Chip Conley: Measuring what makes life worthwhile

175,108 views ・ 2010-06-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: tintin luo 校对人员: Felix Chen
00:16
I'm going to talk about the simple truth in leadership
0
16260
2000
我要讲述的是在21世纪中关于领导力的一个
00:18
in the 21st century.
1
18260
2000
简单的道理。
00:20
In the 21st century, we need to actually look at --
2
20260
3000
在21世纪,实际上我们需要看重的--
00:23
and what I'm actually going to encourage you to consider today --
3
23260
3000
也是我今天鼓励你们考虑的--
00:26
is to go back to our school days
4
26260
2000
回到我们上学的日子,
00:28
when we learned how to count.
5
28260
2000
在那时我们学习了如何算数。
00:30
But I think it's time for us to think about what we count.
6
30260
3000
但实际上我认为,是时候考虑下我们要算些什么。
00:33
Because what we actually count
7
33260
2000
因为那些我们被我们算的东西
00:35
truly counts.
8
35260
2000
才是真正有价值的。
00:37
Let me start by telling you a little story.
9
37260
2000
先让我给你们讲一个小故事吧。
00:39
This is Van Quach.
10
39260
2000
这是温.果奇。
00:41
She came to this country in 1986 from Vietnam.
11
41260
3000
她在1986年从越南来到美国。
00:44
She changed her name to Vivian
12
44260
2000
她改了个新名字,薇薇安
00:46
because she wanted to fit in here in America.
13
46260
2000
因为这样她想更好地融入美国社会。
00:48
Her first job was at an inner-city motel
14
48260
2000
她的第一份工作是在三藩市市中心的一个汽车旅馆
00:50
in San Francisco as a maid.
15
50260
2000
当女佣。
00:52
I happened to buy that motel
16
52260
2000
在薇薇安在那儿工作了大约三个月后,
00:54
about three months after Vivian started working there.
17
54260
3000
我恰巧买下了那个汽车旅馆。
00:57
So Vivian and I have been working together for 23 years.
18
57260
3000
也就是说实际上,我和她一起工作了23年之久。
01:01
With the youthful idealism of a 26-year-old,
19
61260
2000
我26岁,正是年轻、充满理想主义情怀的时候
01:03
in 1987,
20
63260
2000
1987年,
01:05
I started my company and I called it Joie de Vivre,
21
65260
2000
我创办了我的第一间公司,取名为joie de vivre (法语:生活的乐趣),
01:07
a very impractical name,
22
67260
2000
一个花哨但并不实用的名字,
01:10
because I actually was looking to create joy of life.
23
70260
3000
因为我的本意是想去创造生活的乐趣。
01:13
And this first hotel that I bought, motel,
24
73260
3000
我买下的第一个酒店,是个汽车旅馆,
01:16
was a pay-by-the-hour, no-tell motel
25
76260
3000
是一个计时付费的,人人都愿意住宿的旅馆。
01:19
in the inner-city of San Francisco.
26
79260
2000
坐落在三藩市的市中心。
01:21
As I spent time with Vivian,
27
81260
2000
在我和薇薇安交往的过程中
01:23
I saw that she had sort of a joie de vivre
28
83260
3000
我发现她总能从她的工作中
01:26
in how she did her work.
29
86260
2000
找到生活的乐趣。
01:28
It made me question and curious:
30
88260
2000
这使我很好奇并且困惑:
01:30
How could someone actually find joy
31
90260
2000
一个人怎么能在清洁厕所这种工作中
01:32
in cleaning toilets for a living?
32
92260
3000
找到乐趣呢?
01:35
So I spent time with Vivian, and I saw that
33
95260
3000
因此我与薇薇安呆在一起,后来我发现
01:38
she didn't find joy in cleaning toilets.
34
98260
2000
她并不是在清洁厕所时找到乐趣。
01:40
Her job, her goal and her calling
35
100260
2000
她所追求的目标和价值
01:42
was not to become the world's greatest toilet scrubber.
36
102260
3000
并不是成为这世界上最成功的厕所刷洗工。
01:45
What counts for Vivian was the emotional connection
37
105260
2000
对薇薇安来说意义在于
01:47
she created with her fellow employees and our guests.
38
107260
3000
与她的同事和客户之间的情感交流。
01:50
And what gave her inspiration and meaning
39
110260
2000
给予她鼓励和内涵的
01:52
was the fact that she was taking care of people
40
112260
3000
实际上是,她所照顾的
01:55
who were far away from home.
41
115260
2000
那些身在异乡的人们。
01:57
Because Vivian knew what it was like to be far away from home.
42
117260
3000
因为她深知远离家乡是怎样的一种感觉。
02:00
That very human lesson,
43
120260
2000
这非常感人的一课,
02:02
more than 20 years ago,
44
122260
2000
在超过二十年里,
02:04
served me well during the last
45
124260
2000
在这次经济危机中,
02:06
economic downturn we had.
46
126260
3000
更是让我受益良多。
02:09
In the wake of the dotcom crash and 9/11,
47
129260
2000
在从互联网泡沫和911事件觉醒过来之后,
02:11
San Francisco Bay Area hotels
48
131260
2000
三藩市海湾地区的酒店业
02:13
went through the largest percentage revenue drop
49
133260
2000
经历了在美国酒店业历史上
02:15
in the history of American hotels.
