Chip Conley: Measuring what makes life worthwhile

175,108 views ・ 2010-06-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Dan Epelman מבקר: Ido Dekkers
00:16
I'm going to talk about the simple truth in leadership
0
16260
2000
אני הולך לדבר על אמת פשוטה הנוגעת למנהיגות
00:18
in the 21st century.
1
18260
2000
במאה ה-21.
00:20
In the 21st century, we need to actually look at --
2
20260
3000
במאה ה-21 אנחנו צריכים להסתכל על...
00:23
and what I'm actually going to encourage you to consider today --
3
23260
3000
ומה שאני בעצם הולך לעודד אתכם לעשות
00:26
is to go back to our school days
4
26260
2000
זה לחזור לימי בית הספר שלכם
00:28
when we learned how to count.
5
28260
2000
כשלמדנו לספור.
00:30
But I think it's time for us to think about what we count.
6
30260
3000
אבל אני חושב שהגיעה הזמן שנתחיל לחשוב על מה הם הדברים שאותם אנחנו סופרים.
00:33
Because what we actually count
7
33260
2000
כי מה שאנחנו סופרים
00:35
truly counts.
8
35260
2000
באמת משנה.
00:37
Let me start by telling you a little story.
9
37260
2000
אני רוצה להתחיל בסיפור קצר.
00:39
This is Van Quach.
10
39260
2000
זו ואן קואך.
00:41
She came to this country in 1986 from Vietnam.
11
41260
3000
היא הגיעה לארצות הברית מויטנאם בשנת 1986.
00:44
She changed her name to Vivian
12
44260
2000
היא שינתה את שמה לויויאן
00:46
because she wanted to fit in here in America.
13
46260
2000
בגלל שהיא רצתה להשתלב כאן בארצות הברית.
00:48
Her first job was at an inner-city motel
14
48260
2000
העבודה הראשונה שלה הייתה בתור חדרנית במוטל בשכונה ענייה
00:50
in San Francisco as a maid.
15
50260
2000
של סן פרנסיסקו.
00:52
I happened to buy that motel
16
52260
2000
יצא שקניתי את המוטל הזה
00:54
about three months after Vivian started working there.
17
54260
3000
בערך שלושה חודשים אחרי שויויאן התחילה לעבוד שם.
00:57
So Vivian and I have been working together for 23 years.
18
57260
3000
אז יוצא שויויאן ואני עובדים יחד כבר 23 שנים.
01:01
With the youthful idealism of a 26-year-old,
19
61260
2000
עם אידיאליזם שמתאים לצעיר בן 26
01:03
in 1987,
20
63260
2000
בשנת 1987
01:05
I started my company and I called it Joie de Vivre,
21
65260
2000
פתחתי חברה משלי ונתתי לה את השם "שמחת חיים",
01:07
a very impractical name,
22
67260
2000
שם מאוד לא פרקטי
01:10
because I actually was looking to create joy of life.
23
70260
3000
מכיוון שבאמת רציתי ליצור שמחת חיים.
01:13
And this first hotel that I bought, motel,
24
73260
3000
והמלון הראשון הזה שקניתי, או מוטל יותר נכון,
01:16
was a pay-by-the-hour, no-tell motel
25
76260
3000
היה מוטל בחלק עני של סן פרנסיסקו
01:19
in the inner-city of San Francisco.
26
79260
2000
שבו הלקוחות שילמו לפי שעה.
01:21
As I spent time with Vivian,
27
81260
2000
כשיצא לי לבלות מעט זמן עם ויויאן
01:23
I saw that she had sort of a joie de vivre
28
83260
3000
ראיתי שהייתה לה מין שמחת חיים
01:26
in how she did her work.
29
86260
2000
שהתבטאה באופן שבו היא עשתה את העבודה שלה.
01:28
It made me question and curious:
30
88260
2000
זה גרם לי לשאול את עצמי
01:30
How could someone actually find joy
31
90260
2000
איך אדם יכול למצוא שמחת חיים
01:32
in cleaning toilets for a living?
32
92260
3000
בנקיון שירותים לפרנסתו.
01:35
So I spent time with Vivian, and I saw that
33
95260
3000
אז ביליתי עוד קצת זמן עם ויויאן וראיתי
01:38
she didn't find joy in cleaning toilets.
34
98260
2000
שהיא לא מצאה סיפוק בנקיון שירותים.
01:40
Her job, her goal and her calling
35
100260
2000
העבודה שלה, המטרה שלה והיעוד שלה לא היו
01:42
was not to become the world's greatest toilet scrubber.
36
102260
3000
להפוך למנקת שירותים הטובה בעולם.
01:45
What counts for Vivian was the emotional connection
37
105260
2000
מה שהיה משמעותי עבור ויויאן היה הקשר הרגשי
01:47
she created with her fellow employees and our guests.
38
107260
3000
שהיא יצרה עם הקולגות שלה ועם האורחים שלנו.
01:50
And what gave her inspiration and meaning
39
110260
2000
והעובדה שהיא טיפלה באנשים שהיו רחוקים מהבית
01:52
was the fact that she was taking care of people
40
112260
3000
היא זו
01:55
who were far away from home.
41
115260
2000
שהעניקה לה השראה ומשמעות.
01:57
Because Vivian knew what it was like to be far away from home.
42
117260
3000
בגלל שויויאן ידעה מה זה להיות רחוק מהבית.
02:00
That very human lesson,
43
120260
2000
השיעור המאוד אנושי הזה
02:02
more than 20 years ago,
44
122260
2000
שלמדתי לפני יותר מעשרים שנה
02:04
served me well during the last
45
124260
2000
עזר לי מאוד בזמן המשבר
02:06
economic downturn we had.
46
126260
3000
הכלכלי האחרון שהיה לנו.
02:09
In the wake of the dotcom crash and 9/11,
47
129260
2000
בתקופת התפוצצות בועת האינטרנט ואירועי ה-11 בספטמבר,
02:11
San Francisco Bay Area hotels
48
131260
2000
מלונות באיזור מפרץ סן פרנציסקו
02:13
went through the largest percentage revenue drop
49
133260
2000
התמודדו עם אחוז ירידת ההכנסות הכי גבוה
02:15
in the history of American hotels.
50
135260
2000
בהיסטוריה של מלונות בארצות הברית.
02:17
We were the largest operator of hotels in the Bay Area,
51
137260
3000
אנחנו היינו רשת המלונות הכי גדולה באיזור המפרץ
02:20
so we were particularly vulnerable.
