة)
01:07
a very impractical name,
22
67260
2000
اسم غير عملى للغاية
01:10
because I actually was looking to create joy of life.
23
70260
3000
لانني كنت في الواقع اتطلع الى خلق بهجة الحياة
01:13
And this first hotel that I bought, motel,
24
73260
3000
و كان اول فندق اشتريته، فندقا صغيرا (نزل)
01:16
was a pay-by-the-hour, no-tell motel
25
76260
3000
بنظام الدفع بالساعة، متكتم
01:19
in the inner-city of San Francisco.
26
79260
2000
داخل مدينة سان فرانسيسكو
01:21
As I spent time with Vivian,
27
81260
2000
خلال الوقت الذي امضيته مع فيفيان
01:23
I saw that she had sort of a joie de vivre
28
83260
3000
رأيت انها مفعمة بحب الحياة
01:26
in how she did her work.
29
86260
2000
بطريقة ادائها لعملها
01:28
It made me question and curious:
30
88260
2000
اثارت تساؤلي و فضولي
01:30
How could someone actually find joy
31
90260
2000
كيف يمكن لشخص ما ان يجد بهجة
01:32
in cleaning toilets for a living?
32
92260
3000
في تنظيف المراحيض كمهنة
01:35
So I spent time with Vivian, and I saw that
33
95260
3000
لذلك امضيت الوقت مع فيفيان ورأيت انها
01:38
she didn't find joy in cleaning toilets.
34
98260
2000
لم تجد بهجة في تنظيف المراحيض
01:40
Her job, her goal and her calling
35
100260
2000
ان مهمتها، هدفها و رسالتها
01:42
was not to become the world's greatest toilet scrubber.
36
102260
3000
لم تكن ان تصبح اعظم منظفة مراحيض في العالم
01:45
What counts for Vivian was the emotional connection
37
105260
2000
ما كان مهما بنظر فيفيان هو الرباط العاطفي
01:47
she created with her fellow employees and our guests.
38
107260
3000
الذي اوجدته مع زملاءها العاملين و ضيوفنا
01:50
And what gave her inspiration and meaning
39
110260
2000
وما امدها بالالهام و العزيمة
01:52
was the fact that she was taking care of people
40
112260
3000
هو في الواقع انها كانت ترعى اناس
01:55
who were far away from home.
41
115260
2000
كانو بعيدين عن ديارهم
01:57
Because Vivian knew what it was like to be far away from home.
42
117260
3000
لانها كانت تدرك معنى ان تكون بعيدا عن ديارك
02:00
That very human lesson,
43
120260
2000
ذلك الدرس الانساني
02:02
more than 20 years ago,
44
122260
2000
قبل عشرين عاما
02:04
served me well during the last
45
124260
2000
افادني كثيرا خلال
02:06
economic downturn we had.
46
126260
3000
التراجع الاقتصادي الاخير
02:09
In the wake of the dotcom crash and 9/11,
47
129260
2000
في اعقاب ازمة الدوت كوم و التاسع عشر من سبتمبر
02:11
San Francisco Bay Area hotels
48
131260
2000
كانت فنادق منطقة خليج سان فرانسيسكو
02:13
went through the largest percentage revenue drop
49
133260
2000
قد مرت بأعلى نسبة انخفاض في العائدات
02:15
in the history of American hotels.
50
135260
2000
في تاريخ الفنادق الامريكية
02:17
We were the largest operator of hotels in the Bay Area,
51
137260
3000
كنا اكبر مشغلي الفنادق في منطقة الخليج
02:20
so we were particularly vulnerable.
52
140260
2000
لذا كنا عرضة للضرر
02:22
But also back then,
53
142260
2000
ولكن عندها ايضا
02:24
remember we stopped eating French fries in this country.
54
144260
2000
اذكر اننا توقفنا عن اكل البطاطا المقلية (فرينش فرايز) في هذه البلد
02:26
Well, not exactly, of course not.
55
146260
3000
حسنا ليس بالضبط. بالطبع لا
02:29
We started eating "freedom fries,"
56
149260
3000
بدأنا فعلا في اكل بطاطس الحرية (فريدم فرايز)
02:32
and we started boycotting anything that was French.
57
152260
3000
وبدأنا فعلا بمقاطعة كل ما هو فرنسي
02:35
Well, my name of my company, Joie de Vivre --
58
155260
3000
حسنا، اسم شركتي جوا دي فيف
02:38
so I started getting these letters
59
158260
2000
فبدأت اتلقى تلك الرسائل
02:40
from places like Alabama and Orange County
60
160260
3000
من اماكن كألاباما و اورنج كاونتي
02:43
saying to me that they were going to boycott my company
61
163260
2000
تقول انهم سيقاطعون شركتي
02:45
because they thought we were a French company.
62
165260
2000
لانهم كانو يظنون اننا شركة فرنسية
02:47
And I'd write them back, and I'd say, "What a minute. We're not French.
63
167260
3000
وكنت اراسلهم قائلاً اننا لسنا فرنسيون
02:50
We're an American company. We're based in San Francisco."
64
170260
3000
نحن شركة امريكية مقرها في سان فرانسيسكو
02:53
And I'd get a terse response: "Oh, that's worse."
65
173260
2000
فأحصل على رد مقتضب، اوه ذلك اسوأ
02:55
(Laughter)
66
175260
3000
(ضحك)
02:58
So one particular day
67
178260
2000
وفي يوم ما
03:00
when I was feeling a little depressed and not a lot of joie de vivre,
68
180260
2000
كنت مكتئبا قليلا لا أشعر ببهجة الحياة
03:02
I ended up in the local bookstore around the corner from our offices.
69
182260
3000
انتهى بي الامر في المكتبة المحلية القريبة من مكتبنا
03:05
And I initially ended up in the business section of the bookstore
70
185260
3000
في البدء انتهى بي الامر في قسم الاعمال بالمكتبة
03:08
looking for a business solution.
