Why do we feel nostalgia? - Clay Routledge

1,881,247 views ・ 2016-11-21

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lin Zhu 校对人员: Jiawei Ni
00:06
In the late 17th century,
0
6463
1539
在17世纪末,
00:08
a medical student named Johannes Hofer noticed a strange illness
1
8002
3760
一个叫做约翰内斯·霍弗的医科学生 注意到了一种奇怪的疾病
00:11
affecting Swiss mercenaries serving abroad.
2
11762
3831
(这种疾病)侵袭着在国外工作的瑞士雇佣兵
00:15
Its symptoms,
3
15593
1029
这种病的发病症状,
00:16
including fatigue,
4
16622
912
包括疲劳、
00:17
insomnia,
5
17534
1039
失眠、
00:18
irregular heartbeat,
6
18573
1329
不规律的心脏跳动、
00:19
indigestion,
7
19902
1321
消化不良、
00:21
and fever were so strong,
8
21223
2111
以及发高烧,
00:23
the soldiers often had to be discharged.
9
23334
3179
这些士兵通常不得不退伍。
00:26
As Hofer discovered, the cause was not some physical disturbance,
10
26513
3932
霍弗发现,他们的病因并非躯体障碍,
00:30
but an intense yearning for their mountain homeland.
11
30445
3679
而是一种对他们故土的强烈思慕之情。
00:34
He dubbed the condition nostalgia,
12
34124
2360
他把这种病情称为思乡病,
00:36
from the Greek "nostos" for homecoming
13
36484
2149
(这个词)的回家之意 取自希腊语“nostos”,
00:38
and "algos" for pain or longing.
14
38633
3060
痛苦和渴望之意取自词语“algos”。
00:41
At first, nostalgia was considered a particularly Swiss affliction.
15
41693
5152
起初,思乡病被认作是一种只发生在瑞士的疾病
00:46
Some doctors proposed that the constant sound of cowbells in the Alps
16
46845
4337
一些医生提出是阿尔卑斯山中连续不断的牛铃声
00:51
caused trauma to the ear drums and brain.
17
51182
4062
导致了鼓膜和脑部的创伤。
00:55
Commanders even forbade their soldiers from singing traditional Swiss songs
18
55244
4519
司令们甚至禁止他们的士兵唱传统瑞士歌曲
00:59
for fear that they'd lead to desertion or suicide.
19
59763
4271
以防他们指引士兵擅离军队或者自杀。
01:04
But as migration increased worldwide, nostalgia was observed in various groups.
20
64034
5780
但是随着移民的全球化,人们注意到 思乡病出现在许多群体中。
01:09
It turned out that anyone separated from their native place for a long time
21
69814
4451
原来,任何离开故土很久的人
01:14
was vulnerable to nostalgia.
22
74265
2550
都容易患上思乡病。
01:16
And by the early 20th century,
23
76815
1690
可是到了20世纪前期,
01:18
professionals no longer viewed it as a neurological disease,
24
78505
3810
专家们已不再将它看作一种神经疾病了,
01:22
but as a mental condition similar to depression.
25
82315
3309
而看作是一种类似于抑郁症的心理疾病。
01:25
Psychologists of the time speculated
26
85624
1931
当时的心理学家推测
01:27
that it represented difficulties letting go of childhood,
27
87555
3811
它反映了忘掉儿童时代有多困难,
01:31
or even a longing to return to one's fetal state.
28
91366
3749
或说甚至是一种对回到某人婴儿时期的渴望。
01:35
But over the next few decades,
29
95115
1610
但是在接下来的几十年中,
01:36
the understanding of nostalgia changed in two important ways.
30
96725
4070
对思乡病的认知在两个重要的方面发生了变化。
01:40
Its meaning expanded from indicating homesickness
31
100795
3400
它的含义从表明思乡之情扩展为
01:44
to a general longing for the past.
32
104195
3150
一种对过去的普遍向往。
01:47
And rather than an awful disease,
33
107345
1952
而且并非一种令人厌恶的疾病,
01:49
it began to be seen as a poignant and pleasant experience.