52
140260
2000
כך שהיינו פגיעים במיוחד.
02:22
But also back then,
53
142260
2000
וגם באותה תקופה,
02:24
remember we stopped eating French fries in this country.
54
144260
2000
תזכרו שהפסקנו לאכול צ'יפס (בתרגום מילולי: מטוגנים צרפתיים) כאן בארצות הברית.
02:26
Well, not exactly, of course not.
55
146260
3000
טוב, לא בדיוק, כמובן שלא.
02:29
We started eating "freedom fries,"
56
149260
3000
במקום זה התחלנו לאכול "מטוגני חופש".
02:32
and we started boycotting anything that was French.
57
152260
3000
והתחלנו להחרים כל דבר שהיה צרפתי.
02:35
Well, my name of my company, Joie de Vivre --
58
155260
3000
ושם החברה שלי היה Joie de Vivre, כלומר השם עצמו היה בצרפתית
02:38
so I started getting these letters
59
158260
2000
אז התחלתי לקבל כל מיני מכתבים
02:40
from places like Alabama and Orange County
60
160260
3000
ממקומות כמו אלבמה ואורנג' קאונטי
02:43
saying to me that they were going to boycott my company
61
163260
2000
שבהם נאמר לי שהם הולכים להחרים את החברה שלי
02:45
because they thought we were a French company.
62
165260
2000
בגלל שהם חשבו שאנחנו חברה צרפתית.
02:47
And I'd write them back, and I'd say, "What a minute. We're not French.
63
167260
3000
ואני הייתי מחזיר להם תשובה וכותב "רגע, אנחנו לא צרפתים.
02:50
We're an American company. We're based in San Francisco."
64
170260
3000
אנחנו חברה אמריקאית. המשרד הראשי שלנו בסן פרנציסקו."
02:53
And I'd get a terse response: "Oh, that's worse."
65
173260
2000
ואז הייתי מקבל תשובה לא מאוד מנומסת:" אה, זה עוד יותר גרוע".
02:55
(Laughter)
66
175260
3000
(צחוק בקהל)
02:58
So one particular day
67
178260
2000
אז יום אחד
03:00
when I was feeling a little depressed and not a lot of joie de vivre,
68
180260
2000
שהייתי קצת מדוכא ולא הרגשתי הרבה שמחת חיים
03:02
I ended up in the local bookstore around the corner from our offices.
69
182260
3000
מצאתי את עצמי בחנות ספרים מקומית מעבר לפינה מהמשרד שלנו.
03:05
And I initially ended up in the business section of the bookstore
70
185260
3000
בהתחלה מצאתי את עצמי בחלק של החנות שהיו בו ספרים על עסקים
03:08
looking for a business solution.
71
188260
2000
מחפש פתרון עסקי.
03:10
But given my befuddled state of mind, I ended up
72
190260
2000
אבל בגלל הבלבול הרב שבו הייתי נתון עברתי מאוד מהר
03:12
in the self-help section very quickly.
73
192260
2000
לחלק של החנות שבו היו ספרים לעזרה עצמית.
03:14
That's where I got reacquainted with
74
194260
2000
ושם עשיתי היכרות מחודשת עם
03:16
Abraham Maslow's "hierarchy of needs."
75
196260
3000
היררכיית הצרכים של אברהם מאסלו.
03:19
I took one psychology class in college,
76
199260
2000
לקחתי קורס אחד בפסיכולוגיה כשלמדתי בקולג',
03:21
and I learned about this guy, Abraham Maslow,
77
201260
2000
ולמדתי על הבחור הזה, אברהם מאסלו,
03:23
as many of us are familiar with his hierarchy of needs.
78
203260
2000
כמו שהרבה מאיתנו למדו את "היררכיית הצרכים" שלו.
03:25
But as I sat there for four hours,
79
205260
3000
אבל כשישבתי שם ארבע שעות,
03:28
the full afternoon, reading Maslow,
80
208260
3000
אחר צהריים שלמים וקראתי את מאסלו
03:31
I recognized something
81
211260
2000
עליתי על משהו
03:33
that is true of most leaders.
82
213260
2000
שהוא נכון לגבי רוב המנהיגים.
03:35
One of the simplest facts in business
83
215260
2000
ואחת העובדות הכי פשוטות בעסקים
03:37
is something that we often neglect,
84
217260
2000
היא משהו שאנחנו נוטים להתעלם ממנו לעתים קרובות.
03:39
and that is that we're all human.
85
219260
2000
וזאת העובדה שכולנו בני אנוש.
03:41
Each of us, no matter what our role is in business,
86
221260
3000
ולכל אחד מאיתנו ,ללא קשר לתפקיד הספציפי שאנחנו ממלאים
03:44
has some hierarchy of needs
87
224260
2000
יש היררכיית צרכים מסויימת
03:46
in the workplace.
88
226260
2000
במקום העבודה.
03:48
So as I started reading more Maslow,
89
228260
2000
כשקראתי עוד מדברי מאסלו
03:50
what I started to realize is that
90
230260
2000
התחלתי להבין שבשלב מאוחר יותר בחייו
03:52
Maslow, later in his life,
91
232260
2000
מאסלו
03:54
wanted to take this hierarchy for the individual
92
234260
2000
רצה לקחת את ההיררכיה הזו שהתייחסה לפרט
03:56
and apply it to the collective,
93
236260
2000
ולהחיל אותה על קבוצה,
03:58
to organizations and specifically to business.
94
238260
3000
על אירגונים ובפרט על עולם העסקים.
04:01
But unfortunately, he died prematurely in 1970,
95
241260
3000
אך למרבה הצער הוא נפטר בטרם עת בשנת 1970.
04:04
and so he wasn't really able to live that dream completely.
96
244260
2000
והוא לא הצליח להגשים את החלום הזה עד הסוף.
04:06
So I realized in that dotcom crash
97
246260
3000
כך הבנתי במהלך התפוצצות בועת האינטרנט
04:09
that my role in life was to channel Abe Maslow.
98
249260
3000
שתפקידי בחיים להעביר לעולם דרכי את המסר של אייב מאסלו.
04:12
And that's what I did a few years ago
99
252260
2000
וזה מה שעשיתי לפני כמה שנים
04:14
when I took that five-level hierarchy of needs pyramid
100
254260
3000
כשלקחתי את הפירמידה הזו של חמש רמות של היררכיית הצרכים
04:17
and turned it into what I call the transformation pyramid,
101
257260
3000
והפכתי אותה למה שאני מכנה פירמידת השינוי מהיסוד,
04:20
which is survival, success and transformation.
