How to build your creative confidence | David Kelley

2,276,791 views ・ 2012-05-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: khalid marbou
أردت أن أحدثكم اليوم
00:16
I wanted to talk to you today about creative confidence.
1
16433
3629
عن الثقة الإبداعية
00:20
I'm going to start way back in the third grade
2
20703
3144
سأبدأ من الفصل الثالث
00:23
at Oakdale School in Barberton, Ohio.
3
23871
2921
في مدرسة أوكدايل بباربرتن بولاية أوهايو
أتذكر أن أعز أصدقائي برايان كان ذات يوم بصدد القيام بنشاط
00:27
I remember one day my best friend Brian was working on a project.
4
27257
3980
كان بصدد تشكيل حصانٍ انطلاقا من العجينة
00:31
He was making a horse out of the clay our teacher kept under the sink.
5
31750
4363
التي احتفظ بها مدرسنا تحت الحوض
و في لحظة ما، قامت إحدى الفتيات الجالسات حول طاولته
00:37
And at one point, one of the girls that was sitting at his table,
6
37376
3559
عندما رأت ما كان يفعله
00:40
seeing what he was doing, leaned over and said to him,
7
40959
3614
و انحنت تجاهه و قالت له
"هذا فظيع. هذا لا يشبه حصاناً بأي حالٍ من الأحوال"
00:44
"That's terrible. That doesn't look anything like a horse."
8
44597
3054
وارتخى كتفا برايان.
00:49
And Brian's shoulders sank.
9
49025
1778
00:50
And he wadded up the clay horse and he threw it back in the bin.
10
50827
3313
وجعل من الحصان الذي شكله من العجينة مجرد كومة و رماه في سلة المهملات
لم أر برايان يقوم بنشاطٍ مماثل .مجددا أبداً
00:55
I never saw Brian do a project like that ever again.
11
55045
4304
00:59
And I wonder how often that happens, you know?
12
59955
2561
وأتسائل عن مدى تكرار أمور كهذه
يبدو أنه عندما أذكر قصة برايان ،هذه في فصلي
01:03
It seems like when I tell that story of Brian to my class,
13
63356
3485
يرغب الكثيرون في الحضور إليّ بعد الفصل
01:08
a lot of them want to come up after class
14
68286
2023
01:10
and tell me about their similar experience,
15
70333
2017
ليذكروا لي مواقف مشابهة مرت بهم
كيف تسبب المدرس في صمتهم
01:12
how a teacher shut them down,
16
72374
1610
أو كيف تعامل معهم زميل بقسوة شديدة
01:14
or how a student was particularly cruel to them.
17
74008
2661
ويتراجع البعض عن تصور
01:16
And then some kind of opt out of thinking of themselves as creative
18
76693
3542
قدرتهم على الإبداع منذ هذه اللحظة
01:20
at that point.
19
80259
1155
وألاحظ أن هذا التراجع الحاصل في الطفولة
01:22
And I see that opting out that happens in childhood,
20
82415
3622
يستمر ويتجذر شيئاً فشيئاً
01:26
and it moves in and becomes more ingrained, even,
21
86061
3295
ليمتد حتى إلى مرحلة الرشد
01:29
by the time you get to adult life.
22
89380
2000
إذاً، نلاحظ الكثير من هذا القبيل
01:33
So we see a lot of this.
23
93401
4137
أثناء ورش العمل
01:37
When we have a workshop
24
97562
1400
01:38
or when we have clients in to work with us side by side,
25
98986
2746
أو أثناء تعاملنا مع زبائن جنبا إلى جنب
نصل إلى حدٍّ معين أثناء تعاملنا
01:41
eventually we get to the point in the process
26
101756
2277
ينتابه شيء من الغموض والبعد عن المعتاد
01:44
that's kind of fuzzy or unconventional.
27
104057
2321
وحينها يخرج أولئك المسيرون ذوو العيار الثقيل هواتفهم بلاك بيري
01:47
And eventually, these big-shot executives whip out their BlackBerrys
28
107003
3538
ويقولون بأنه يتوجب عليهم القيام بمكالمات بالغة الأهمية فعلاً
01:51
and they say they have to make really important phone calls,
29
111207
2903
ويتوجهون نحو بوابة الخروج
01:54
and they head for the exits.