50
135260
2000
最惨重的的收入暴跌。
02:17
We were the largest operator of hotels in the Bay Area,
51
137260
3000
我们曾经是海湾地区最大的酒店运营商
02:20
so we were particularly vulnerable.
52
140260
2000
因此我们的损失尤其惨重。
02:22
But also back then,
53
142260
2000
更糟糕的是,
02:24
remember we stopped eating French fries in this country.
54
144260
2000
我们从那时起停止使用法国薯片.
02:26
Well, not exactly, of course not.
55
146260
3000
而,准确说来,它不是法国的.。
02:29
We started eating "freedom fries,"
56
149260
3000
我们开始吃“自由薯片”
02:32
and we started boycotting anything that was French.
57
152260
3000
我们开始抵制一切来自法国的东西
02:35
Well, my name of my company, Joie de Vivre --
58
155260
3000
而,我公司的名字,joie de vivre,
02:38
so I started getting these letters
59
158260
2000
所以我开始收到许多来
02:40
from places like Alabama and Orange County
60
160260
3000
自阿拉巴马和橘郡的信件,
02:43
saying to me that they were going to boycott my company
61
163260
2000
通知我他们即将要抵制我的公司,
02:45
because they thought we were a French company.
62
165260
2000
原因在于他们以为我们是一家法国公司。
02:47
And I'd write them back, and I'd say, "What a minute. We're not French.
63
167260
3000
然后我给他们回信说,“等等,我们不是法国公司。
02:50
We're an American company. We're based in San Francisco."
64
170260
3000
我们是美国公司,我们的公司总部在三藩市。“
02:53
And I'd get a terse response: "Oh, that's worse."
65
173260
2000
然后我接到一个精炼的回答:那更糟糕!
02:55
(Laughter)
66
175260
3000
(笑声)
02:58
So one particular day
67
178260
2000
在一个特别的日子,
03:00
when I was feeling a little depressed and not a lot of joie de vivre,
68
180260
2000
我感觉异常沮丧甚至找不到生活的乐趣时,
03:02
I ended up in the local bookstore around the corner from our offices.
69
182260
3000
我走进了一间坐落在我们办公室楼边的本地书店。
03:05
And I initially ended up in the business section of the bookstore
70
185260
3000
我先去看了和经商有关的书籍,
03:08
looking for a business solution.
71
188260
2000
寻找一个商业解决方案。
03:10
But given my befuddled state of mind, I ended up
72
190260
2000
可是我感觉到头昏脑胀,
03:12
in the self-help section very quickly.
73
192260
2000
我快速浏览了有关自助的书籍。
03:14
That's where I got reacquainted with
74
194260
2000
在那儿,我重新认识了
03:16
Abraham Maslow's "hierarchy of needs."
75
196260
3000
亚伯拉罕.马斯洛的人类需求等级的理论。
03:19
I took one psychology class in college,
76
199260
2000
我在大学里上过一门心理学的课程,
03:21
and I learned about this guy, Abraham Maslow,
77
201260
2000
正如你们很多人一样,
03:23
as many of us are familiar with his hierarchy of needs.
78
203260
2000
我从亚伯拉罕.马斯洛那儿学到了“需求层次理论”。
03:25
But as I sat there for four hours,
79
205260
3000
我在那里坐了四个小时,
03:28
the full afternoon, reading Maslow,
80
208260
3000
整个下午都在阅读读马斯洛的经典,
03:31
I recognized something
81
211260
2000
我确实意识到一些
03:33
that is true of most leaders.
82
213260
2000
适用于多数领导者的东西。
03:35
One of the simplest facts in business
83
215260
2000
而商业中最简单的事实之一是
03:37
is something that we often neglect,
84
217260
2000
一些通常被我们忽略的东西。
03:39
and that is that we're all human.
85
219260
2000
我们都是人。
03:41
Each of us, no matter what our role is in business,
86
221260
3000
我们每个人,无论我们在商场上扮演着怎样的角色,
03:44
has some hierarchy of needs
87
224260
2000
在工作岗位上,我们都有着
03:46
in the workplace.
88
226260
2000
一些不同层次的需求。
03:48
So as I started reading more Maslow,
89
228260
2000
所以当我更多阅读马斯洛的著作时,
03:50
what I started to realize is that
90
230260
2000
我开始意识到
03:52
Maslow, later in his life,
91
232260
2000
马斯洛在晚年的时候
03:54
wanted to take this hierarchy for the individual
92
234260
2000
尝试着将这种个人的需求的不同层级
03:56
and apply it to the collective,
93
236260
2000
应用在集体层面,
03:58
to organizations and specifically to business.
94
238260
3000
应用在组织中,尤其在商业企业中。
04:01
But unfortunately, he died prematurely in 1970,
95
241260
3000
但不幸的是,他在1970年早逝了
04:04
and so he wasn't really able to live that dream completely.
96
244260
2000
所以他不能见证这一梦想的实现。
04:06
So I realized in that dotcom crash
97
246260
3000
所以我意识到在互联网爆炸后,
04:09
that my role in life was to channel Abe Maslow.
98
249260
3000
传承马斯洛的理论,成了我生命中的一项重要的任务。
04:12
And that's what I did a few years ago
99
252260
2000
这我几年前开始
04:14
when I took that five-level hierarchy of needs pyramid
100
254260
3000
把他的五级需求金字塔
04:17
and turned it into what I call the transformation pyramid,
101
257260
3000
转变成了我的三级转变金字塔——
04:20
which is survival, success and transformation.