102
260260
3000
שזה הישרדות, הצלחה ושינו מהיסוד.
04:23
It's not just fundamental in business, it's fundamental in life.
103
263260
3000
זה לא רק בסיסי בעסקים, זה בסיסי בחיים.
04:26
And we started asking ourselves the questions
104
266260
2000
ואז התחלנו לשאול את עצמנו
04:28
about how we were actually addressing
105
268260
2000
איך אנחנו עונים על
04:30
the higher needs, these transformational needs
106
270260
2000
הצרכים הנעלים יותר, הקשורים לשינוי אישי מהותי
04:32
for our key employees in the company.
107
272260
3000
של עובדי המפתח בחברה שלנו.
04:35
These three levels of the hierarchy needs
108
275260
2000
שלוש רמות אלה של היררכיית הצרכים
04:37
relate to the five levels
109
277260
2000
קשורות לחמש הרמות של
04:39
of Maslow's hierarchy of needs.
110
279260
2000
היררכיית הצרכים של מאסלו.
04:41
But as we started asking ourselves about how we were addressing
111
281260
2000
אבל כשהתחלנו לשאול את עצמנו איך אנחנו עונים על הצרכים הנעלים יותר
04:43
the higher needs of our employees and our customers,
112
283260
3000
של העובדים והלקוחות שלנו
04:46
I realized we had no metrics.
113
286260
2000
הבנתי שלא היו לנו מדדים מכל סוג שהוא.
04:48
We had nothing that actually could tell us whether we were actually getting it right.
114
288260
3000
לא היה לנו שום דבר שהיה יכול להגיד שלנו אם פגענו במטרה.
04:51
So we started asking ourselves:
115
291260
2000
אז התחלנו לשאול את עצמנו
04:53
What kind of less obvious metrics
116
293260
2000
באילו מהמדדים הפחות בולטים עין
04:55
could we use to actually evaluate
117
295260
3000
אנחנו יכולים להשתמש כדי להעריך
04:58
our employees' sense of meaning,
118
298260
2000
את תחושת המשמעות של העובדים שלנו
05:00
or our customers' sense of emotional connection with us?
119
300260
3000
או את המידה שבה הלקוחות שלנו יוצרים קשר רגשי איתנו.
05:03
For example, we actually started asking our employees,
120
303260
2000
למשל, התחלנו לשאול את העובדים שלנו
05:05
do they understand the mission of our company,
121
305260
2000
אם הם מבינים את הייעוד של החברה שלנו,
05:07
and do they feel like they believe in it,
122
307260
2000
אם הם מאמינים בו,
05:09
can they actually influence it,
123
309260
2000
אם הם מרגישים שהם יכולים להשפיע עליו
05:11
and do they feel that their work actually has an impact on it?
124
311260
3000
ואם הם מרגישים שהעבודה שהם עושים יכולה להשפיע בצורה משמעותית על הייעוד הזה.
05:14
We started asking our customers,
125
314260
2000
והתחלנו לשאול את הלקוחות שלנו
05:16
did they feel an emotional connection with us,
126
316260
2000
אם הם מרגישים חיבור רגשי אלינו
05:18
in one of seven different kinds of ways.
127
318260
3000
באחת משבע דרכים שונות.
05:21
Miraculously, as we asked these questions
128
321260
2000
באופן פלא, כשהתחלנו לשאול את השאלות האלה
05:23
and started giving attention higher up the pyramid,
129
323260
3000
ולהקדיש תשומת לב גבוה יותר בפירמידה
05:26
what we found is we created more loyalty.
130
326260
2000
מצאנו שיצרנו נאמנות גבוהה יותר.
05:28
Our customer loyalty skyrocketed.
131
328260
2000
נאמנות הלקוחות שלנו הרקיעה שחקים.
05:30
Our employee turnover dropped
132
330260
2000
תחלופת העובדים שלנו ירדה משמעותית
05:32
to one-third of the industry average,
133
332260
2000
והגיעה לשליש מהשיעור הממוצע בתעשייה שלנו.
05:34
and during that five year dotcom bust,
134
334260
2000
ובמהלך חמש השנים האלה בתקופת התפוצצות בועת האינטרנט
05:36
we tripled in size.
135
336260
2000
גדלנו פי שלושה.
05:38
As I went out and started spending time with other leaders out there
136
338260
3000
כששוחחתי עם מנהלים בכירים אחרים
05:41
and asking them how they were getting through that time,
137
341260
2000
ושאלתי אותם איך הם מתמודדים עם התקופה הקשה
05:43
what they told me over and over again
138
343260
2000
הם אמרו לי שוב ושוב
05:45
was that they just manage what they can measure.
139
345260
2000
שהם פשוט שמים לב רק לדברים שהם יכולים לכמת.
05:47
What we can measure is that tangible stuff
140
347260
2000
ומה שאנחנו יכולים לכמת אלה הם הדברים המוחשיים
05:49
at the bottom of the pyramid.
141
349260
2000
בתחתית הפירמידה.
05:51
They didn't even see the intangible stuff
142
351260
2000
הם אפילו לא ראו את הדברים הלא מוחשיים
05:53
higher up the pyramid.
143
353260
2000
שנמצאים גבוה יותר במעלה הפירמידה.
05:55
So I started asking myself the question:
144
355260
2000
אז התחלתי לשאול את עתמי את השאלה:
05:57
How can we get leaders to start valuing the intangible?
145
357260
2000
איך אפשר להגיע למצב שבו מנהלים בכירים יתחילו להעריך את הדברים הלא מוחשיים?
05:59
If we're taught as leaders to just manage what we can measure,
146
359260
3000
אם בתור מנהיגים בעולם העסקים מלמדים אותנו לנהל את אותם הדברים שאנחנו יכולים לכמת
06:02
and all we can measure is the tangible in life,
147
362260
3000
והדברים המוחשיים הם כל מה שניתן לכמת
06:05
we're missing a whole lot of things at the top of the pyramid.
148
365260
3000
אנחנו מפספסים המון דברים בחלק העליון של הפירמידה.
06:08
So I went out and studied a bunch of things,
149
368260
2000
אז יצאתי וחקרתי כל מיני דברים.