30
114134
1571
وعلامات الارتباك بادية عليهم
01:56
And they're just so uncomfortable.
31
116278
1836
01:58
When we track them down and ask them what's going on,
32
118550
2619
وعندما نلحق بهم ونسألهم عمّا يجري
يقولون مثلاً، "أنا فقط لست من الصنف المبدع "
02:01
they say something like, "I'm just not the creative type."
33
121193
2923
02:04
But we know that's not true.
34
124828
1619
لكننا نعلم عدم صحة ذلك
02:06
If they stick with the process, if they stick with it,
35
126963
2668
لو أنهم تمسكوا بالمسار
02:09
they end up doing amazing things.
36
129655
2221
فسينتهي بهم المطاف للقيام بأمور مدهشة
02:11
And they surprise themselves at just how innovative
37
131900
2950
و يتفاجؤون بمدى إبداعهم
02:14
they and their teams really are.
38
134874
2171
وإبداع فريق عملهم
إذاً أمضيت وقتاً أتمعن في هذا الخوف الذي ينتابنا من الحكم علينا من الآخرين
02:18
So I've been looking at this fear of judgment that we have,
39
138368
4586
02:22
that you don't do things, you're afraid you're going to be judged;
40
142978
3482
ألا تفعل أشياءً خوفاً من أن يُحكم عليك
02:26
if you don't say the right creative thing, you're going to be judged.
41
146484
3797
ألا تقول الشيء المبدع المناسب خوفاً من أن يُحكم عليك
وخطوت خطوة عملاقة نحو الأمام
02:31
And I had a major breakthrough,
42
151014
1962
لمّا التقيت بعالم النفس ألبرت بندورا
02:33
when I met the psychologist Albert Bandura.
43
153000
4167
لا أدري إن كنتم تعرفون ألبرت بندورا
02:37
I don't know if you know Albert Bandura, but if you go to Wikipedia,
44
157191
3277
لكن لو تصفحتم ويكيبيديا
02:40
it says that he's the fourth most important psychologist in history --
45
160492
4142
ستجدون أنه على حسبها رابع أهم عالم نفس في التاريخ
مثل فرويد وسكينر وشخص آخر ثمّ ألبر بندورا
02:44
you know, like Freud, Skinner, somebody and Bandura.
46
164658
3709
02:48
(Laughter)
47
168391
1412
يبلغ بندورا 86 من العمر و لا يزال يشتغل بجامعة ستاندفورد
02:49
Bandura is 86 and he still works at Stanford.
48
169827
2984
02:52
And he's just a lovely guy.
49
172835
1756
وهو فعلاً شخص ظريف
فذهبت لألتقي به
02:56
So I went to see him,
50
176342
1280
02:57
because he's just worked on phobias for a long time,
51
177646
3502
لأنه اشتغل لمدة طويلة عن الفوبيات
03:01
which I'm very interested in.
52
181172
1433
وهي مسألة أنا جد مهتمٍ بها
03:02
He had developed this way,
53
182629
4238
لقد طور هذه الطريقة، هذا النوع من المنهجية
03:06
this, kind of, methodology,
54
186891
2726
03:09
that ended up curing people in a very short amount of time,
55
189641
2951
الذي سمح بعلاج الأشخاص في ظرفٍ زمنيٍّ جدّ قصير
03:12
like, in four hours.
56
192616
1359
في ظرف 4 ساعات حصل على نسبة عالية من الشفاء لدى أشخاص مصابين بالفوبيات
03:13
He had a huge cure rate of people who had phobias.
57
193999
3436
03:17
And we talked about snakes -- I don't know why --
58
197459
2964
وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي.
لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات
03:20
we talked about snakes and fear of snakes as a phobia.
59
200447
4182
وكان الأمر حقاً ممتع و مفيد
03:25
And it was really enjoyable, really interesting.