71
188260
2000
باحثا عن حل للأعمال
03:10
But given my befuddled state of mind, I ended up
72
190260
2000
ولكن نظرا لحالتى من الارباك انتهى بي الامر
03:12
in the self-help section very quickly.
73
192260
2000
في قسم (الاعتماد على الذات) سريعا
03:14
That's where I got reacquainted with
74
194260
2000
حيث تعرفت على
03:16
Abraham Maslow's "hierarchy of needs."
75
196260
3000
كتاب ابراهام ماسلو التسلسل الهرمي للاحتياجات
03:19
I took one psychology class in college,
76
199260
2000
اخذت دروسًا لعلم النفس بالجامعة
03:21
and I learned about this guy, Abraham Maslow,
77
201260
2000
درست عن هذا الشخص ابراهام ماسلو
03:23
as many of us are familiar with his hierarchy of needs.
78
203260
2000
وكثير منا على دراية بكتابه التسلسل الهرمي للاحتياجات
03:25
But as I sat there for four hours,
79
205260
3000
ولكن اثناء جلوسي هناك لاربعة ساعات
03:28
the full afternoon, reading Maslow,
80
208260
3000
طوال الظهيرة اقرأ لماسلو
03:31
I recognized something
81
211260
2000
في الواقع ادركت شيئا
03:33
that is true of most leaders.
82
213260
2000
حقيقيا عن معظم القادة
03:35
One of the simplest facts in business
83
215260
2000
و احد ابسط قواعد الاعمال
03:37
is something that we often neglect,
84
217260
2000
هو شيء غالبا ما نهمله
03:39
and that is that we're all human.
85
219260
2000
وهو اننا جميعا بشر
03:41
Each of us, no matter what our role is in business,
86
221260
3000
وكل منا بغض النظر عن دوره في الاعمال
03:44
has some hierarchy of needs
87
224260
2000
لديه تسلسل هرمي للاحتياجات
03:46
in the workplace.
88
226260
2000
في مكان العمل
03:48
So as I started reading more Maslow,
89
228260
2000
فبدأت اقرأالمزيد لماسلو
03:50
what I started to realize is that
90
230260
2000
وما بدأت ادركه بالفعل هو
03:52
Maslow, later in his life,
91
232260
2000
في الواقع ان ماسلو في وقت لاحق في حياته
03:54
wanted to take this hierarchy for the individual
92
234260
2000
اراد ان ياخذ هذا التسلسل الهرمي للفرد
03:56
and apply it to the collective,
93
236260
2000
ويطبقه على الجماعة
03:58
to organizations and specifically to business.
94
238260
3000
في المنظمات و خاصة في الاعمال
04:01
But unfortunately, he died prematurely in 1970,
95
241260
3000
ولكن للاسف توفى مبكرا في 1970
04:04
and so he wasn't really able to live that dream completely.
96
244260
2000
و بذلك لم يتمكن من عيش ذلك الحلم مكتملا
04:06
So I realized in that dotcom crash
97
246260
3000
لذا ادركت عند انهيار الدوت كوم
04:09
that my role in life was to channel Abe Maslow.
98
249260
3000
ان دوري في الحياة هو ان انقل للعالم عن ايب ماسلو
04:12
And that's what I did a few years ago
99
252260
2000
وهذا ما فعلته قبل بضعة سنوات
04:14
when I took that five-level hierarchy of needs pyramid
100
254260
3000
عندما اخذت ذلك الهرم ذو الخمس مستويات
04:17
and turned it into what I call the transformation pyramid,
101
257260
3000
و حولته الى ما اسميه بهرم التحول
04:20
which is survival, success and transformation.
102
260260
3000
وهو البقاء، النجاح و التحول
04:23
It's not just fundamental in business, it's fundamental in life.
103
263260
3000
انه ليس اساسي فقط في مجال الأعمال بل اساسي في الحياة
04:26
And we started asking ourselves the questions
104
266260
2000
و بدأنا في الواقع نتسائل
04:28
about how we were actually addressing
105
268260
2000
عن كيف كنا نعالج
04:30
the higher needs, these transformational needs
106
270260
2000
الاحتياجات القصوى، تلك الاحتياجات التحولية
04:32
for our key employees in the company.
107
272260
3000
لموظفينا الرئيسيين بالشركة
04:35
These three levels of the hierarchy needs
108
275260
2000
هذه المستويات الثلاثة للتسلسل الهرمي للاحتياجات
04:37
relate to the five levels
109
277260
2000
تتعلق في الواقع بالخمسة مستويات
04:39
of Maslow's hierarchy of needs.
110
279260
2000
لتسلسل ماسلو الهرمي للاحتياجات
04:41
But as we started asking ourselves about how we were addressing
111
281260
2000
ولكن عندما بدأنا نتساءل عن كيفية معالجتنا
04:43
the higher needs of our employees and our customers,
112
283260
3000
لهذه الاحتياجات القصوى لموظفينا و عملاءنا
04:46
I realized we had no metrics.
113
286260
2000
ادركت اننا لم نكن نمتلك مقاييس
04:48
We had nothing that actually could tell us whether we were actually getting it right.
114
288260
3000
لم يكن لدينا ثمة شيئ ينبئنا باننا نفعل الصواب
04:51
So we started asking ourselves:
115
291260
2000
فبدأنا نتساءل
04:53
What kind of less obvious metrics
116
293260
2000
اي نوع من المقاييس الأقل وضوحا
04:55
could we use to actually evaluate
117
295260
3000
يمكننا في الواقع ان نستخدمها لتقييم
04:58
our employees' sense of meaning,
118
298260
2000
حس موظفينا بالقيمة
05:00
or our customers' sense of emotional connection with us?