06:10
and I found a survey that showed
150
370260
2000
ומצאתי סקר שמראה
06:12
that 94 percent
151
372260
2000
ש-94% אחוזים
06:14
of business leaders worldwide
152
374260
2000
של מנהלים בכירים ברחבי העולם
06:16
believe that the intangibles are important in their business,
153
376260
2000
מאמינים שלדברים הלא מוחשיים יש חשיבות בעסק שלהם.
06:18
things like intellectual property,
154
378260
2000
דברים כמו קניין אינטלקטואלי,
06:20
their corporate culture, their brand loyalty,
155
380260
2000
התרבות התאגידית שלהם, הנאמנות של הלקוחות לחברה שלהם.
06:22
and yet, only five percent of those same leaders
156
382260
3000
אבל רק לחמישה אחוזים מאותם מנהלים
06:25
actually had a means of measuring the intangibles in their business.
157
385260
3000
היו כלים לכמת את הדברים הלא מוחשיים בעסק שלהם.
06:28
So as leaders, we understand
158
388260
2000
אז בתור מנהלים אנחנו מבינים
06:30
that intangibles are important,
159
390260
2000
שהדברים המופשטים אכן חשובים
06:32
but we don't have a clue how to measure them.
160
392260
3000
אבל אין לנו מושג איך לכמת אותם.
06:35
So here's another Einstein quote:
161
395260
2000
אז הנה עוד ציטוט מפי אינשטיין:
06:37
"Not everything that can be counted counts,
162
397260
3000
"לא כל דבר שניתן לכמת נחשב
06:40
and not everything that counts can be counted."
163
400260
3000
ולא כל דבר שנחשב ניתן לכמת."
06:44
I hate to argue with Einstein,
164
404260
2000
לא נעים לי להתווכח עם איינשטיין,
06:46
but if that which is most valuable
165
406260
3000
אבל אם הדברים שהכי נחשבים
06:49
in our life and our business
166
409260
2000
בחיים ובעסקים
06:51
actually can't be counted or valued,
167
411260
3000
לא ניתנים לכימות,
06:54
aren't we going to spend our lives
168
414260
2000
האם לא נבלה אז את רוב החיים שלנו
06:56
just mired in measuring the mundane?
169
416260
3000
בניסיון לכמת את הדברים השוליים?
06:59
It was that sort of heady question about what counts
170
419260
3000
שאלות מסובכות כאלה לגבי מה חשוב באמת
07:02
that led me to take my CEO hat off for a week
171
422260
3000
גרמו לי להוריד את כובע המנכ"ל לשבוע
07:05
and fly off to the Himalayan peaks.
172
425260
3000
ולטוס לפסגות ההימלייה.
07:08
I flew off to a place that's been shrouded in mystery for centuries,
173
428260
3000
טסתי למקום שהיה שרוי בערפל של תעלומה במשך מאות שנים,
07:11
a place some folks call Shangri-La.
174
431260
3000
מקום שאנשים מסויימים מכנים גן עדן.
07:14
It's actually moved from the survival base of the pyramid
175
434260
3000
המקום הזה עבר שינוי מהימצאות בבסיס ההישרדות של הפירמידה
07:17
to becoming a transformational
176
437260
2000
למקום של
07:19
role model for the world.
177
439260
2000
מודל לחיקוי בעבור שאר העולם.
07:21
I went to Bhutan.
178
441260
2000
נסעתי לבהוטן.
07:23
The teenage king of Bhutan was also a curious man,
179
443260
2000
מלך בהוטן בן העשרה היה בין השאר גם איש סקרן,
07:25
but this was back in 1972,
180
445260
3000
אבל זה היה בשנת 1972,
07:28
when he ascended to the throne
181
448260
2000
כשהוא עלה לכס השלטון
07:30
two days after his father passed away.
182
450260
2000
יומיים לאחר פטירת אביו.
07:32
At age 17, he started asking the kinds of questions
183
452260
3000
בגיל 17 הוא התחיל לשאול את סוגי השאלות
07:35
that you'd expect of someone with a beginner's mind.
184
455260
2000
שהיית מצפה ממישהו בתחילת דרכו.
07:37
On a trip through India,
185
457260
2000
במהלך נסיעה להודו,
07:39
early in his reign as king,
186
459260
3000
בשלב מוקדם בכהונתו כמלך
07:42
he was asked by an Indian journalist
187
462260
2000
הוא נשאל על ידי עיתונאי הודי
07:44
about the Bhutanese GDP,
188
464260
2000
על התל"ג הבהוטני,
07:46
the size of the Bhutanese GDP.
189
466260
3000
הגובה של התל"ג הבהוטני.
07:49
The king responded in a fashion
190
469260
2000
והמלך ענה בצורה
07:51
that actually has transformed us four decades later.
191
471260
3000
שארבעה עשורים מאוחר יותר שינתה אותנו מהיסוד.
07:54
He said the following, he said: "Why are we so obsessed
192
474260
3000
הוא אמר את הדברים הבאים: "למה יש לנו אובסססיה כל כל גדולה
07:57
and focused with gross domestic product?
193
477260
2000
סביב התוצר המקומי הגולמי?
07:59
Why don't we care more about
194
479260
2000
למה אנחנו לא מגלים עניין גדול יותר
08:01
gross national happiness?"
195
481260
2000
באושר הלאומי הגולמי?"
08:03
Now, in essence, the king was asking us to consider
196
483260
3000
באותו רגע המלך ביקש מאיתנו בעצם לשקול
08:06
an alternative definition of success,
197
486260
2000
הגדרה חלופית להצלחה,
08:08
what has come to be known as
198
488260
2000
מה שנודע
08:10
GNH, or gross national happiness.
199
490260
3000
כאל"ג, או האושר הלאומי הגולמי.
08:13
Most world leaders didn't take notice,
200
493260
2000
רוב מנהיגי העולם לא שמו לב,
08:15
and those that did thought this was just "Buddhist economics."
201
495260
3000
ואלה שכן שמו לב חשבו שסתם מדובר ב"כלכלה בודהיסטית".
08:19
But the king was serious.
202
499260
2000
אבל המלך התכוון לזה ברצינות.
08:21
This was a notable moment,
203
501260
2000
וזה היה רגע ראוי לציון
08:23
because this was the first time a world leader
204
503260
2000
משום שזו הייתה הפעם הראשונה שאחד ממנהיגי העולם
08:25
in almost 200 years
205
505260
2000
מזה מאתיים שנה כמעט
08:27
had suggested
206
507260
2000
העלה השערה לגבי
08:29
that intangible of happiness --
207
509260
2000
אותו מושג מופשט המכונה אושר.