34
109297
4288
它开始被看作是一次心酸而又愉快的体验。
01:53
Perhaps the most famous example of this
35
113585
1990
或许与此有关的出名的实例
01:55
was captured by French author Marcel Proust.
36
115575
3864
要数法国作家马塞尔·普鲁斯特为最了。
01:59
He described how tasting a madeleine cake he had not eaten since childhood
37
119439
4007
他描述了品尝一块儿自小时候起 再没吃过的玛德琳蛋糕
02:03
triggered a cascade of warm and powerful sensory associations.
38
123446
5720
是怎样触发了他温暖而强烈的感官联想。
02:09
So what caused such a major reversal in our view of nostalgia?
39
129166
5060
因此,造成我们对怀旧情结的看法 改变如此之大的原因是什么?
02:14
Part of it has to do with science.
40
134226
2219
科技肯定与此有关。
02:16
Psychology shifted away from pure theory
41
136445
3311
心理学由纯理论转变为
02:19
and towards more careful and systematic empirical observation.
42
139756
4760
更谨慎系统的观察实践。
02:24
So professionals realized that many of the negative symptoms
43
144516
3390
因此专家们发现很多负面症状可能仅仅是与思乡病有关
02:27
may have been simply correlated with nostalgia
44
147906
2771
可能仅仅是与怀旧情结有关
02:30
rather than caused by it.
45
150677
2074
而非由它引起。
02:32
And, in fact, despite being a complex emotional state
46
152751
3930
实际上,除了在处于复杂的情感状态时
02:36
that can include feelings of loss and sadness,
47
156681
3182
一个包含着失落与伤心的状态
02:39
nostalgia doesn't generally put people in a negative mood.
48
159863
4459
怀旧情结并不总是使人沉浸在消极情绪中。
02:44
Instead, by allowing individuals to remember personally meaningful
49
164322
3891
恰恰相反,若是允许个体记下就他们个人而言
02:48
and rewarding experiences they shared with others,
50
168213
3489
那些与他人一起的意义非凡而又有益的经历,
02:51
nostalgia can boost psychological well-being.
51
171702
3340
那么怀旧情结有利于心理健康。
02:55
Studies have shown that inducing nostalgia in people
52
175042
3090
研究发现引起人们的怀旧情结
02:58
can help increase their feelings of self-esteem and social belonging,
53
178132
4520
有助于提高他们的自尊心和社会归属感,
03:02
encourage psychological growth,
54
182652
2050
激励心理成长,
03:04
and even make them act more charitably.
55
184702
3137
甚至使他们变得更加仁爱。
03:07
So rather than being a cause of mental distress,
56
187839
3194
因此,并非一个心理痛苦的诱因,
03:11
nostalgia can be a restorative way of coping with it.
57
191033
4590
怀旧情结可以是一个帮助恢复的应对办法。
03:15
For instance, when people experience negative emotional states,
58
195623
3520
例如,当人们陷于消极的情绪状态时,
03:19
they tend to naturally use nostalgia to reduce distress
59
199143
3920
他们倾向于自然而然地回想过去,借此减轻痛苦
03:23
and restore well-being.
60
203063
2601
并恢复健康。
03:25
Today, it seems that nostalgia is everywhere,
61
205664
3268
如今,怀旧情结似乎随处可见,
03:28
partially because advertisers have discovered how powerful it is
62
208932
3650
部分原因是广告商发现了它的影响力之大
03:32
as a marketing technique.
63
212582
2362
当它作为一个市场营销手段时。
03:34
It's tempting to think of this as a sign of us being stuck in the past,
64
214944
4057
人们很容易将怀旧情结看作 一个昭示着我们沉湎过去的信号,
03:39
but that's not really how nostalgia works.
65
219001
3202
但那并不真的是它的用途。
03:42
Instead, nostalgia helps us remember that our lives can have meaning and value,
66
222203
5151
取而代之的是,怀旧情结帮助我们牢记 我们的生命可以是有意义与价值的,
03:47
helping us find the confidence and motivation
67
227354
3280
帮助我们找到信心、寻得动力
03:50
to face the challenges of the future.
68
230634
2659
来面对未来的挑战。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7