119
300260
3000
او احساس زبائننا بالارتباط العاطفي بنا
05:03
For example, we actually started asking our employees,
120
303260
2000
على سبيل المثال، بدأنا بسؤال موظفينا
05:05
do they understand the mission of our company,
121
305260
2000
هل يدركون رسالة شركتنا
05:07
and do they feel like they believe in it,
122
307260
2000
وهل يشعرون انهم يؤمنون بها
05:09
can they actually influence it,
123
309260
2000
هل يمكنهم حقا التأثير فيها
05:11
and do they feel that their work actually has an impact on it?
124
311260
3000
هل يشعرون حقا ان لعملهم تأثير عليها
05:14
We started asking our customers,
125
314260
2000
و بدأنا نسأل عملاءنا
05:16
did they feel an emotional connection with us,
126
316260
2000
هل شعروا باتصال عاطفي بنا
05:18
in one of seven different kinds of ways.
127
318260
3000
بأي طريقة من سبعة طرق مختلفة
05:21
Miraculously, as we asked these questions
128
321260
2000
بأعجوبة، اثناء طرحنا لهذه الاسئلة
05:23
and started giving attention higher up the pyramid,
129
323260
3000
وبأبداء الاهتمام باعلى الهرم
05:26
what we found is we created more loyalty.
130
326260
2000
ما اكتشفناه هو اننا اوجدنا المزيد من الولاء
05:28
Our customer loyalty skyrocketed.
131
328260
2000
ارتفع ولاء عملاءنا لنا
05:30
Our employee turnover dropped
132
330260
2000
انخفض معدل تحول الموظفين عنا
05:32
to one-third of the industry average,
133
332260
2000
الى ثلث معدل الصناعة
05:34
and during that five year dotcom bust,
134
334260
2000
وخلال كساد الخمسة سنوات لأزمة الدوت كوم
05:36
we tripled in size.
135
336260
2000
اصبح حجمنا ثلاثة اضعاف
05:38
As I went out and started spending time with other leaders out there
136
338260
3000
وعندما بدأت بالخروج و امضاء الوقت مع قادة اخرين
05:41
and asking them how they were getting through that time,
137
341260
2000
و بسؤالهم كيف كانو يجتازون تلك الفترات
05:43
what they told me over and over again
138
343260
2000
ما كانوا يخبرونني مرارا و تكرارا
05:45
was that they just manage what they can measure.
139
345260
2000
انهم يديرون فقط ماكانو يستطيعون قياسه (تقديره)
05:47
What we can measure is that tangible stuff
140
347260
2000
و مانستطيع قياسه هو تلك الاشياء الملموسة
05:49
at the bottom of the pyramid.
141
349260
2000
في الاسفل بقاعدة الهرم
05:51
They didn't even see the intangible stuff
142
351260
2000
انهم حتى لم يروا الاشياء غير الملموسة
05:53
higher up the pyramid.
143
353260
2000
باعلى الهرم
05:55
So I started asking myself the question:
144
355260
2000
فبدأت اتساءل
05:57
How can we get leaders to start valuing the intangible?
145
357260
2000
كيف نجعل القادة يبدأون بتقدير ماهو غير ملموس؟
05:59
If we're taught as leaders to just manage what we can measure,
146
359260
3000
لو كنا قد تعلمنا كالقادة ان ندير مانستطيع قياسه
06:02
and all we can measure is the tangible in life,
147
362260
3000
وكان كل مانستطيع قياسه هو الاشياء الملموسة في الحياة
06:05
we're missing a whole lot of things at the top of the pyramid.
148
365260
3000
لفاتنا الكثير من الاشياء بأعلى الهرم
06:08
So I went out and studied a bunch of things,
149
368260
2000
لذلك قمت بالخروج و دراسة العديد من الاشياء
06:10
and I found a survey that showed
150
370260
2000
فوجدت دراسة اظهرت
06:12
that 94 percent
151
372260
2000
ان 94 بالمائة
06:14
of business leaders worldwide
152
374260
2000
من قادة الاعمال في العالم
06:16
believe that the intangibles are important in their business,
153
376260
2000
يؤمنون بان الاشياء غير الملموسة ذات اهمية لأعمالهم
06:18
things like intellectual property,
154
378260
2000
اشياء كالملكية الفكرية
06:20
their corporate culture, their brand loyalty,
155
380260
2000
ثقافة شركاتهم، الولاء لعلاماتهم التجارية
06:22
and yet, only five percent of those same leaders
156
382260
3000
ومع ذلك، فقط خمسة بالمائة من هؤلاء القادة
06:25
actually had a means of measuring the intangibles in their business.
157
385260
3000
لديهم فعلا الوسائل لقياس تلك الاشياء الغير ملموسة في اعمالهم
06:28
So as leaders, we understand
158
388260
2000
اذن كقادة نحن نعي
06:30
that intangibles are important,
159
390260
2000
ان الغير ملموسات هي ذات اهمية
06:32
but we don't have a clue how to measure them.
160
392260
3000
ولكن ليس لدينا ادنى فكرة عن كيف نقيسها
06:35
So here's another Einstein quote:
161
395260
2000
وهذا اقتباس اخر لاينشتاين
06:37
"Not everything that can be counted counts,
162
397260
3000
ليس كل ما يحصى يحتسب (يمكن اعتباره)
06:40
and not everything that counts can be counted."
163
400260
3000
و ليس كل ما يهم يمكن احصاءه
06:44
I hate to argue with Einstein,
164
404260
2000
اكره ان اجادل اينشتاين
06:46
but if that which is most valuable
165
406260
3000
ولكن ان كان اكثر شيء قيمة
06:49
in our life and our business
166
409260
2000
في حياتنا و اعمالنا
06:51
actually can't be counted or valued,
167
411260
3000
في الواقع لايمكن تقديره او تقييمه
06:54
aren't we going to spend our lives
168
414260
2000
الا نكون بذلك نمضي حياتنا
06:56
just mired in measuring the mundane?