08:31
that leader 200 years ago,
208
511260
2000
לפני מאתיים שנה אותו מנהיג
08:33
Thomas Jefferson with the Declaration of Independence --
209
513260
3000
תומאס ג'פרסון עם הכרזת העצמאות-
08:36
200 years later,
210
516260
2000
מאתיים שנה מאוחר יותר,
08:38
this king was suggesting that intangible of happiness
211
518260
2000
המלך סבר שהדבר המופשט הזה שנקרא אושר
08:40
is something that we should measure,
212
520260
2000
הוא משהו שאנחנו צריכים לכמת
08:42
and it's something we should actually value
213
522260
2000
ומשהו שאנחנו צריכים להעריך מתוקף היותנו
08:44
as government officials.
214
524260
2000
נציגי הממשלה.
08:46
For the next three dozen years as king,
215
526260
3000
במהלך כהונתו בשלושה העשורים הבאים,
08:49
this king actually started measuring
216
529260
3000
המלך הזה התחיל לכמת את האושר
08:52
and managing around happiness in Bhutan --
217
532260
3000
ולקבל החלטות ניהוליות על סמך האושר בבהוטן.
08:55
including, just recently, taking his country
218
535260
2000
וזה כולל את השינוי שהוא חולל לאחרונה כאשר הפך את מדינתו
08:57
from being an absolute monarchy to a constitutional monarchy
219
537260
3000
ממונרכיה אבסולוטית למונרכיה חוקתית
09:00
with no bloodshed, no coup.
220
540260
2000
בלי שפיכות דמים, בלי הפיכה.
09:02
Bhutan, for those of you who don't know it,
221
542260
2000
ובהוטן, בשביל אלה מכם שאינם מכירים אותה,
09:04
is the newest democracy in the world, just two years ago.
222
544260
3000
היא הדמוקרטיה הכי צעירה בעולם, היא רק בת שנתיים.
09:07
So as I spent time with leaders in the GNH movement,
223
547260
3000
כשביליתי זמן עם מנהיגים בתנועת האל"ג,
09:10
I got to really understand what they're doing.
224
550260
2000
התחלתי להבין מה הם עושים.
09:12
And I got to spend some time with the prime minister.
225
552260
2000
ויצא לי לבלות זמן מה עם ראש הממשלה.
09:14
Over dinner, I asked him an impertinent question.
226
554260
3000
כשאכלנו ארוחת ערב, שאלתי אותו שאלה חצופה.
09:18
I asked him,
227
558260
2000
שאלתי אותו:
09:20
"How can you create and measure
228
560260
3000
"איך אתה יכול ליצור ולכמת
09:23
something which evaporates --
229
563260
2000
משהו שנעלם,
09:25
in other words, happiness?"
230
565260
2000
במלים אחרות, אושר?"
09:27
And he's a very wise man, and he said,
231
567260
2000
ובהיותו אדם חכם מאוד, הוא ענה:
09:29
"Listen, Bhutan's goal is not to create happiness.
232
569260
3000
"תשמע, המטרה של בהוטן היא לא ליצור אושר.
09:32
We create the conditions for happiness to occur.
233
572260
3000
אנחנו יוצרים את התנאים לכך שהאושר יוכל להתרחש.
09:35
In other words, we create a habitat of happiness."
234
575260
2000
במלים אחרות, אנחנו יוצרים מקום בו האושר יכול להתקיים."
09:37
Wow, that's interesting.
235
577260
2000
וואו. זה מעניין.
09:39
He said that they have a science behind that art,
236
579260
3000
והוא אמר שהם משתמשים במדע כדי לדייק בזה.
09:42
and they've actually created four essential pillars,
237
582260
2000
והם יצרו ארבעה יסודות עיקריים,
09:44
nine key indicators
238
584260
2000
תשעה מדדי מפתח
09:46
and 72 different metrics
239
586260
2000
ו-72 מדדים אחרים
09:48
that help them to measure their GNH.
240
588260
3000
שיכולים לעזור למדוד את האל"ג שלהם.
09:51
One of those key indicators is:
241
591260
3000
אחד המדדים העיקריים האלה הוא:
09:54
How do the Bhutanese feel about
242
594260
2000
איך אנשי בהוטן מרגישים לגבי
09:56
how they spend their time each day?
243
596260
2000
איך שהם מבלים את זמנם כל יום?
09:58
It's a good question. How do you feel about
244
598260
2000
זאת שאלה טובה. איך אתם מרגישים לגבי
10:00
how you spend your time each day?
245
600260
2000
איך שאתם מבלים את זמנכם כל יום?
10:02
Time is one of the scarcest resources
246
602260
2000
זמן הוא אחד המשאבים הכי נדירים
10:04
in the modern world.
247
604260
2000
בעולם המודרני.
10:06
And yet, of course,
248
606260
2000
ועדיין כמובן
10:08
that little intangible piece of data
249
608260
2000
שהנתון המופשט הקטן הזה
10:10
doesn't factor into our GDP calculations.
250
610260
2000
אינו נכלל בחישובי התל"ג שלנו.
10:12
As I spent my week up in the Himalayas,
251
612260
2000
במהלך השבוע שלי בהרי ההימלייה
10:14
I started to imagine
252
614260
2000
התחלתי לדמיין
10:16
what I call an emotional equation.
253
616260
3000
את מה שאני מכנה משוואה רגשית.
10:19
And it focuses on something I read long ago
254
619260
3000
וזה מתמקד במשהו שקראתי לפני הרבה זמן
10:22
from a guy named Rabbi Hyman Schachtel.
255
622260
2000
מאת בחור בשם רב היימן שכטל.
10:24
How many know him? Anybody?
256
624260
2000
כמה מכם שמעו עליו? יש מישהו ששמע עליו?
10:26
1954, he wrote a book called "The Real Enjoyment of Living,"
257
626260
3000
בשנת 1954 הוא כתב ספר שנקרא "ההנאה האמיתית מהחיים".
10:29
and he suggested that happiness
258
629260
2000
הוא טען שאושר
10:31
is not about having what you want;
259
631260
3000
הוא לא מצב שבו יש לך את מה שאתה רוצה.
10:34
instead, it's about wanting what you have.
260
634260
3000
אלא שזה מצב שבו אתה רוצה את מה שיש לך.