60
205531
2956
قال لي بأنه يدعو الشخص المشارك في الاختبار إلى الدخول للغرفة
03:28
He told me that he'd invite the test subject in,
61
208511
4943
03:33
and he'd say, "You know, there's a snake in the next room
62
213478
2887
ويقول: "هل تعلم بأن هناك أفعى في الغرفة المجاورة
ونحن ذاهبون الى هناك"
03:36
and we're going to go in there."
63
216389
1604
الأمر الذي يرد عليه أغلبهم كما ذكر
03:39
To which, he reported, most of them replied,
64
219681
2140
03:41
"Hell no! I'm not going in there, certainly if there's a snake in there."
65
221845
4780
"تبّاً! لن أدخل هناك قطعاً
إن كان هنالك أفعى"
لكن بندورا لديه طريقة متدرجة وجدّ فعالة
03:46
But Bandura has a step-by-step process that was super successful.
66
226649
4300
03:50
So he'd take people to this two-way mirror
67
230973
2906
فيأخذ الأشخاص إلى تلك المرآة المزدوجة الإتجاه
03:53
looking into the room where the snake was.
68
233903
2295
لينظروا إلى الغرفة التي بها الأفعى
ويساعدهم على الإرتياح لذلك
03:56
And he'd get them comfortable with that.
69
236628
2040
03:58
Then through a series of steps,
70
238692
1556
ومن ثمّ عبر سلسلة من المراحل
ينقلهم فيقفون على عتبة الباب المفتوح
04:00
he'd move them and they'd be standing in the doorway with the door open,
71
240272
3685
04:03
and they'd be looking in there.
72
243981
1514
وينظرون إلى الداخل
04:05
And he'd get them comfortable with that.
73
245519
1947
فيرتاحون للأمر
وبعد العديد من الخطوات لاحقا، خطوات صغيرة
04:07
And then many more steps later, baby steps,
74
247490
2690
يدخلون إلى الغرفة حيث يضعون أيديهم في قفاز اليدين الطويل
04:10
they'd be in the room, they'd have a leather glove like a welder's glove on,
75
250204
4072
و في الأخير يلمسون الأفعى
04:14
and they'd eventually touch the snake.
76
254300
2654
وحين يلمسون الأفعى
04:17
And when they touched the snake, everything was fine. They were cured.
77
257835
4604
04:22
In fact, everything was better than fine.
78
262463
2120
في الواقع كل شيء أصبح أحسن مما يرام
04:24
These people who had lifelong fears of snakes
79
264607
3253
هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي
أصبحوا يقولون أمور مثل
04:28
were saying things like,
80
268479
1510
أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى
04:30
"Look how beautiful that snake is."
81
270656
1978
04:32
And they were holding it in their laps.
82
272658
3115
وأصبحوا يحتفظون بها داخل مختبراتهم
بندورا يسمي هذه الخطوات "التمكن الموجّه"
04:36
Bandura calls this process "guided mastery."
83
276933
3553
04:40
I love that term: guided mastery.
84
280842
2587
أحب هذا المصطلح: التمكن الموجّه
وحصل أمر آخر
04:44
And something else happened.
85
284341
1680
04:46
These people who went through the process and touched the snake
86
286482
3502
هؤلاء الأشخاص الذين مروا عبر تلك الخطوات و لمسوا الأفعى
انتهى بهم الأمر إلى قلق أقل حول أمور أخرى في حياتهم
04:50
ended up having less anxiety about other things in their lives.
87
290008
3503
أصبحوا يحاولون بهمة أكبر و يتماسكون لمدة أطول
04:54
They tried harder, they persevered longer,
88
294779
2572
04:57
and they were more resilient in the face of failure.
89
297375
2756
وأصبحوا أكثر إصرار على مواجهة الفشل
فقد ربحوا ببساطة ثقة جديدة بالنفس
05:01
They just gained a new confidence.