102
260260
3000
生存,成功和转变
04:23
It's not just fundamental in business, it's fundamental in life.
103
263260
3000
这不只是商业的根本,它也是生活的根本。
04:26
And we started asking ourselves the questions
104
266260
2000
我们开始问自己,
04:28
about how we were actually addressing
105
268260
2000
如何才能真正的解决
04:30
the higher needs, these transformational needs
106
270260
2000
更高级的需求,我们公司核心
04:32
for our key employees in the company.
107
272260
3000
员工的转变的需求。
04:35
These three levels of the hierarchy needs
108
275260
2000
需求层级中的这三个层次
04:37
relate to the five levels
109
277260
2000
实际上与马斯洛的五级需求
04:39
of Maslow's hierarchy of needs.
110
279260
2000
紧密联系。
04:41
But as we started asking ourselves about how we were addressing
111
281260
2000
但当我们开始问自己如何解决
04:43
the higher needs of our employees and our customers,
112
283260
3000
我们公司员工和客户的更高层次需求时,
04:46
I realized we had no metrics.
113
286260
2000
我意识到我们没有任何衡量标准
04:48
We had nothing that actually could tell us whether we were actually getting it right.
114
288260
3000
我们不知道我们怎样做才是对的。
04:51
So we started asking ourselves:
115
291260
2000
因此我们开始自问:
04:53
What kind of less obvious metrics
116
293260
2000
什么样的不明显的衡量标准
04:55
could we use to actually evaluate
117
295260
3000
能被我们用来评估
04:58
our employees' sense of meaning,
118
298260
2000
我们的雇员的归属感,
05:00
or our customers' sense of emotional connection with us?
119
300260
3000
或我们的客户与我们公司的情感维系程度?
05:03
For example, we actually started asking our employees,
120
303260
2000
例如,我们开始询问问我们的员工,
05:05
do they understand the mission of our company,
121
305260
2000
是否理解我们公司的目标,
05:07
and do they feel like they believe in it,
122
307260
2000
他们是否对此表示认同,
05:09
can they actually influence it,
123
309260
2000
他们能否确实的影响到它,
05:11
and do they feel that their work actually has an impact on it?
124
311260
3000
他们能否感到他们的工作能够实实在在地实现着为这些目标。
05:14
We started asking our customers,
125
314260
2000
我们开始问我们的客户,
05:16
did they feel an emotional connection with us,
126
316260
2000
问他们是否感觉到与我们之间的情感联系,
05:18
in one of seven different kinds of ways.
127
318260
3000
七种不同情感联系方式之一。
05:21
Miraculously, as we asked these questions
128
321260
2000
出乎意料的是,当我们问这些问题,
05:23
and started giving attention higher up the pyramid,
129
323260
3000
并开始关注我们的金字塔顶端的更高层次需求时,
05:26
what we found is we created more loyalty.
130
326260
2000
我们发现我们我们拥有了更多的忠诚。
05:28
Our customer loyalty skyrocketed.
131
328260
2000
我们客户的忠诚度暴涨。
05:30
Our employee turnover dropped
132
330260
2000
我们的员工离职率降至
05:32
to one-third of the industry average,
133
332260
2000
酒店行业平均职工流动率的三分之一。
05:34
and during that five year dotcom bust,
134
334260
2000
在五年的互联网危机中,
05:36
we tripled in size.
135
336260
2000
我们的企业规模翻了三倍。
05:38
As I went out and started spending time with other leaders out there
136
338260
3000
现在,我走出来,花时间与其他领导者交流
05:41
and asking them how they were getting through that time,
137
341260
2000
问他们是如何度过这个困难时期的时候,
05:43
what they told me over and over again
138
343260
2000
他们一次又一次的告诉我
05:45
was that they just manage what they can measure.
139
345260
2000
他们只是管理那些他们可以衡量的东西,
05:47
What we can measure is that tangible stuff
140
347260
2000
而那些位于金字塔底部
05:49
at the bottom of the pyramid.
141
349260
2000
可以衡量的有形的东西。
05:51
They didn't even see the intangible stuff
142
351260
2000
他们甚至不看金字塔中
05:53
higher up the pyramid.
143
353260
2000
更高层的那些无形的东西。
05:55
So I started asking myself the question:
144
355260
2000
所以我开始问自己:
05:57
How can we get leaders to start valuing the intangible?
145
357260
2000
如何我们才能让领导者开始重视无形的的东西?
05:59
If we're taught as leaders to just manage what we can measure,
146
359260
3000
如果领导者们只是被教育去管理那些可以衡量的,
06:02
and all we can measure is the tangible in life,
147
362260
3000
并且所有我们所能衡量的是生命中有形的东西,
06:05
we're missing a whole lot of things at the top of the pyramid.
148
365260
3000
我们就失去了位于金字塔顶部的整个部分。
06:08
So I went out and studied a bunch of things,
149
368260
2000
所以我又去学习一些事情。
06:10
and I found a survey that showed
150
370260
2000
我发现在一份报告,其中显示
06:12
that 94 percent
151
372260
2000
世界上百分之九十四的
06:14
of business leaders worldwide
152
374260
2000
商业领袖
06:16
believe that the intangibles are important in their business,
153
376260
2000
相信无形资产对于他们企业至关重要,
06:18
things like intellectual property,
154
378260
2000
例如知识产权、
06:20
their corporate culture, their brand loyalty,
155
380260
2000
企业文化、品牌忠诚度等。
06:22
and yet, only five percent of those same leaders
156
382260
3000
然而这些领袖中只有5%的人
06:25
actually had a means of measuring the intangibles in their business.