10:37
Or in other words, I think the Bhutanese believe
261
637260
3000
או במלים אחרות, אני חושב שאנשי בהוטן מאמינים
10:40
happiness equals wanting what you have --
262
640260
2000
שמשוואת אושר היא לרצות את מה שיש לך,
10:42
imagine gratitude --
263
642260
2000
תדמיינו אסירות תודה,
10:44
divided by having what you want --
264
644260
3000
חלקי מה שיש לך ממה שאתה רוצה,
10:47
gratification.
265
647260
2000
שווה סיפוק.
10:49
The Bhutanese aren't on some aspirational treadmill,
266
649260
3000
אנשי בהוטן לא נnצאים על איזשהו מסלול ריצה של שאיפות
10:52
constantly focused on what they don't have.
267
652260
3000
שמתמקד כל הזמן במה שאין להם.
10:55
Their religion, their isolation,
268
655260
2000
הדת שלהם, היותם מבודדים,
10:57
their deep respect for their culture
269
657260
2000
הכבוד העמוק שהם רוחשים לתרבות שלהם,
10:59
and now the principles of their GNH movement
270
659260
2000
ועכשיו גם עקרונות האל"ג,
11:01
all have fostered a sense of gratitude
271
661260
2000
כל אלה יצרו והשרישו תחושה של אסירות תודה
11:03
about what they do have.
272
663260
2000
על מה שיש להם.
11:05
How many of us here, as TEDsters in the audience,
273
665260
3000
כמה מאיתנו בקהל
11:08
spend more of our time
274
668260
2000
מבלים את רוב זמננו
11:10
in the bottom half of this equation, in the denominator?
275
670260
3000
בחלק התחתון של המשוואה, במכנה?
11:13
We are a bottom-heavy culture
276
673260
2000
התרבות שלנו מבוססת על החלק התחתון (באנגלית יש כאן משחק מלים לגבי היותם של אמריקאים כבדי משקל).
11:15
in more ways than one.
277
675260
2000
ביותר מדרך אחת.
11:17
(Laughter)
278
677260
2000
צחוק בקהל.
11:19
The reality is, in Western countries,
279
679260
3000
המציאות היא שבמדינות המערב
11:22
quite often we do focus on the pursuit of happiness
280
682260
3000
לעתים תכופות אנחנו מתמקדים במרדף אחר האושר
11:25
as if happiness is something that we have to go out --
281
685260
3000
כאילו האושר הוא משהו שאנחנו צריכים לצאת ולהשיג,
11:28
an object that we're supposed to get, or maybe many objects.
282
688260
3000
חפץ, או אולי הרבה חפצים שאנחנו צריכים להשיג.
11:31
Actually, in fact, if you look in the dictionary,
283
691260
2000
למעשה אם תסתכלו במילון
11:33
many dictionaries define pursuit
284
693260
3000
הרבה מילונים מקשרים את המושג "מרדף"
11:37
as to "chase with hostility."
285
697260
3000
עם עויינות.
11:40
Do we pursue happiness with hostility?
286
700260
3000
האם אנחנו רודפים אחר האושר עם עויינות?
11:43
Good question. But back to Bhutan.
287
703260
3000
שאלה טובה. בואו נחזור לבהוטן.
11:46
Bhutan's bordered on its north and south
288
706260
3000
מצפונה ומדרומה של בהוטן
11:49
by 38 percent of the world's population.
289
709260
2000
חיים כ-38% של אוכלוסיית העולם.
11:51
Could this little country,
290
711260
3000
האם המדינה הקטנה הזו,
11:54
like a startup in a mature industry,
291
714260
2000
כמו סטארט- אפ בתעשייה ותיקה ובוגרת,
11:56
be the spark plug that influences
292
716260
3000
יכולה להיות הניצוץ שישפיע על
11:59
a 21st century
293
719260
2000
המעמד הבינוני במאה ה-21
12:01
of middle-class in China and India?
294
721260
2000
בהודו וסין?
12:03
Bhutan's created the ultimate export,
295
723260
3000
בהוטן יצרה את הייצוא האולטימטיבי,
12:06
a new global currency of well-being,
296
726260
3000
מטבע עולמי חדש של חיים טובים.
12:09
and there are 40 countries around the world today
297
729260
2000
ויש 40 מדינות ברחבי העולם היום
12:11
that are studying their own GNH.
298
731260
2000
שחוקרות את האל"ג שלהן.
12:13
You may have heard, this last fall
299
733260
2000
יכול להיות ששמעתם בסתיו האחרון
12:15
Nicolas Sarkozy in France
300
735260
2000
איך נשיא צרפת ניקולא סרקוזי
12:17
announcing the results of an 18-month study
301
737260
3000
הודיע את תוצאות המחקר שערכו
12:20
by two Nobel economists,
302
740260
2000
שני חתני פרס נובל בכלכלה
12:22
focusing on happiness and wellness in France.
303
742260
2000
שהתמקד באושר ושגשוג בצרפת.
12:24
Sarkozy suggested that
304
744260
2000
סרקוזי טען
12:26
world leaders should stop
305
746260
2000
שמנהיגי העולם צריכים להפסיק
12:28
myopically focusing on GDP
306
748260
2000
להתמקד בצורה עיוורת וקצרת טווח על התל"ג
12:30
and consider a new index,
307
750260
2000
ולשקול מדד חדש,
12:32
what some French are calling a "joie de vivre index."
308
752260
3000
מה שחלק מהצרפתים מכנים "מדד שמחת החיים"
12:35
I like it.
309
755260
2000
זה מוצא חן בעיניי.
12:37
Co-branding opportunities.
310
757260
2000
זאת הזדמנות להתחלק בשם המותג (רשת המלון של הדובר נקראת "שמחת החיים").
12:39
Just three days ago, three days ago here at TED,
311
759260
2000
ורק לפני שלושה ימים כאן בכנס ה-TED
12:41
we had a simulcast of David Cameron,
312
761260
2000
שמענו את דבריו של דיוויד קאמרון,
12:43
potentially the next prime minister of the UK,
313
763260
3000
מי שייתכן ויהיה ראש ממשלת בריטניה הבא,
12:46
quoting one of my favorite speeches of all-time,
314
766260
3000
כשהוא מצטט את אחד הנאומים האהובים עליי בכל הזמנים,
12:49
Robert Kennedy's poetic speech from 1968
315
769260
3000
את נאומו של רוברט קנדי מ-1968
12:52
when he suggested that we're
316
772260
2000
כאשר הוא טען
12:54
myopically focused on the wrong thing
317
774260
2000
שאנחנו שוגים בכך שאנחנו מתרכזים בדבר הלא נכון
12:56
and that GDP is a misplaced metric.