169
416260
3000
منهمكون في قياس امور عرضية ؟
06:59
It was that sort of heady question about what counts
170
419260
3000
انه ذلك السؤال المؤرق نوعا ما حول مايهم؟
07:02
that led me to take my CEO hat off for a week
171
422260
3000
الذي جعلني انزع عني قبعة الرئيس التنفيذي لأسبوع
07:05
and fly off to the Himalayan peaks.
172
425260
3000
و اسافر الى قمة الهيمالايا
07:08
I flew off to a place that's been shrouded in mystery for centuries,
173
428260
3000
طرت الى مكان كان يكتنفه الغموض لقرون
07:11
a place some folks call Shangri-La.
174
431260
3000
الى مكان يدعوه البعض شانغريللا
07:14
It's actually moved from the survival base of the pyramid
175
434260
3000
قد انتقل في الواقع من قاعدة البقاء في الهرم
07:17
to becoming a transformational
176
437260
2000
الى قاعدة التحول
07:19
role model for the world.
177
439260
2000
و اصبح مثالا يحتذى به في العالم
07:21
I went to Bhutan.
178
441260
2000
ذهبت الى بوتان
07:23
The teenage king of Bhutan was also a curious man,
179
443260
2000
كان ملك بوتان المراهق فضوليا ايضا
07:25
but this was back in 1972,
180
445260
3000
ولكن كان ذلك في الماضي عام 1972
07:28
when he ascended to the throne
181
448260
2000
عندما جلس على العرش
07:30
two days after his father passed away.
182
450260
2000
بعد يومين من وفاة والده
07:32
At age 17, he started asking the kinds of questions
183
452260
3000
بعمر 17، بدأ يطرح اسئلة من النوع
07:35
that you'd expect of someone with a beginner's mind.
184
455260
2000
الذي قد تتوقعه من شخص لديه عقل مبتدء
07:37
On a trip through India,
185
457260
2000
في رحلة عبر الهند
07:39
early in his reign as king,
186
459260
3000
اثناء بداية حكمه
07:42
he was asked by an Indian journalist
187
462260
2000
سُئل في الواقع من قبل صحفي هندي
07:44
about the Bhutanese GDP,
188
464260
2000
حول الناتج المحلي لبوتان
07:46
the size of the Bhutanese GDP.
189
466260
3000
عن حجم الناتج المحلي لبوتان
07:49
The king responded in a fashion
190
469260
2000
و استجاب الملك بطريقة
07:51
that actually has transformed us four decades later.
191
471260
3000
قد غيرتنا في الواقع بعد اربعة عقود
07:54
He said the following, he said: "Why are we so obsessed
192
474260
3000
كان قد قال الاتي: قال: لماذا نحن مهووسون جدا
07:57
and focused with gross domestic product?
193
477260
2000
و مركزون على اجمالي الناتج المحلي؟
07:59
Why don't we care more about
194
479260
2000
لماذا لا نهتم اكثر
08:01
gross national happiness?"
195
481260
2000
لاجمالي السعادة المحليه؟
08:03
Now, in essence, the king was asking us to consider
196
483260
3000
خلاصة الامر ان الملك كان يطلب منا ان نضع في الاعتبار
08:06
an alternative definition of success,
197
486260
2000
تعريف بديل للنجاح
08:08
what has come to be known as
198
488260
2000
ما اصبح يعرف ب
08:10
GNH, or gross national happiness.
199
490260
3000
جي ان اتش، او اجمالي السعادة المحلية
08:13
Most world leaders didn't take notice,
200
493260
2000
معظم قادة العالم لم يلقوا بالا
08:15
and those that did thought this was just "Buddhist economics."
201
495260
3000
والذين فعلوا ظنوا انها اقتصاد بوذي
08:19
But the king was serious.
202
499260
2000
لكن الملك كان جادًا
08:21
This was a notable moment,
203
501260
2000
وقد كانت هذه لحظة بارزة
08:23
because this was the first time a world leader
204
503260
2000
لانها كانت المرة الأولى لقائد عالمي
08:25
in almost 200 years
205
505260
2000
خلال 200 عام تقريبا
08:27
had suggested
206
507260
2000
اقترح
08:29
that intangible of happiness --
207
509260
2000
اعتبار السعادة
08:31
that leader 200 years ago,
208
511260
2000
مرة اخرى ذلك القائد قبل 200 عام
08:33
Thomas Jefferson with the Declaration of Independence --
209
513260
3000
توماس جيفرسون مع اعلان الاستقلال
08:36
200 years later,
210
516260
2000
بعد 200 عام
08:38
this king was suggesting that intangible of happiness
211
518260
2000
اقترح ذلك الملك ان السعادة الغير ملموسة
08:40
is something that we should measure,
212
520260
2000
هي شيء يجب ان ناخذه بالحسبان
08:42
and it's something we should actually value
213
522260
2000
وهي شيء في الواقع يجب ان نقيمة
08:44
as government officials.
214
524260
2000
كمسؤولين في الحكومة
08:46
For the next three dozen years as king,
215
526260
3000
كملك للثلاثة عشر سنة التالية
08:49
this king actually started measuring
216
529260
3000
بدأ هذا الملك بالفعل بقياس
08:52
and managing around happiness in Bhutan --
217
532260
3000
و ادارة السعادة في انحاء بوتان
08:55
including, just recently, taking his country
218
535260
2000
متضمنا مؤخرا نقل بلاده من
08:57
from being an absolute monarchy to a constitutional monarchy
219
537260
3000
نظام الملكية المطلقة الى نظام الملكية الدستورية
09:00
with no bloodshed, no coup.