157
385260
3000
有办法衡量这些在企业中的无形资产.
06:28
So as leaders, we understand
158
388260
2000
所以我们作为领袖,我们明白
06:30
that intangibles are important,
159
390260
2000
无形资产的重要性,
06:32
but we don't have a clue how to measure them.
160
392260
3000
但是如何实际的去衡量它们,我们没有什么头绪。
06:35
So here's another Einstein quote:
161
395260
2000
在此我想引用爱因斯坦的一句话:
06:37
"Not everything that can be counted counts,
162
397260
3000
不是所有有价值的都能被计算,
06:40
and not everything that counts can be counted."
163
400260
3000
并且,不是所有能计算的都有价值。“
06:44
I hate to argue with Einstein,
164
404260
2000
我并不想与爱因斯坦争论,
06:46
but if that which is most valuable
165
406260
3000
但是如果那些在我们
06:49
in our life and our business
166
409260
2000
生命和商业中最有价值的
06:51
actually can't be counted or valued,
167
411260
3000
实际上并不能被计数或估价,
06:54
aren't we going to spend our lives
168
414260
2000
我们是否要让我们的一生
06:56
just mired in measuring the mundane?
169
416260
3000
深陷于衡量那些平淡和不重要的事情呢?
06:59
It was that sort of heady question about what counts
170
419260
3000
正是这类关于什么才有价值的难题
07:02
that led me to take my CEO hat off for a week
171
422260
3000
使我撇下CEO的身份在一星期内
07:05
and fly off to the Himalayan peaks.
172
425260
3000
飞向喜马拉雅山脉的顶端
07:08
I flew off to a place that's been shrouded in mystery for centuries,
173
428260
3000
我飞向了一个几个世纪以来一直充满了无限迷团的地方,
07:11
a place some folks call Shangri-La.
174
431260
3000
一个叫做香格里拉的地方
07:14
It's actually moved from the survival base of the pyramid
175
434260
3000
这实际上是一个从金字塔的的生存基础
07:17
to becoming a transformational
176
437260
2000
成为一个世界的
07:19
role model for the world.
177
439260
2000
角色转换模型。
07:21
I went to Bhutan.
178
441260
2000
我去了不丹
07:23
The teenage king of Bhutan was also a curious man,
179
443260
2000
那个年轻的国王也是个有好奇心的人,
07:25
but this was back in 1972,
180
445260
3000
但这要回到1972年,
07:28
when he ascended to the throne
181
448260
2000
他在他父亲去世两天后
07:30
two days after his father passed away.
182
450260
2000
登上国王的宝座。
07:32
At age 17, he started asking the kinds of questions
183
452260
3000
在他17岁的时,他开始问这样一些问题:
07:35
that you'd expect of someone with a beginner's mind.
184
455260
2000
一些你也许认为幼稚的问题。
07:37
On a trip through India,
185
457260
2000
在去印度的旅途中,
07:39
early in his reign as king,
186
459260
3000
在他称帝的早期,
07:42
he was asked by an Indian journalist
187
462260
2000
他被一个印度记者问到
07:44
about the Bhutanese GDP,
188
464260
2000
关于不丹的GDP,
07:46
the size of the Bhutanese GDP.
189
466260
3000
不丹GDP的大小的问题。
07:49
The king responded in a fashion
190
469260
2000
这位国王的回答方式
07:51
that actually has transformed us four decades later.
191
471260
3000
在四十年之后的今天仍然让我们受益匪浅。
07:54
He said the following, he said: "Why are we so obsessed
192
474260
3000
他这样说:“我们为什么要如此痴迷
07:57
and focused with gross domestic product?
193
477260
2000
于国内生产总值呢?
07:59
Why don't we care more about
194
479260
2000
为什么我们不多关注一下
08:01
gross national happiness?"
195
481260
2000
一个国家国民的快乐呢?”
08:03
Now, in essence, the king was asking us to consider
196
483260
3000
现在,从本质上来说,这位国王是在让我们去考虑
08:06
an alternative definition of success,
197
486260
2000
对成功的另外一种定义
08:08
what has come to be known as
198
488260
2000
这是就是
08:10
GNH, or gross national happiness.
199
490260
3000
GNH, 国民幸福总值
08:13
Most world leaders didn't take notice,
200
493260
2000
这个世界上的多少领导者对此并不关心
08:15
and those that did thought this was just "Buddhist economics."
201
495260
3000
那些有考虑过这些的人认为这些只是“佛教经济学”
08:19
But the king was serious.
202
499260
2000
但是那位国王是认真的
08:21
This was a notable moment,
203
501260
2000
这其实是一个值得关注的时刻,
08:23
because this was the first time a world leader
204
503260
2000
因为这是近两百年来第一次
08:25
in almost 200 years
205
505260
2000
有一个世界的领导者
08:27
had suggested
206
507260
2000
提出
08:29
that intangible of happiness --
207
509260
2000
这种不可见的快乐——
08:31
that leader 200 years ago,
208
511260
2000
再次提出,200年前
08:33
Thomas Jefferson with the Declaration of Independence --
209
513260
3000
汤马斯.杰佛逊在他的独立宣言中
08:36
200 years later,
210
516260
2000
200年之后
08:38
this king was suggesting that intangible of happiness
211
518260
2000
这位国王提出了这种无形的快乐
08:40
is something that we should measure,
212
520260
2000
是我们应该衡量的,
08:42
and it's something we should actually value
213
522260
2000
也是作为政府领导人真正
08:44
as government officials.