318
776260
3000
ושהתל"ג הוא מדד מוטעה.
12:59
So it suggests that the momentum is shifting.
319
779260
3000
נראה שהתנופה הולכת לכיוון אחר.
13:02
I've taken that Robert Kennedy quote,
320
782260
2000
לקחתי את הציטוט הזה מאת רוברט קנדי
13:04
and I've turned it into a new balance sheet for just a moment here.
321
784260
3000
והפכתי אותו לרגע לדף מאזנים חדש.
13:07
This is a collection of things
322
787260
2000
הנה לקט של דברים
13:09
that Robert Kennedy said in that quote.
323
789260
2000
שרוברט קנדי אמר באותו ציטוט.
13:11
GDP counts everything from air pollution
324
791260
2000
התל"ג לוקח בחשבון כל דבר מזיהום אויר
13:13
to the destruction of our redwoods.
325
793260
3000
עד להריסת היערות שלנו.
13:16
But it doesn't count the health of our children
326
796260
2000
אבל הוא לא לוקח בחשבון את בריאות הילדים שלנו
13:18
or the integrity of our public officials.
327
798260
3000
או את היושרה של נבחרי הציבור שלנו.
13:21
As you look at these two columns here,
328
801260
3000
כשאתם מסתכלים על שתי העמודות האלה,
13:24
doesn't it make you feel like it's time for us
329
804260
2000
האם זה לא גורם לכם להרגיש שהגיע הזמן
13:26
to start figuring out a new way to count,
330
806260
2000
שנשנה את השיטה שבה אנחנו מחשבים
13:28
a new way to imagine
331
808260
2000
את מה שחשוב לנו בחיים, או שנמציא שיטה חדשה
13:30
what's important to us in life?
332
810260
2000
כדי לדמיין את מה שחשוב לנו בחיים?
13:32
(Applause)
333
812260
4000
מחיאות כפיים בקהל.
13:36
Certainly Robert Kennedy suggested at the end of the speech exactly that.
334
816260
3000
זה בדיוק מה שהציע רוברט קנדי בסוף הנאום שלו.
13:39
He said GDP "measures everything in short,
335
819260
3000
הוא אמר שהתל"ג "מכמת את הכל, חוץ מאותם דברים
13:42
except that which makes life worthwhile."
336
822260
3000
שעושים את החיים לכאלה שכדאי לחיות אותם."
13:45
Wow.
337
825260
2000
וואו.
13:47
So how do we do that?
338
827260
2000
אז איך עושים את זה?
13:49
Let me say one thing we can just start doing
339
829260
2000
אני רוצה להציע דבר אחד שאנחנו יכולים
13:51
ten years from now, at least in this country.
340
831260
2000
להתחיל לעשות עשר שנים מעכשיו, לפחות בארצות הברית.
13:53
Why in the heck in America
341
833260
2000
למה לעזאזל אנחנו עושים סקר אוכלוסין
13:55
are we doing a census in 2010?
342
835260
2000
בארצות הברית בשנת 2010.
13:57
We're spending 10 billion dollars on the census.
343
837260
3000
אנחנו מוציאים 10 מיליארד דולר על זה.
14:00
We're asking 10 simple questions -- it is simplicity.
344
840260
2000
ואנחנו שואלים עשר שאלות פשוטות- זו פשטות.
14:02
But all of those questions are tangible.
345
842260
3000
אבל כל השאלות האלה ניתנות לכימות.
14:05
They're about demographics.
346
845260
2000
הן עוסקות בנתונים דמוגרפיים.
14:07
They're about where you live, how many people you live with,
347
847260
2000
הן שואלות איפה אנשים גרים, כמה אנשים גרים איתם,
14:09
and whether you own your home or not.
348
849260
2000
ואם יש בבעלותם בית.
14:11
That's about it.
349
851260
2000
וזהו.
14:13
We're not asking meaningful metrics.
350
853260
2000
אנחנו לא משתמשים במדדים שיגלו דברים משמעותיים.
14:15
We're not asking important questions.
351
855260
2000
אנחנו לא שואלים שאלות משמעותיות.
14:17
We're not asking anything that's intangible.
352
857260
2000
אנחנו לא שואלים שום דבר שלא ניתן לכמת.
14:19
Abe Maslow said long ago
353
859260
2000
אברהם מאסלו אמר לפני הרבה זמן
14:21
something you've heard before, but you didn't realize it was him.
354
861260
3000
משהו שכבר שמעתם בעבר אבל לא ידעתם שנאמר על ידו.
14:24
He said, "If the only tool you have is a hammer,
355
864260
3000
הוא אמר "אם כלי העבודה היחיד שיש לכם הוא פטיש,
14:27
everything starts to look like a nail."
356
867260
3000
כל דבר מתחיל להיראות כמו מסמר".
14:30
We've been fooled by our tool.
357
870260
2000
כלי העבודה שלנו הוביל אותנו שולל.
14:32
Excuse that expression.
358
872260
2000
תסלחו לי על הביטוי.
14:34
(Laughter)
359
874260
2000
צחוק בקהל.
14:36
We've been fooled by our tool.
360
876260
2000
כלי העבודה שלנו הוביל אותנו שולל.
14:38
GDP has been our hammer.
361
878260
3000
התל"ג היה לאורך כל הדרך הפטיש שלנו.
14:41
And our nail has been a 19th- and 20th-century
362
881260
3000
ומודל ההצלחה של התקופה התעשייתית של המאות 19 ו-20
14:44
industrial-era model of success.
363
884260
3000
היה המסמר שלנו.
14:47
And yet, 64 percent
364
887260
2000
ועדיין, 64%
14:49
of the world's GDP today
365
889260
2000
של התל"ג העולמי היום
14:51
is in that intangible industry we call service,
366
891260
2000
נמצא בתעשייה הלא ניתנת לכימות הזו שאנו מכנים "שירות",
14:53
the service industry, the industry I'm in.
367
893260
3000
תעשיית השירות שבה אני עובד.
14:56
And only 36 percent is in the tangible industries
368
896260
2000
ורק 36% של התל"ג מקורו בתעשייות שניתן לכמת,
14:58
of manufacturing and agriculture.
369
898260
2000
כמו ייצור וחקלאות.
15:00
So maybe it's time that we get a bigger toolbox, right?
370
900260
3000
אז יכול להיות שהגיע הזמן שנשיג לעצמנו ארגז כלים יותר גדול.