220
540260
2000
دون اراقة دماء او انقلاب
09:02
Bhutan, for those of you who don't know it,
221
542260
2000
و بوتان لبعضكم ممن لايعلمون
09:04
is the newest democracy in the world, just two years ago.
222
544260
3000
هي احدث ديمقراطية في العالم، فقط قبل عامين
09:07
So as I spent time with leaders in the GNH movement,
223
547260
3000
بقضائي الوقت مع قادة حركة اجمالي السعادة المحلية
09:10
I got to really understand what they're doing.
224
550260
2000
تمكنت في الحقيقة و الواقع من فهم ما يفعلون
09:12
And I got to spend some time with the prime minister.
225
552260
2000
تمكنت من قضاء بعض الوقت مع رئيس الوزراء
09:14
Over dinner, I asked him an impertinent question.
226
554260
3000
و سألته خلال العشاء سؤال وقح
09:18
I asked him,
227
558260
2000
سالته:
09:20
"How can you create and measure
228
560260
3000
كيف يمكنك ان تصنع و تقيس
09:23
something which evaporates --
229
563260
2000
شيء يتبخر
09:25
in other words, happiness?"
230
565260
2000
بعبارة اخرى السعادة؟
09:27
And he's a very wise man, and he said,
231
567260
2000
وهو رجل حكيم جدا، قال:
09:29
"Listen, Bhutan's goal is not to create happiness.
232
569260
3000
انظر: ان هدف بوتان ليس خلق السعادة
09:32
We create the conditions for happiness to occur.
233
572260
3000
نحن نهيئ الظروف الملائمة لحدوث السعادة
09:35
In other words, we create a habitat of happiness."
234
575260
2000
بعبارة اخرى نحن نهيئ مكمنا للسعادة
09:37
Wow, that's interesting.
235
577260
2000
عجبا، هذا مثير للاهتمام
09:39
He said that they have a science behind that art,
236
579260
3000
وقال ان لديهم علما وراء ذلك الفن
09:42
and they've actually created four essential pillars,
237
582260
2000
و انهم وضعوا اربعة ركائز اساسية
09:44
nine key indicators
238
584260
2000
تسعة مؤشرات
09:46
and 72 different metrics
239
586260
2000
و اثنان و سبعون مقياس مختلف
09:48
that help them to measure their GNH.
240
588260
3000
ساعدتهم في الواقع في قياس اجمالي سعادتهم المحلية
09:51
One of those key indicators is:
241
591260
3000
في الحقيقة احد هذه المؤشرات الرئيسة
09:54
How do the Bhutanese feel about
242
594260
2000
هو: كيف يشعر البوتانيون حيال
09:56
how they spend their time each day?
243
596260
2000
كيفية قضاءهم لأوقاتهم كل يوم؟
09:58
It's a good question. How do you feel about
244
598260
2000
انه سؤال وجيه كيف تشعر حيال
10:00
how you spend your time each day?
245
600260
2000
كيفيية قضاءك لوقتك كل يوم؟
10:02
Time is one of the scarcest resources
246
602260
2000
ان الوقت هو احد اندر الموارد
10:04
in the modern world.
247
604260
2000
في العالم الحديث
10:06
And yet, of course,
248
606260
2000
و مع ذلك بالطبع
10:08
that little intangible piece of data
249
608260
2000
فان قطعة البيانات الصغيرة تلك
10:10
doesn't factor into our GDP calculations.
250
610260
2000
لم تكن عاملا في حسابات ناتجنا المحلى للسعادة
10:12
As I spent my week up in the Himalayas,
251
612260
2000
و اثناء قضاء اسبوع في الهيمالايا
10:14
I started to imagine
252
614260
2000
بدات اتخيل
10:16
what I call an emotional equation.
253
616260
3000
ما اسميه بمعادلة عاطفية
10:19
And it focuses on something I read long ago
254
619260
3000
تركز على شيء كنت قد قرأته منذ زمن بعيد
10:22
from a guy named Rabbi Hyman Schachtel.
255
622260
2000
من شخص يدعى رابي هيمان سكاتشيل
10:24
How many know him? Anybody?
256
624260
2000
كم منكم يعرفونه؟ اي احد؟
10:26
1954, he wrote a book called "The Real Enjoyment of Living,"
257
626260
3000
كتب عام 1954 كتاب بعنوان "المتعة الحقيقية للحياة"
10:29
and he suggested that happiness
258
629260
2000
و اقترح ان السعادة
10:31
is not about having what you want;
259
631260
3000
ليست في ان تحصل على ما ترغب
10:34
instead, it's about wanting what you have.
260
634260
3000
بل في ان ترغب بما تحصل عليه
10:37
Or in other words, I think the Bhutanese believe
261
637260
3000
او بعبارة اخرى اعتقد ان البوتانيون يؤمنون
10:40
happiness equals wanting what you have --
262
640260
2000
بأن السعادة تساوي الرغبة بما لديك
10:42
imagine gratitude --
263
642260
2000
تخيلو الامتنان
10:44
divided by having what you want --
264
644260
3000
مقسوما على حصولك على ما تريد
10:47
gratification.
265
647260
2000
الاشباع
10:49
The Bhutanese aren't on some aspirational treadmill,
266
649260
3000
اليوتانيون ليسو في سعي حثيث طموح
10:52
constantly focused on what they don't have.
267
652260
3000
يركز باستمرار على ما لا يملكون
10:55
Their religion, their isolation,
268
655260
2000
ان عقيدتهم، عزلتهم
10:57
their deep respect for their culture
269
657260
2000
احترامهم العميق لثقافتهم
10:59
and now the principles of their GNH movement
270
659260
2000
والان مبادئهم لاجمالي سعادتهم المحلي
11:01
all have fostered a sense of gratitude
271
661260
2000
كل هذا عزز شعورهم بالامتنان
11:03
about what they do have.