90
301088
2720
ويسمي بندورا هذه الثقة بالنفس "الفعالية الذاتية"
05:05
And Bandura calls that confidence "self-efficacy,"
91
305399
4079
05:09
the sense that you can change the world
92
309859
2888
بمعنى أنك يمكن تغير العالم
ويمكنك الوصول لما تخطط له
05:12
and that you can attain what you set out to do.
93
312771
2824
فعلا اللقاء ببندورا كان محركاُ لي
05:16
Well, meeting Bandura was really cathartic for me,
94
316717
2764
05:19
because I realized that this famous scientist
95
319505
3533
لأني أدركت أن ذلك الباحث الشهير
قد وثق وأثبت علميا
05:23
had documented and scientifically validated
96
323062
3160
شيئاً رأيناه يحدث خلال الثلاثين سنة الماضية
05:26
something that we've seen happen for the last 30 years:
97
326246
3391
05:29
that we could take people who had the fear that they weren't creative,
98
329661
3789
أنه بإمكاننا أخذ أناس لديهم خوف من عدم قدرتهم على الإبداع
05:33
and we could take them through a series of steps,
99
333474
2726
ومن ثم دفعهم عبر سلسلة من الخطوات
05:36
kind of like a series of small successes,
100
336224
3396
كنوعٍ من سلسلة نجاحات صغيرة
05:39
and they turn fear into familiarity.
101
339644
3350
فيحولون خوفهم إلى ألفة ويفاجؤن أنفسهم
05:43
And they surprise themselves.
102
343575
1475
هذا التحول مدهش
05:45
That transformation is amazing.
103
345074
2003
فقد أصبحنا نراه دائما في المدرسة.
05:47
We see it at the d.school all the time.
104
347101
2396
05:49
People from all different kinds of disciplines,
105
349521
2706
أناس من كافة التخصصات
يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط
05:52
they think of themselves as only analytical.
106
352251
2491
05:54
And they come in and they go through the process, our process,
107
354766
3504
ثم يقدمون ويمرون عبر التجارب، تجاربنا،
05:58
they build confidence and now they think of themselves differently.
108
358294
3182
يقومون ببناء الثقة والآن يرون أنفسهم بصورة مختلفة.
06:01
And they're totally emotionally excited about the fact that they walk around
109
361500
5065
وهم متحمسون عاطفيا بصورة مطلقة
تجاه حقيقة أنه بإمكانهم المضي قدما
06:06
thinking of themselves as a creative person.
110
366589
2263
يرون أنفسهم كأناس مبدعين.
لذا فكرت في شيء سأفعله اليوم
06:10
So I thought one of the things I'd do today
111
370826
2056
06:12
is take you through and show you what this journey looks like.
112
372906
3202
وهو أخذكم في رحلة لأريكم كيف يبدو الأمر
بالنسبة لي، تبدو تلك الرحلة مثل دوغ ديتز.
06:16
To me, that journey looks like Doug Dietz.
113
376738
4494
دوغ ديتز هو شخص تقنيّ.
06:23
Doug Dietz is a technical person.
114
383486
1914
يقوم بتصميم أجهزة التصوير الطبي،
06:25
He designs large medical imaging equipment.
115
385424
3798
أجهزة تصوير طبي كبيرة.
وهو يعمل في شركة جنرال الكتريك، ولديه خبرة عملية رائعة.
06:29
He's worked for GE, and he's had a fantastic career.
116
389692
3260
لكن في وقت ما حدثت له كارثة.
06:33
But at one point, he had a moment of crisis.
117
393502
2426
كان في المستشفى ينظر لأحد أجهزة التصوير بالرنين المغناطيسي تُستخدم
06:36
He was in the hospital looking at one of his MRI machines in use,
118
396326
4073
حينما رأى أسرة شابة.
06:40
when he saw a young family, and this little girl.
119
400423
3247
كانت هناك طفلة،
وكانت تبكي ومذعورة.
06:44
And that little girl was crying and was terrified.
120
404047
3452
وكان دوغ محبطاَ حينما علم
06:47
And Doug was really disappointed to learn
121
407523
2546
أن 80% من الأطفال المرضى في هذا المستشفى
06:50
that nearly 80 percent of the pediatric patients in this hospital
122
410902
3855
06:54
had to be sedated in order to deal with his MRI machine.