15:03
Maybe it's time we get a toolbox that
371
903260
2000
אולי הגיע הזמן שנשיג ארגז כלים
15:05
doesn't just count what's easily counted, the tangible in life,
372
905260
3000
שמחשב לא רק את מה שניתן לחשב בקלות בחיים,
15:08
but actually counts what we most value,
373
908260
3000
אלא שלוקח בחשבון את הדברים שאנחנו הכי מעריכים,
15:11
the things that are intangible.
374
911260
2000
אותם דברים שלא ניתן לכמת.
15:13
I guess I'm sort of a curious CEO.
375
913260
2000
אני מניח שאני מין מנכ"ל סקרן כזה.
15:15
I was also a curious economics major as an undergrad.
376
915260
3000
הייתי גם סקרן כשהייתי סטדונט לתואר ראשון בכלכלה.
15:18
I learned that economists measure everything
377
918260
3000
ולמדתי שכלכלנים מודדים הכל
15:21
in tangible units of production and consumption
378
921260
3000
ביחידות כמותיות של ייצור וצריכה
15:24
as if each of those tangible units
379
924260
2000
כאילו שכל היחידות האלה
15:26
is exactly the same.
380
926260
2000
זהות לחלוטין.
15:28
They aren't the same.
381
928260
2000
הן לא זהות לחלוטין.
15:30
In fact, as leaders, what we need to learn
382
930260
2000
בתור מנהיגים אנחנו צריכים להבין
15:32
is that we can influence
383
932260
2000
שאנחנו מסוגלים להשפיע
15:34
the quality of that unit of production
384
934260
3000
על האיכות של אותה יחידת ייצור
15:37
by creating the conditions
385
937260
2000
על ידי יצירת התנאים
15:39
for our employees to live their calling.
386
939260
2000
שבהם העובדים שלנו יוכלו להגשים את הייעוד שלהם.
15:41
In Vivian's case,
387
941260
2000
ואכן במקרה של ויוויאן,
15:43
her unit of production
388
943260
2000
יחידת הייצור שלה
15:45
isn't the tangible hours she works,
389
945260
2000
היא לא השעות הפיזיות שהיא עובדת שאותן ניתן לחשב בקלות.
15:47
it's the intangible difference she makes
390
947260
2000
יחידת הייצור שלה היא התרומה שהיא תורמת
15:49
during that one hour of work.
391
949260
2000
במהלך אותה שעת עבודה.
15:51
This is Dave Arringdale who's actually
392
951260
2000
זה דייב ארינגדייל, אורח קבוע
15:53
been a longtime guest at Vivian's motel.
393
953260
2000
במוטל של ויוויאן.
15:55
He stayed there a hundred times
394
955260
2000
הוא ישן שם מאה פעמים
15:57
in the last 20 years,
395
957260
2000
במהלך 20 השנים האחרונות.
15:59
and he's loyal to the property because of the relationship
396
959260
3000
והוא נאמן למלון בגלל מערכת היחסים
16:02
that Vivian and her fellow employees have created with him.
397
962260
3000
שויויאן והקולגות שלה יצרו איתו.
16:05
They've created a habitat of happiness for Dave.
398
965260
3000
הם יצרו מקום של אושר עבור דייב.
16:08
He tells me that he can always count
399
968260
3000
והוא מספר לי שהוא תמיד יכול לסמוך על
16:11
on Vivian and the staff there
400
971260
2000
ויוויאן והצווות כאן
16:13
to make him feel at home.
401
973260
3000
שיגרמו לו להרגיש כמו בבית.
16:16
Why is it that
402
976260
2000
לא ברור למה
16:18
business leaders and investors
403
978260
2000
משקיעים אנשי עסקים מובילים
16:20
quite often don't see the connection
404
980260
3000
לעתים קרובות לא רואים את הקשר
16:23
between creating the intangible
405
983260
2000
בין אותו דבר שלא ניתן לכמת, שהוא האושר
16:25
of employee happiness
406
985260
2000
של העובדים
16:27
with creating the tangible
407
987260
2000
לבין הדבר שכן ניתן לכמת
16:29
of financial profits in their business?
408
989260
3000
שזה הרווחים הכלכליים בעסק שלהם.
16:32
We don't have to choose between
409
992260
2000
אין סיבה שנצטרך לבחור
16:34
inspired employees and sizable profits,
410
994260
3000
בין עובדים שמוצאים סיפוק בעבודה שלהם לבין רווח כלכלי משמעותי בעסק שלנו.
16:37
we can have both.
411
997260
2000
אנחנו יכולים לקבל את שני הדברים.
16:39
In fact, inspired employees quite often
412
999260
2000
ולמעשה, לעתים די קרובות, עובדים שממוצאים סיפוק בעבודה שלהם
16:41
help make sizable profits, right?
413
1001260
3000
עוזרים לחברה בהגדלת הרווחים.
16:44
So what the world needs now,
414
1004260
2000
לכן, העולם זקוק בשלב הזה,
16:46
in my opinion,
415
1006260
2000
לדעתי,
16:48
is business leaders and political leaders
416
1008260
3000
למנהיגים בעולם העסקים ובפוליטיקה
16:51
who know what to count.
417
1011260
2000
שיודעים מה הם צריכים לחשב.
16:53
We count numbers.
418
1013260
2000
אנחנו מחשבים מספרים.
16:55
We count on people.
419
1015260
3000
אנחנו סומכים על אנשים.
16:58
What really counts is when we actually use our numbers
420
1018260
3000
מה שבאמת חשוב הוא שנשתמש במספרים שלנו
17:01
to truly take into account our people.
421
1021260
3000
כדי להתחשב באנשים שלנו.
17:04
I learned that from a maid in a motel
422
1024260
3000
למדתי את זה מחדרנית במוטל
17:07
and a king of a country.
423
1027260
2000
וממלך של מדינה.
17:09
What can you
424
1029260
2000
מה אתם יכולים
17:11
start counting today?
425
1031260
2000
להתחיל לחשב היום?
17:13
What one thing can you start counting today
426
1033260
3000
מהו הדבר האחד שאתם יכולים להתחיל לחשב היום
17:16
that actually would be meaningful in your life,
427
1036260
2000
שיהיה משמעותי בחיים שלכם
17:18
whether it's your work life or your business life?
428
1038260
3000
בין אם בחיים המקצועיים או העסקיים שלכם?
17:21
Thank you very much.
429
1041260
2000
תודה רבה.
17:23
(Applause)
430
1043260
8000
מחיאות כפיים בקהל.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7