272
663260
2000
لما لديهم
11:05
How many of us here, as TEDsters in the audience,
273
665260
3000
كم منا هنا كزملاء في تيد في هذا الحضور
11:08
spend more of our time
274
668260
2000
امضى وقتا اكثر
11:10
in the bottom half of this equation, in the denominator?
275
670260
3000
في الجزء السفلي من هذه المعادلة، في المقام؟
11:13
We are a bottom-heavy culture
276
673260
2000
ثقافتنا ذات مؤخرة ثقيلة
11:15
in more ways than one.
277
675260
2000
بأكثر من طريقة
11:17
(Laughter)
278
677260
2000
(ضحك)
11:19
The reality is, in Western countries,
279
679260
3000
في الحقيقة اننا في العالم الغربي
11:22
quite often we do focus on the pursuit of happiness
280
682260
3000
غالبا ما نركز على السعي لتحقيق السعادة
11:25
as if happiness is something that we have to go out --
281
685260
3000
و ان كانت السعادة هي ان نخرج في طلب--
11:28
an object that we're supposed to get, or maybe many objects.
282
688260
3000
غرض نحصل عليه او ربما العديد من الاغراض
11:31
Actually, in fact, if you look in the dictionary,
283
691260
2000
في الواقع اذا نظرت في القاموس
11:33
many dictionaries define pursuit
284
693260
3000
العديد من القواميس تعرف السعي لتحقيق
11:37
as to "chase with hostility."
285
697260
3000
بالمطاردة بعدائية
11:40
Do we pursue happiness with hostility?
286
700260
3000
هل نسعى لتحقيق سعادتنا بعدائية؟
11:43
Good question. But back to Bhutan.
287
703260
3000
سؤال جديد. عودة الى بوتان
11:46
Bhutan's bordered on its north and south
288
706260
3000
بوتان في الواقع يحدها من الشمال و الجنوب
11:49
by 38 percent of the world's population.
289
709260
2000
38 في المائة من سكان العالم
11:51
Could this little country,
290
711260
3000
هل يمكن لهذا القطر الصغير
11:54
like a startup in a mature industry,
291
714260
2000
مثلا كبداية في صناعة ناضجة
11:56
be the spark plug that influences
292
716260
3000
ان يكون الشرارة التي ستؤثر في
11:59
a 21st century
293
719260
2000
القرن الحادي و العشرين
12:01
of middle-class in China and India?
294
721260
2000
في الطبقة المتوسطة في الصين و الهند؟
12:03
Bhutan's created the ultimate export,
295
723260
3000
بوتان في الواقع شكلت المصدر الاساسي
12:06
a new global currency of well-being,
296
726260
3000
لعملة عالمية جديدة للرفاه
12:09
and there are 40 countries around the world today
297
729260
2000
و هنالك 40 دولة حول العالم اليوم
12:11
that are studying their own GNH.
298
731260
2000
تدرس في الواقع اجمالي السعادة المحلية لديها
12:13
You may have heard, this last fall
299
733260
2000
قد تكونوا سمعتم بهذا، الخريف الماضي
12:15
Nicolas Sarkozy in France
300
735260
2000
نيكولاس ساركوزي في فرنسا
12:17
announcing the results of an 18-month study
301
737260
3000
اعلن النتيجة لدراسة دامت 18 شهرا
12:20
by two Nobel economists,
302
740260
2000
قام بها اثنين من اقتصاديي نوبل
12:22
focusing on happiness and wellness in France.
303
742260
2000
ركزت على السعادة و العافية في فرنسا
12:24
Sarkozy suggested that
304
744260
2000
اقترح ساركوزي
12:26
world leaders should stop
305
746260
2000
ان على قادة العالم ان يوقفو
12:28
myopically focusing on GDP
306
748260
2000
التركيز بقصر النظر على اجمالي الناتج المحلي
12:30
and consider a new index,
307
750260
2000
و اعتبار مؤشر جديد
12:32
what some French are calling a "joie de vivre index."
308
752260
3000
ما يدعوه بعض الفرنسيين بمؤشر جوا دي فيف (بهجة الحياة)
12:35
I like it.
309
755260
2000
يعجبني ذلك
12:37
Co-branding opportunities.
310
757260
2000
فرص لمشاركة العلامات التجارية
12:39
Just three days ago, three days ago here at TED,
311
759260
2000
و فقط قبل 3 ايام، قبل 3 ايام هنا في تيد
12:41
we had a simulcast of David Cameron,
312
761260
2000
حظينا بتعليق لاذع لديفيد كاميرون
12:43
potentially the next prime minister of the UK,
313
763260
3000
رئيس الوزراء القادم للمملكة المتحدة المحتمل
12:46
quoting one of my favorite speeches of all-time,
314
766260
3000
في اقتباس من احدى الخطب المفضلة لدي على الاطلاق
12:49
Robert Kennedy's poetic speech from 1968
315
769260
3000
خطاب روبرت كيندي الشاعري عام 1968
12:52
when he suggested that we're
316
772260
2000
عندما اقترح اننا
12:54
myopically focused on the wrong thing
317
774260
2000
نركز بقصر نظر على الامر الخاطئ
12:56
and that GDP is a misplaced metric.
318
776260
3000
و ان اجمالي الناتج المحلى هو مقياس خاطئ
12:59
So it suggests that the momentum is shifting.
319
779260
3000
مقترحا ان الزخم سيتحول
13:02
I've taken that Robert Kennedy quote,
320
782260
2000
اخذت ذلك الاقتباس من روبرت كيندي
13:04
and I've turned it into a new balance sheet for just a moment here.
321
784260
3000
و حولته الى موازنة جديدة للحظة هنا
13:07
This is a collection of things
322
787260
2000
هذه في الواقع مجموعة من اشياء
13:09
that Robert Kennedy said in that quote.