123
414781
3718
كان لا بد من تخديرهم من أجل التعامل مع جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي.
وقد كان هذا محبطاً للغاية بالنسبة لدوغ،
07:00
And this was really disappointing to Doug,
124
420325
2079
لأنه قبل ذلك الوقت كان فخورا بانجازه.
07:02
because before this time, he was proud of what he did.
125
422428
2653
07:05
He was saving lives with this machine.
126
425105
2131
وأنه كان ينقذ الأرواح عبر هذه الآلة التي ابتكرها.
لكنه جُرح حقاَ لرؤيته الخوف
07:07
But it really hurt him to see the fear that this machine caused in kids.
127
427697
4520
الذي تسببه الآلة للأطفال.
07:12
About that time, he was at the d.school at Stanford taking classes.
128
432698
4460
في ذلك الوقت كان يدرس في كلية التصميم بجامعة ستانفورد.
كان يبحث في العمليات
07:17
He was learning about our process, about design thinking, about empathy,
129
437182
4651
المتعلقة بالتفكير التصميمي والتعاطف،
حول النماذج المبدئية المستمرة.
07:21
about iterative prototyping.
130
441857
1825
07:23
And he would take this new knowledge and do something quite extraordinary.
131
443706
4689
ويقوم باستصحاب هذه المعرفة
لفعل شيء خارق للعادة.
يقوم بإعادة التصميم لتجربة الخضوع للتصوير المغناطيسي كليةً.
07:28
He would redesign the entire experience
132
448419
3737
07:32
of being scanned.
133
452180
1238
07:33
And this is what he came up with.
134
453820
1599
وهذا ما توصل إليه.
07:35
(Laughter)
135
455443
1019
لقد جعلها عبارة عن مغامرة للأطفال.
07:36
He turned it into an adventure for the kids.
136
456486
2573
قام بطلاء الجدران وطلاء الآلة،
07:39
He painted the walls and he painted the machine,
137
459083
2258
وإعاد تدريب القائمين على الآلة بواسطة أناس يعرفون عن الأطفال
07:41
and he got the operators retrained by people who know kids,
138
461365
2779
مثل القيّمين على متاحف الأطفال.
07:44
like children's museum people.
139
464168
2510
والآن حينما يأتي الأطفال، فهي تجربة.
07:46
And now when the kid comes, it's an experience.
140
466702
3698
07:50
And they talk to them about the noise and the movement of the ship.
141
470424
3606
يتحدثون إليهم عن الضجيج وحركة السفينة.
وحينما يأتي الأطفال، يقولون:
07:54
And when they come, they say,
142
474054
1397
07:55
"OK, you're going to go into the pirate ship,
143
475475
2127
"حسناً، ستركبون في مركبة القراصنة،
07:57
but be very still, because we don't want the pirates to find you."
144
477626
3517
لكن كونوا على حذر لأننا لا نريد أن يجدكم القراصنة."
وكانت النتائج درامية للغاية.
08:02
And the results were super dramatic:
145
482574
2756
من حوالي 80% من الأطفال كان يتم تخديرهم،
08:06
from something like 80 percent of the kids needing to be sedated,
146
486234
3150
08:09
to something like 10 percent of the kids needing to be sedated.
147
489408
4254
إلى حوالي 10% من الأطفال فقط يتم تخديرهم
08:13
And the hospital and GE were happy, too,
148
493686
2039
وأضحت المستشفيات وشركة جنرال إليكتريك سعداء أيضاً.
08:15
because you didn't have to call the anesthesiologist all the time,
149
495749
3159
لأنه لا يتطلب منك الاتصال بطبيب التخدير طوال الوقت،
08:18
and they could put more kids through the machine in a day.
150
498932
2808
يمكنهم وضع أطفال أكثر على الآلة خلال اليوم.
إذاً فالنتائج الكمية كانت عظيمة.
08:21
So the quantitative results were great.
151
501764
1907
08:23
But Doug's results that he cared about were much more qualitative.