214
524260
2000
应该重视的。
08:46
For the next three dozen years as king,
215
526260
3000
在接下来他当国王的36年中,
08:49
this king actually started measuring
216
529260
3000
这位国王甚至开始衡量
08:52
and managing around happiness in Bhutan --
217
532260
3000
和管理不丹的快乐。
08:55
including, just recently, taking his country
218
535260
2000
也包括最近,把这个国家
08:57
from being an absolute monarchy to a constitutional monarchy
219
537260
3000
从一个完全的君主专政政体转变为了一个君主立宪政体
09:00
with no bloodshed, no coup.
220
540260
2000
没有流血,没有屠杀。
09:02
Bhutan, for those of you who don't know it,
221
542260
2000
不丹,对那些不了解这个国家的人来说
09:04
is the newest democracy in the world, just two years ago.
222
544260
3000
是一个新型的民主政体,仅仅始于两年前。
09:07
So as I spent time with leaders in the GNH movement,
223
547260
3000
所以当我与这些提倡国民幸福总值运动的领袖们交流,
09:10
I got to really understand what they're doing.
224
550260
2000
我才逐渐明白他们在做些什么。
09:12
And I got to spend some time with the prime minister.
225
552260
2000
当我与这位总理相处时,
09:14
Over dinner, I asked him an impertinent question.
226
554260
3000
在一次晚饭时,我问了他一个毫不相干的问题。
09:18
I asked him,
227
558260
2000
我问他,
09:20
"How can you create and measure
228
560260
3000
”你是怎样创造和度量
09:23
something which evaporates --
229
563260
2000
一些空泛易蒸发的东西,
09:25
in other words, happiness?"
230
565260
2000
换句话来说,快乐?“
09:27
And he's a very wise man, and he said,
231
567260
2000
他是充满智慧的人,他回答说:
09:29
"Listen, Bhutan's goal is not to create happiness.
232
569260
3000
“佛祖的目的并不是去创造快乐,
09:32
We create the conditions for happiness to occur.
233
572260
3000
我们创造那些让快乐能够存在的条件。
09:35
In other words, we create a habitat of happiness."
234
575260
2000
也就是说,我们创造了快乐的栖息地。”
09:37
Wow, that's interesting.
235
577260
2000
哇,这真是有趣。
09:39
He said that they have a science behind that art,
236
579260
3000
而且他说他们在这种艺术的背后有一种科学
09:42
and they've actually created four essential pillars,
237
582260
2000
他们实际上创造了四个重要的支柱,
09:44
nine key indicators
238
584260
2000
9个核心指标
09:46
and 72 different metrics
239
586260
2000
和72个不同的度量标准
09:48
that help them to measure their GNH.
240
588260
3000
这些能够帮助测量GNH。
09:51
One of those key indicators is:
241
591260
3000
实际上,其中一个核心指标是
09:54
How do the Bhutanese feel about
242
594260
2000
如何让不丹人感觉到
09:56
how they spend their time each day?
243
596260
2000
他们是如何度过他们的每一天的呢?
09:58
It's a good question. How do you feel about
244
598260
2000
这是一个不错的问题。如何感觉
10:00
how you spend your time each day?
245
600260
2000
你的每一天是如何度过的呢?
10:02
Time is one of the scarcest resources
246
602260
2000
在现代社会社会中,时间是一种
10:04
in the modern world.
247
604260
2000
最稀缺的资源。
10:06
And yet, of course,
248
606260
2000
可是,诚然
10:08
that little intangible piece of data
249
608260
2000
这微小的不可见的数据
10:10
doesn't factor into our GDP calculations.
250
610260
2000
并不影响我们对GDP的计算。
10:12
As I spent my week up in the Himalayas,
251
612260
2000
所以当我把时间花在喜马拉雅山脉的时候,
10:14
I started to imagine
252
614260
2000
我开始想象
10:16
what I call an emotional equation.
253
616260
3000
我所谓的一种情感方程式。
10:19
And it focuses on something I read long ago
254
619260
3000
这是很久以前我从拉比. 海曼. 斯佳特尔
10:22
from a guy named Rabbi Hyman Schachtel.
255
622260
2000
读到的。
10:24
How many know him? Anybody?
256
624260
2000
有多少人知道他?有人知道么?
10:26
1954, he wrote a book called "The Real Enjoyment of Living,"
257
626260
3000
在1954年,他写过一本书,叫做《生活的真正乐趣》
10:29
and he suggested that happiness
258
629260
2000
他提出快乐
10:31
is not about having what you want;
259
631260
3000
并不在于得到你所想要的。
10:34
instead, it's about wanting what you have.
260
634260
3000
而在于你想往你所拥有的。
10:37
Or in other words, I think the Bhutanese believe
261
637260
3000
也就是说,我认为不丹人相信
10:40
happiness equals wanting what you have --
262
640260
2000
快乐等同于想往你所拥有的东西
10:42
imagine gratitude --
263
642260
2000
想象一下感恩
10:44
divided by having what you want --
264
644260
3000
分割成拥有你所想要的东西
10:47
gratification.