323
789260
2000
التي ذكرها روبرت كيندي في ذلك الاقتباس
13:11
GDP counts everything from air pollution
324
791260
2000
الناتج المحلي يأخذ في الاعتبار كل شيئ من تلوث الهواء
13:13
to the destruction of our redwoods.
325
793260
3000
الى تدمير اخشابنا الحمراء
13:16
But it doesn't count the health of our children
326
796260
2000
ولكن في الواقع لايأخذ في الاعتبار صحة اطفالنا
13:18
or the integrity of our public officials.
327
798260
3000
اوسلامة موظفينا العامين
13:21
As you look at these two columns here,
328
801260
3000
كما ترون في هذين العمودين هنا
13:24
doesn't it make you feel like it's time for us
329
804260
2000
الا يجعلكم هذا تشعرون انه قد حان الوقت
13:26
to start figuring out a new way to count,
330
806260
2000
لنبدأ في البحث عن طريقة اخرى للحساب
13:28
a new way to imagine
331
808260
2000
طريقة جديدة في الواقع لنتخيل
13:30
what's important to us in life?
332
810260
2000
ما المهم بالنسبة لنا في الحياة؟
13:32
(Applause)
333
812260
4000
(تصفيق)
13:36
Certainly Robert Kennedy suggested at the end of the speech exactly that.
334
816260
3000
من المؤكد ان روبرت كيندي قد اقترح ذلك تحديدا عند نهاية خطابه
13:39
He said GDP "measures everything in short,
335
819260
3000
قال ان اجمالي الناتج المحلي يقيس كل شيئ باختصار
13:42
except that which makes life worthwhile."
336
822260
3000
ماعدا مايجعل الحياة ذات قيمة
13:45
Wow.
337
825260
2000
عجبا
13:47
So how do we do that?
338
827260
2000
اذن كيف نفعل ذلك؟
13:49
Let me say one thing we can just start doing
339
829260
2000
دعوني اخبركم بشيئ واحد فقط يمكننا ان نبدأ بعمله
13:51
ten years from now, at least in this country.
340
831260
2000
بعد عشرة اعوام من الان في هذا البلد
13:53
Why in the heck in America
341
833260
2000
لماذا بحقكم في اميركا
13:55
are we doing a census in 2010?
342
835260
2000
سنقوم بتعداد سكاني في 2010
13:57
We're spending 10 billion dollars on the census.
343
837260
3000
نحن ننفق 10 مليارات دولار في التعداد السكاني
14:00
We're asking 10 simple questions -- it is simplicity.
344
840260
2000
لنسأل عشرة اسئلة بسيطة -- انها البساطة
14:02
But all of those questions are tangible.
345
842260
3000
ولكن كل العشرة اسئلة ملموسة
14:05
They're about demographics.
346
845260
2000
انها حول الديموغرافية
14:07
They're about where you live, how many people you live with,
347
847260
2000
حول اين تسكن، كم شخصًا يسكن معك
14:09
and whether you own your home or not.
348
849260
2000
و هل تملك منزلك ام لا
14:11
That's about it.
349
851260
2000
هذا ما تدور حوله
14:13
We're not asking meaningful metrics.
350
853260
2000
اننا لا نسأل عن مقاييس ذات معنى
14:15
We're not asking important questions.
351
855260
2000
اننا لا نسأل الاسئلة المهمة
14:17
We're not asking anything that's intangible.
352
857260
2000
لا نسأل عن اي شيئ غير ملموس
14:19
Abe Maslow said long ago
353
859260
2000
قال ايب ماسلو من قبل
14:21
something you've heard before, but you didn't realize it was him.
354
861260
3000
شيئ سمعتموه من قبل و لكن لم تدركوا انه هو من قاله
14:24
He said, "If the only tool you have is a hammer,
355
864260
3000
قال: ان كانت المطرقة هي كل ماتملك من ادوات
14:27
everything starts to look like a nail."
356
867260
3000
فان كل شيئ سيبدو لك كمسمار
14:30
We've been fooled by our tool.
357
870260
2000
لقد تم خداعنا بواسطة اداتنا
14:32
Excuse that expression.
358
872260
2000
اعذروا التعبير
14:34
(Laughter)
359
874260
2000
(ضحك)
14:36
We've been fooled by our tool.
360
876260
2000
لقد تم خداعنا بواسطة اداتنا
14:38
GDP has been our hammer.
361
878260
3000
اجمالي الناتج المحلي كان مطرقتنا
14:41
And our nail has been a 19th- and 20th-century
362
881260
3000
وكان مسمارنا نموذج نجاح عهد الصناعة في القرن
14:44
industrial-era model of success.
363
884260
3000
التاسع عشر و العشرون
14:47
And yet, 64 percent
364
887260
2000
و مع ذلك فإن 64 في المائة
14:49
of the world's GDP today
365
889260
2000
من اجمالي الناتج المحلي للعالم اليوم
14:51
is in that intangible industry we call service,
366
891260
2000
هو في تلك الصناعة الغير ملموسة التي ندعوها بالخدمات
14:53
the service industry, the industry I'm in.
367
893260
3000
صناعة الخدمات، الصناعة التي امارسها
14:56
And only 36 percent is in the tangible industries
368
896260
2000
و فقط 36 بالمائة من الصناعات المحسوسة
14:58
of manufacturing and agriculture.
369
898260
2000
من التصنيع و الزراعة
15:00
So maybe it's time that we get a bigger toolbox, right?
370
900260
3000
لذلك ربما قد حان الوقت لنجد صندوق ادوات اكبر، صحيح
15:03
Maybe it's time we get a toolbox that
371
903260
2000
ربما قد حان الوقت لنحضر صندوق ادوات بالفعل بحيث
15:05
doesn't just count what's easily counted, the tangible in life,
372
905260
3000
لا يحصي فقط ما يسهل احصاءه، الملموسات
15:08
but actually counts what we most value,
373
908260
3000
بل ما نقدره بالفعل
15:11
the things that are intangible.