152
503695
3666
لكن النتائج التي اهتم بها دوغ كانت تراعي الكيفية أكثر.
08:27
He was with one of the mothers
153
507723
1726
لقد كان مع إحدى الأمهات
08:29
waiting for her child to come out of the scan.
154
509473
2310
اللاتي ينتظرن طفلهن ليخرج من التصوير المغنطيسي.
08:31
And when the little girl came out of her scan,
155
511807
2366
وحينما خرجت الطفلة الصغيرة من التصوير المغنطيسي،
08:34
she ran up to her mother and said,
156
514197
1896
جرت نحو أمها وقالت،
08:36
"Mommy, can we come back tomorrow?"
157
516117
1940
"أمي، هل يمكننا الرجوع غداً؟"
08:38
(Laughter)
158
518081
2228
(ضحك)
ولقد سمعت دوغ يحكي القصة عدة مرات،
08:41
And so, I've heard Doug tell the story many times
159
521306
3421
08:44
of his personal transformation
160
524751
2286
كنموذج لتحوله الشخصي
والتصميم المبدع الذي حدث نتيجة لذلك،
08:47
and the breakthrough design that happened from it,
161
527061
3346
08:50
but I've never really seen him tell the story of the little girl
162
530431
3111
لكني لم أره مطلقاً يحكي قصة الفتاة الصغيرة
بدون أن يذرف الدموع.
08:53
without a tear in his eye.
163
533566
1437
08:55
Doug's story takes place in a hospital.
164
535315
2265
قصة دوغ تحدث في المستشفى.
أعرف شيء أو شيئين عن المستشفيات.
08:58
I know a thing or two about hospitals.
165
538281
2179
قبل عدة سنوات شعرت بورم على جانب رقبتي،
09:01
A few years ago, I felt a lump on the side of my neck.
166
541730
3170
وحان دوري لآلة التصوير بالرنين المغناطيسي
09:06
It was my turn in the MRI machine.
167
546471
2195
لقد كان مرض السرطان. وكان من النوع الخبيث.
09:09
It was cancer, it was the bad kind.
168
549224
2960
أخبروني بأن نسبة نجاتي تبلغ 40%.
09:12
I was told I had a 40 percent chance of survival.
169
552208
3159
وبينما كنت أجلس مع بقية المرضى مرتدين البجامات
09:16
So while you're sitting around with the other patients,
170
556163
2906
09:19
in your pajamas,
171
559093
1224
والجميع شاحب ونحيف
09:20
and everybody's pale and thin --
172
560341
2028
وأنت بانتظار دورك لأخذ أشعة غاما،
09:22
(Laughter)
173
562393
1016
09:23
you know? -- and you're waiting for your turn to get the gamma rays,
174
563433
3265
تفكّر بالكثير من الأشياء.
09:26
you think of a lot of things.
175
566722
1652
غالباً تفكّر: هل سأنجو؟
09:28
Mostly, you think about: Am I going to survive?
176
568398
2578
وقد فكّرت كثير في
09:31
And I thought a lot about:
177
571641
1268
09:32
What was my daughter's life going to be like without me?
178
572933
2918
كيف ستكون حياة ابنتي الصغيرة بدوني؟
لكنك تفكّر بأشياء أخرى.
09:37
But you think about other things.
179
577756
2418
فكّرت كثيراً بما هو هدفي من الحياة؟
09:40
I thought a lot about: What was I put on Earth to do?
180
580198
2986
09:43
What was my calling? What should I do?
181
583208
3242
ما هو دعائي؟ ماذا عليّ أن أفعل؟
وقد كنت محظوظاً لأن لدي الكثير من الخيارات.
09:46
I was lucky because I had lots of options.
182
586623
2048
09:48
We'd been working in health and wellness,
183
588695
1959
لقد كنا نعمل في الصحة والرفاة،
09:50
and K-12, and the developing world.
184
590678
2098
وبرامج التعليم من الحضانة وحتى المتوسط والعالم النامي.
09:52
so there were lots of projects that I could work on.