265
647260
2000
满足感。
10:49
The Bhutanese aren't on some aspirational treadmill,
266
649260
3000
不丹人的志趣不至于一些有抱负但枯燥无趣的工作上
10:52
constantly focused on what they don't have.
267
652260
3000
持续关注与那些他们没有的事物。
10:55
Their religion, their isolation,
268
655260
2000
他们的宗教,他们的与世隔离,
10:57
their deep respect for their culture
269
657260
2000
他们深深的对自己文化的尊重
10:59
and now the principles of their GNH movement
270
659260
2000
以及现在GNH运动的原则,
11:01
all have fostered a sense of gratitude
271
661260
2000
这所有的一切都培养了一种对他们所拥有的
11:03
about what they do have.
272
663260
2000
感恩的情结。
11:05
How many of us here, as TEDsters in the audience,
273
665260
3000
我们之中有多少人,作为TED的拥护者,
11:08
spend more of our time
274
668260
2000
把更多的时间花在
11:10
in the bottom half of this equation, in the denominator?
275
670260
3000
这个方程式的底端,分母上呢?
11:13
We are a bottom-heavy culture
276
673260
2000
我们总是一种底端受重文化所逼迫
11:15
in more ways than one.
277
675260
2000
在很多方面都是如此
11:17
(Laughter)
278
677260
2000
(笑声)
11:19
The reality is, in Western countries,
279
679260
3000
事实上是,在西方国家,
11:22
quite often we do focus on the pursuit of happiness
280
682260
3000
通常我们注重对快乐的追求
11:25
as if happiness is something that we have to go out --
281
685260
3000
正如快乐是一种我们必须非常从外部才能得到的
11:28
an object that we're supposed to get, or maybe many objects.
282
688260
3000
一种我们我们理应得到的东西,和很多其他的东西一样
11:31
Actually, in fact, if you look in the dictionary,
283
691260
2000
而事实上,如果你查查字典看一下的话,
11:33
many dictionaries define pursuit
284
693260
3000
许多字典把这种追求定义为
11:37
as to "chase with hostility."
285
697260
3000
“带着敌意的追逐”。
11:40
Do we pursue happiness with hostility?
286
700260
3000
我们是带着对抗的情绪追求快乐的么?
11:43
Good question. But back to Bhutan.
287
703260
3000
问的好。再回到不丹。
11:46
Bhutan's bordered on its north and south
288
706260
3000
实际上,在不丹南边和北边的边境
11:49
by 38 percent of the world's population.
289
709260
2000
生存着这个世界百分之38的人口。
11:51
Could this little country,
290
711260
3000
这个小国
11:54
like a startup in a mature industry,
291
714260
2000
在一个成熟的工业社会中刚刚起步,
11:56
be the spark plug that influences
292
716260
3000
就放出万丈光芒,影响了
11:59
a 21st century
293
719260
2000
整个二十一世纪
12:01
of middle-class in China and India?
294
721260
2000
的中国和印度的中产阶级?
12:03
Bhutan's created the ultimate export,
295
723260
3000
不丹实际上创造了一种终极的输出,
12:06
a new global currency of well-being,
296
726260
3000
一种新的全球通用的福祉。
12:09
and there are 40 countries around the world today
297
729260
2000
这个世界上有40个国家
12:11
that are studying their own GNH.
298
731260
2000
正在研究他们自己的GNH。
12:13
You may have heard, this last fall
299
733260
2000
你也许听过,去年的秋天
12:15
Nicolas Sarkozy in France
300
735260
2000
法国的尼古拉·萨科齐,
12:17
announcing the results of an 18-month study
301
737260
3000
宣布了获得了诺贝尔奖的经济学家一项
12:20
by two Nobel economists,
302
740260
2000
18个月研究的研究结果,
12:22
focusing on happiness and wellness in France.
303
742260
2000
这项研究关注于法国的快乐和幸福。
12:24
Sarkozy suggested that
304
744260
2000
萨科奇提出
12:26
world leaders should stop
305
746260
2000
世界的领导人应该停止
12:28
myopically focusing on GDP
306
748260
2000
目光短浅地只关注GDP
12:30
and consider a new index,
307
750260
2000
关注一种新的指数,
12:32
what some French are calling a "joie de vivre index."
308
752260
3000
法国人称之为“幸福指数”
12:35
I like it.
309
755260
2000
我喜欢这个提法。
12:37
Co-branding opportunities.
310
757260
2000
一个品牌合作的机会。
12:39
Just three days ago, three days ago here at TED,
311
759260
2000
就在三天前,在我来的TED的三天前,
12:41
we had a simulcast of David Cameron,
312
761260
2000
我们和大卫.喀麦隆有一个同时联播节目,
12:43
potentially the next prime minister of the UK,
313
763260
3000
他可能是下任英国首相,
12:46
quoting one of my favorite speeches of all-time,
314
766260
3000
引用了一个我最爱的一句演讲,
12:49
Robert Kennedy's poetic speech from 1968
315
769260
3000
罗伯特 肯尼迪在1968年的诗歌演讲
12:52
when he suggested that we're
316
772260
2000
当时他提出我们
12:54
myopically focused on the wrong thing
317
774260
2000
只把目光放在那些错误的事情上
12:56
and that GDP is a misplaced metric.