374
911260
2000
من الاشياء الغير ملموسة
15:13
I guess I'm sort of a curious CEO.
375
913260
2000
أظن انني رئيس تنفيذي فضولي نوعا ما
15:15
I was also a curious economics major as an undergrad.
376
915260
3000
كما كنت فضوليا ايضا عندما كنت ادرس الاقتصاد
15:18
I learned that economists measure everything
377
918260
3000
و تعلمت ان الاقتصادي يقيس كل شيئ
15:21
in tangible units of production and consumption
378
921260
3000
بوحدات ملموسة للانتاج و الاستهلاك
15:24
as if each of those tangible units
379
924260
2000
وكأن تلك الوحدات الملموسة
15:26
is exactly the same.
380
926260
2000
متطابقة تماما
15:28
They aren't the same.
381
928260
2000
انها ليست متطابقة
15:30
In fact, as leaders, what we need to learn
382
930260
2000
في الحقيقة كقادة، مانحتاج لتعلمه
15:32
is that we can influence
383
932260
2000
هو اننا في الواقع نستطيع ان نؤثر
15:34
the quality of that unit of production
384
934260
3000
على نوعية وحدات الانتاج تلك
15:37
by creating the conditions
385
937260
2000
عن طريق توفير الظروف الملائمة
15:39
for our employees to live their calling.
386
939260
2000
لموظفينا ليعيشوا رسالاتهم
15:41
In Vivian's case,
387
941260
2000
و في الواقع، في حالة فيفيان
15:43
her unit of production
388
943260
2000
لم تكن وحدة انتاجها
15:45
isn't the tangible hours she works,
389
945260
2000
الساعات الملموسة لعملها
15:47
it's the intangible difference she makes
390
947260
2000
بل الفرق الغير ملموس الذى احدثته
15:49
during that one hour of work.
391
949260
2000
خلال تلك الساعة من العمل
15:51
This is Dave Arringdale who's actually
392
951260
2000
هذا ديف ارينجديل الذي كان في الواقع
15:53
been a longtime guest at Vivian's motel.
393
953260
2000
ضيفا عند فيفيان في الفندق لفترة طويلة
15:55
He stayed there a hundred times
394
955260
2000
مكث هناك لمئات المرات
15:57
in the last 20 years,
395
957260
2000
خلال العشرين عاما الماضية
15:59
and he's loyal to the property because of the relationship
396
959260
3000
و بقي وفيا للمكان بسبب العلاقة
16:02
that Vivian and her fellow employees have created with him.
397
962260
3000
التي انشأتها فيفيان و زملاءها في العمل معه
16:05
They've created a habitat of happiness for Dave.
398
965260
3000
لقد انشؤا مسكنا للسعادة من اجل ديف
16:08
He tells me that he can always count
399
968260
3000
و يخبرني هو انه يمكنه ان يعتمد دوما
16:11
on Vivian and the staff there
400
971260
2000
على فيفيان وطاقم العمل هناك
16:13
to make him feel at home.
401
973260
3000
ليشعر انه في دياره
16:16
Why is it that
402
976260
2000
لماذا
16:18
business leaders and investors
403
978260
2000
قادة الاعمال و المستثمرون
16:20
quite often don't see the connection
404
980260
3000
غالبا لا يرون الصلة
16:23
between creating the intangible
405
983260
2000
بين توفير
16:25
of employee happiness
406
985260
2000
سعادة الموظفين الغير ملموسة
16:27
with creating the tangible
407
987260
2000
و خلق
16:29
of financial profits in their business?
408
989260
3000
الارباح المالية الملموسة لاعمالهم
16:32
We don't have to choose between
409
992260
2000
ليس علينا الاختيار بين
16:34
inspired employees and sizable profits,
410
994260
3000
موظف ملهم و ربح ضخم
16:37
we can have both.
411
997260
2000
يمكننا ان نحصل على الاثنين
16:39
In fact, inspired employees quite often
412
999260
2000
و في الواقع، الموظفون الملهمون غالبا ما
16:41
help make sizable profits, right?
413
1001260
3000
يساعدون في تحقيق ارباح ضخمة، صحيح
16:44
So what the world needs now,
414
1004260
2000
اذن ما يحتاجه العالم الان
16:46
in my opinion,
415
1006260
2000
في اعتقادي
16:48
is business leaders and political leaders
416
1008260
3000
هو قادة اعمال و سياسيون
16:51
who know what to count.
417
1011260
2000
يعلمون ماذا يحسبون
16:53
We count numbers.
418
1013260
2000
نحن نحسب الارقام
16:55
We count on people.
419
1015260
3000
نعتمد على الاشخاص
16:58
What really counts is when we actually use our numbers
420
1018260
3000
ما يهم فعلا هو عندما نستخدم الارقام لدينا
17:01
to truly take into account our people.
421
1021260
3000
لنأخذ بالاعتبار الاشخاص
17:04
I learned that from a maid in a motel
422
1024260
3000
تعلمت ذلك من خادمة في نزل
17:07
and a king of a country.
423
1027260
2000
وملك على بلاد
17:09
What can you
424
1029260
2000
ماذا يمكنكم
17:11
start counting today?
425
1031260
2000
ان تبدؤ باحتسابه اليوم؟
17:13
What one thing can you start counting today
426
1033260
3000
ما الشيئ الذي ستحتسبه اليوم
17:16
that actually would be meaningful in your life,
427
1036260
2000
وسيكون ذا معنى في حياتك
17:18
whether it's your work life or your business life?
428
1038260
3000
سواء بحياتك العملية او اعمالك
17:21
Thank you very much.
429
1041260
2000
شكرا جزيلا لكم
17:23
(Applause)
430
1043260
8000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7