185
592800
2652
ولذا كانت هناك الكثير من المشاريع التي يمكن أن أعمل عليها.
لكني قررت وصممت في هذه النقطة
09:55
But then I decided and committed at this point,
186
595872
2318
أن أفعل شيئ لطالما أردت فعله --
09:58
to the thing I most wanted to do,
187
598214
1845
وهو مساعدة أكثر عدد ممكن من الناس
10:01
which was to help as many people as possible
188
601494
3691
أن أعيد اكتساب الثقة الإبداعية التي فقدتها عبر الطريق.
10:05
regain the creative confidence they lost along their way.
189
605209
3132
وإذا كنت سأنجو، فهذا ما أردت فعله.
10:09
And if I was going to survive, that's what I wanted to do.
190
609082
2824
لقد نجوت، كما تعلمون.
10:11
I survived, just so you know.
191
611930
1461
10:13
(Laughter)
192
613415
2071
(ضحك)
10:15
(Applause)
193
615510
6619
(تصفيق)
أؤمن حقاً
10:22
I really believe that when people gain this confidence --
194
622243
3905
بأنه حينما يستعيد الناس هذه الثقة --
ونحن نراها طوال الوقت في كلية التصميم و شركة IDEO --
10:26
and we see it all the time at the d.school and at IDEO --
195
626172
3001
لقد بدؤوا بالعمل على أشياء مهمة للغاية في حياتهم.
10:29
that they actually start working on the things
196
629197
2798
10:32
that are really important in their lives.
197
632019
1987
ونحن نرى الناس يتركون وظائفهم ويمضون في اتجاه جديد.
10:34
We see people quit what they're doing and go in new directions.
198
634030
3711
10:37
We see them come up with more interesting -- and just more -- ideas,
199
637765
6449
نحن نراهم يصلون لأفكار أكثر إثارة، وتشويقا
بحيث يختارون أفكارا أفضل.
10:44
so they can choose from better ideas.
200
644238
2903
ويقومون باتخاذ قرارات أفضل.
10:47
And they just make better decisions.
201
647165
2023
أنا أعلم انه في TED يفترض أن لديك شيء لتغيير العالم.
10:49
I know at TED, you're supposed to have a change-the-world kind of thing,
202
649758
3493
لكل شخص أمنية لتغيير العالم
10:53
isn't that -- everybody has a change-the-world thing?
203
653275
2700
إذا أخترت واحدة بالنسبة لي. فهي تمكين هذا من الحدوث.
10:55
If there is one for me, this is it, to help this happen.
204
655999
3127
لذا آمل منكم أن تنضموا إلى ندائي --
10:59
So I hope you'll join me on my quest,
205
659150
2740
أنتم كقادة الفكر.
11:01
you as, kind of, thought leaders.
206
661914
1610
11:03
It would be really great if you didn't let people divide the world
207
663548
4241
سيكون من العظيم لكم ألا تتركوا الناس يقسّمون العالم
11:07
into the creatives and the non-creatives, like it's some God-given thing,
208
667813
3962
إلى مبدعين وغير مبدعين، كما لو أنه أمر رباني،
وأن يدرك الناس أنهم مبدعون بطبيعتهم.
11:11
and to have people realize that they're naturally creative,
209
671799
4356
وأن الناس الطبيعيون ينبغي أن يتركوا أفكارهم تحلّق عالياَ.
11:16
and that those natural people should let their ideas fly;
210
676309
3529
بحيث يتمكنون من تحقيق نداء باندورا للتمكين الذاتي،
11:20
that they should achieve what Bandura calls self-efficacy,
211
680925
4176
بحيث يمكنك تحقيق ما تخطط له،
11:25
that you can do what you set out to do,
212
685125
3263
11:28
and that you can reach a place of creative confidence
213
688412
3688
وأنه يمكنك الوصول لمنطقة الثقة الإبداعية
وأن تلمس الثعبان.
11:32
and touch the snake.
214
692124
1684
11:33
Thank you.
215
693832
1152
شكراَ لكم.
(تصفيق)
11:35
(Applause)
216
695008
6315
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7