318
776260
3000
GDP是一个错位的度量标准。
12:59
So it suggests that the momentum is shifting.
319
779260
3000
这预示着动机发生了转变。
13:02
I've taken that Robert Kennedy quote,
320
782260
2000
我也曾经用过罗伯特 肯尼迪的这句话,
13:04
and I've turned it into a new balance sheet for just a moment here.
321
784260
3000
我也曾经把它转变成一种新的衡量收支平衡的办法。
13:07
This is a collection of things
322
787260
2000
这实际上是事物的一种结合
13:09
that Robert Kennedy said in that quote.
323
789260
2000
罗伯特 肯尼迪在他的
13:11
GDP counts everything from air pollution
324
791260
2000
GDP可以计算空气污染
13:13
to the destruction of our redwoods.
325
793260
3000
红木的污染
13:16
But it doesn't count the health of our children
326
796260
2000
但它并没儿童的健康考虑在内,
13:18
or the integrity of our public officials.
327
798260
3000
没把公务员的正直程度考虑在内。
13:21
As you look at these two columns here,
328
801260
3000
当你看在这两栏的时候
13:24
doesn't it make you feel like it's time for us
329
804260
2000
难道你不觉得这正是我们
13:26
to start figuring out a new way to count,
330
806260
2000
应该开始从新创造一种新的方式去衡量么
13:28
a new way to imagine
331
808260
2000
一种方式去真正地想象
13:30
what's important to us in life?
332
810260
2000
什么才是生活中最重要的东西?
13:32
(Applause)
333
812260
4000
(掌声)
13:36
Certainly Robert Kennedy suggested at the end of the speech exactly that.
334
816260
3000
诚然,罗伯特肯尼迪在他的演讲的末尾提出了完全一致的号召。
13:39
He said GDP "measures everything in short,
335
819260
3000
他说,GDP计算了一切短暂的东西
13:42
except that which makes life worthwhile."
336
822260
3000
而没有包涵那些使生命变得有价值的东西
13:45
Wow.
337
825260
2000
哇。
13:47
So how do we do that?
338
827260
2000
那么我们怎么办呢?
13:49
Let me say one thing we can just start doing
339
829260
2000
在我们开始这么做之前,让我先告诉大家一件事
13:51
ten years from now, at least in this country.
340
831260
2000
两年前的今天,至少是在这个国家,
13:53
Why in the heck in America
341
833260
2000
为什么在美国
13:55
are we doing a census in 2010?
342
835260
2000
我们做了2010年的人口普查
13:57
We're spending 10 billion dollars on the census.
343
837260
3000
我们花了10亿美元在这个人口普查上面
14:00
We're asking 10 simple questions -- it is simplicity.
344
840260
2000
我们只是问了10个非常简单的问题
14:02
But all of those questions are tangible.
345
842260
3000
但是所有的这些问题都是可以触摸的
14:05
They're about demographics.
346
845260
2000
他们都是关于人口统计学特征的
14:07
They're about where you live, how many people you live with,
347
847260
2000
他们是关于你在哪里居住,你和多少人一起住
14:09
and whether you own your home or not.
348
849260
2000
还有你是否拥有你所居住的房子。
14:11
That's about it.
349
851260
2000
也就是这些
14:13
We're not asking meaningful metrics.
350
853260
2000
我们并不被问及有意义的度量
14:15
We're not asking important questions.
351
855260
2000
我们并不被问及重要的问题
14:17
We're not asking anything that's intangible.
352
857260
2000
我们没有问及任何不可见的事物。
14:19
Abe Maslow said long ago
353
859260
2000
马斯洛很久以前说过的
14:21
something you've heard before, but you didn't realize it was him.
354
861260
3000
一些我们以前听说过的,但是你以前并不意识到是他说的
14:24
He said, "If the only tool you have is a hammer,
355
864260
3000
他说,“手里拿着个锤子
14:27
everything starts to look like a nail."
356
867260
3000
看什么都像是钉子。“
14:30
We've been fooled by our tool.
357
870260
2000
我们被我们的工具所愚弄。
14:32
Excuse that expression.
358
872260
2000
这个表述或许不恰当
14:34
(Laughter)
359
874260
2000
(笑声)
14:36
We've been fooled by our tool.
360
876260
2000
我们被我们的工具所愚弄
14:38
GDP has been our hammer.
361
878260
3000
GDP就像是我们的锤子。
14:41
And our nail has been a 19th- and 20th-century
362
881260
3000
我们的钉子是从19世纪到20世纪的
14:44
industrial-era model of success.
363
884260
3000
工业时代的成功模型。
14:47
And yet, 64 percent
364
887260
2000
可是,当今世界
14:49
of the world's GDP today
365
889260
2000
百分之六十四的GDP
14:51
is in that intangible industry we call service,
366
891260
2000
是来自于不可见的,称之为服务业的行业
14:53
the service industry, the industry I'm in.
367
893260
3000
服务业,我所在的行业。
14:56
And only 36 percent is in the tangible industries
368
896260
2000
只有百分之三十六来自于可见的行业,
14:58
of manufacturing and agriculture.
369
898260
2000
制造业和农业。
15:00
So maybe it's time that we get a bigger toolbox, right?
370
900260
3000
所以是时候我们换一个大一点的工具盒了,对吧。
15:03
Maybe it's time we get a toolbox that
371
903260
2000
或者是时候我们事实上需要一个工具盒
15:05
doesn't just count what's easily counted, the tangible in life,
372
905260
3000
并不只能量那些很容易被量的,在生活中具体的、可以的触摸的东西,
15:08
but actually counts what we most value,
373
908260
3000
事实上能够量度那些我们最重视的
15:11
the things that are intangible.
374
911260
2000
那些不可度量的东西
15:13
I guess I'm sort of a curious CEO.
375
913260
2000
我想我是个有好奇心的CEO。
15:15
I was also a curious economics major as an undergrad.
376
915260
3000
我过去也只是个对充满好奇心的经济学专业本科生。
15:18
I learned that economists measure everything
377
918260
3000
我学到了经济学衡量一切
15:21
in tangible units of production and consumption
378
921260
3000
可以具体化的单位生产和消费
15:24
as if each of those tangible units
379
924260
2000
好像那些可以被具体化的单位
15:26
is exactly the same.
380
926260
2000
是完全等同的一样
15:28
They aren't the same.
381
928260
2000
他们是不一样的
15:30
In fact, as leaders, what we need to learn
382
930260
2000
事实上,作为领导者,我们需要了解的是
15:32
is that we can influence
383
932260
2000
我们其实可以影响
15:34
the quality of that unit of production
384
934260
3000
每个单位产量的质量
15:37
by creating the conditions
385
937260
2000
通过从实际中创造条件
15:39
for our employees to live their calling.
386
939260
2000
给我们的员工去找到他们的价值
15:41
In Vivian's case,
387
941260
2000
从薇薇安的例子中,
15:43
her unit of production
388
943260
2000
她的单位产量
15:45
isn't the tangible hours she works,
389
945260
2000
并不是可以计算的她工作的每个小时
15:47
it's the intangible difference she makes
390
947260
2000
而是她所做到的那些不可触摸的区别
15:49
during that one hour of work.
391
949260
2000
在那一小时的工作中
15:51
This is Dave Arringdale who's actually
392
951260
2000
这也是为什么大卫.亚玲达尔
15:53
been a longtime guest at Vivian's motel.
393
953260
2000
变成来薇薇安的旅馆的常客的原因
15:55
He stayed there a hundred times
394
955260
2000
他在那里呆了数百次
15:57
in the last 20 years,
395
957260
2000
在近20年中
15:59
and he's loyal to the property because of the relationship
396
959260
3000
他对这个旅馆的忠诚来自于这层关系
16:02
that Vivian and her fellow employees have created with him.
397
962260
3000
薇薇安和她的同事所创造的与他的这层关系
16:05
They've created a habitat of happiness for Dave.
398
965260
3000
他们创造了一个快乐的栖息地给大卫
16:08
He tells me that he can always count
399
968260
3000
他告诉我他总是可以依赖于
16:11
on Vivian and the staff there
400
971260
2000
薇薇安和那里的所有员工
16:13
to make him feel at home.
401
973260
3000
他们让他感受到了家的感觉
16:16
Why is it that
402
976260
2000
为什么
16:18
business leaders and investors
403
978260
2000
企业领袖、投资者
16:20
quite often don't see the connection
404
980260
3000
通常看不到这层关系
16:23
between creating the intangible
405
983260
2000
创造的不可触摸的
16:25
of employee happiness
406
985260
2000
员工们的快乐
16:27
with creating the tangible
407
987260
2000
以及
16:29
of financial profits in their business?
408
989260
3000
商业中的财政利润
16:32
We don't have to choose between
409
992260
2000
我们并不一定要从中选择
16:34
inspired employees and sizable profits,
410
994260
3000
或是有受激励的员工或巨大的经济利润。
16:37
we can have both.
411
997260
2000
我们可以同时拥有这两者
16:39
In fact, inspired employees quite often
412
999260
2000
事实上,受到鼓舞的员工,很多时候
16:41
help make sizable profits, right?
413
1001260
3000
对获得巨大的利润很有帮助
16:44
So what the world needs now,
414
1004260
2000
所有,当今我们所需要的,
16:46
in my opinion,
415
1006260
2000
我的观点
16:48
is business leaders and political leaders
416
1008260
3000
是商界领袖和政界领袖,
16:51
who know what to count.
417
1011260
2000
那些知道去衡量些什么的人
16:53
We count numbers.
418
1013260
2000
我们计算数字,
16:55
We count on people.
419
1015260
3000
我们依靠人,
16:58
What really counts is when we actually use our numbers
420
1018260
3000
我们真正看重的是当我们可以用数字
17:01
to truly take into account our people.
421
1021260
3000
去真正使我们的顾客收益
17:04
I learned that from a maid in a motel
422
1024260
3000
我从一个汽车旅馆的女仆和一个国家的国王那里
17:07
and a king of a country.
423
1027260
2000
学到了这个道理。
17:09
What can you
424
1029260
2000
什么是你
17:11
start counting today?
425
1031260
2000
从今天开始就计算的呢?
17:13
What one thing can you start counting today
426
1033260
3000
有一样东西,你今天就可以开始计算
17:16
that actually would be meaningful in your life,
427
1036260
2000
会使你一生受用,
17:18
whether it's your work life or your business life?
428
1038260
3000
不管这是为你的工作,还是为了你的生意
17:21
Thank you very much.
429
1041260
2000
非常感谢。
17:23
(Applause)
430
1043260
8000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7