How does caffeine keep us awake? - Hanan Qasim

Як кофеїн допомагає нам залишатися бадьорими? - Ганан Квазім

5,400,820 views

2017-07-17 ・ TED-Ed


New videos

How does caffeine keep us awake? - Hanan Qasim

Як кофеїн допомагає нам залишатися бадьорими? - Ганан Квазім

5,400,820 views ・ 2017-07-17

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Irina Kozhanova Утверджено: Khrystyna Romashko
00:07
Over 100,000 metric tons of caffeine are consumed
0
7245
4298
Кожного року у всьому світі споживають більш,
00:11
around the world every year.
1
11543
2269
ніж 100 000 тонн кофеїну.
00:13
That's equivalent to the weight of 14 Eiffel Towers.
2
13812
4222
Це дорівнює вазі 14 Ейфелевих веж.
00:18
Most of this caffeine is consumed in coffee and tea,
3
18034
3310
Більшість кофеїну споживається із кавою та чаєм,
00:21
but it's also ingested in some sodas,
4
21344
2449
але також потрапляє до організму через газовані напої,
00:23
chocolate,
5
23793
874
шоколад,
00:24
caffeine pills,
6
24667
1577
кофеїнові таблетки,
00:26
and even beverages labeled decaf.
7
26244
3020
та навіть напої "без кофеїну".
00:29
Caffeine helps us feel alert, focused, happy, and energetic,
8
29264
3727
Кофеїн допомагає нам бути уважними, сконцентрованими, щасливими та енергійними,
00:32
even if we haven't had enough sleep.
9
32991
2991
навіть, якщо ми мало спали.
00:35
But it can also raise our blood pressure, and make us feel anxious.
10
35982
4428
Але він також може підвищити тиск та спровокувати тривогу.
00:40
It's the world most widely used drug.
11
40410
2743
Це найпоширеніший наркотик у світі.
00:43
So how does it keep us awake?
12
43153
3459
Тож як він не дає нам заснути?
00:46
Caffeine evolved in plants where it serves a few purposes.
13
46612
4280
Кофеїн виник у рослинах, де він виконує кілька функцій.
00:50
In high doses, as it's found in the leaves and seeds of certain species,
14
50892
4582
У великих дозах, як, наприклад, у листі та насінні деяких рослин,
00:55
it's toxic to insects.
15
55474
2310
він є токсином для комах.
00:57
But when they consume it in lower doses, as it's found in nectar,
16
57784
3888
Проте, коли вони вживають його у менш концентрованому вигляді, як у нектарі,
01:01
it can actually help them remember and revisit flowers.
17
61672
4252
то він допомагає їм запам'ятовувати і знову повертатися до квіток.
01:05
In the human body, caffeine acts as a stimulant for the central nervous system.
18
65924
5479
У людському тілі кофеїн виконує роль стимулятора центральної нервової системи.
01:11
It keeps us awake by blocking one of the body's key sleep-inducing molecules,
19
71403
4344
Він не дає нам заснути, блокуючи молекули, що стимулюють сон:
01:15
a substance called adenosine.
20
75747
3655
речовину під назвою аденозин.
01:19
Your body needs a constant supply of energy,
21
79402
2611
Нашому тілу необхідне постійне надходження енергії,
01:22
which it gets by breaking down a high-energy molecule called ATP.
22
82013
5301
котру воно отримує, розщеплюючи високоенергетичну молекулу АТФ.
01:27
In the process,
23
87314
940
У процесі цього
01:28
it liberates adenosine, ATP's chemical backbone.
24
88254
4540
виділяється аденозин - хімічна основа АТФ.
01:32
Neurons in your brain have receptors perfectly tailored to this molecule.
25
92794
4851
Нейрони у мозку мають рецептори, ідеально пристосовані до цих молекул.
01:37
When adenosine docks to these receptors,
26
97645
2309
Коли аденозин стикується із цими рецепторами,
01:39
it activates a cascade of biochemical reactions
27
99954
3711
він активує ряд біохімічних реакцій,
01:43
that cause neurons to fire more sluggishly
28
103665
2261
котрі спричиняють уповільнення роботи нейронів
01:45
and slow the release of important brain-signaling molecules.
29
105926
4539
і гальмують вироблення важливих сигнальних молекул у мозку.
01:50
In other words, you get sleepy.
30
110465
2800
Іншими словами, ви стаєте сонливим.
01:53
Caffeine is what's called an adenosine receptor antagonist.
31
113265
5020
Кофеїн можна назвати ворогом аденозинових рецепторів.
01:58
That means it derails this process of slowing your neurons down
32
118285
3571
Це означає, що він заважає процесу сповільнення нейронів,
02:01
by blocking adenosine receptors.
33
121856
2529
блокуючи аденозинові рецептори.
02:04
Caffeine and adenosine have a similar molecular structure,
34
124385
4242
Кофеїн та аденозин мають схожу молекулярну структуру,
02:08
close enough that caffeine can wedge into the adenosine receptors,
35
128627
3829
настільки подібну, що кофеїн може вклинитися в аденозинові рецептори,
02:12
but not close enough to activate them.
36
132456
2810
але недостатньо однакову, щоб активувати їх.
02:15
To summarize, adenosine inhibits your neurons.
37
135266
3589
Простіше кажучи, аденозин пригнічує роботу нейронів.
02:18
Caffeine inhibits the inhibitor, so it stimulates you.
38
138855
5872
Кофеїн сповільнює пригнічувача і стимулює вас.
02:24
Caffeine can also boost positive feelings.
39
144727
2579
Кофеїн також поліпшує настрій.
02:27
In some neurons, the adenosine receptors
40
147306
2549
У деяких нейронах аденозинові рецептори
02:29
are linked to receptors for another molecule called dopamine.
41
149855
4512
з'єднані з рецепторами іншої молекули під назвою дофамін.
02:34
One of dopamine's roles in the brain is to promote feelings of pleasure.
42
154367
4203
Одна із функцій дофаміну - стимуляція відчуття задоволення.
02:38
When adenosine docks in one of these paired receptors,
43
158570
3301
Коли аденозин стикується з одним із таких парних рецепторів,
02:41
that can make it harder for dopamine to fit in its own spot,
44
161871
4077
він заважає дофаміну стати на своє місце,
02:45
interrupting its mood-lifting work.
45
165948
2810
блокуючи його роботу з поліпшення настрою.
02:48
But when caffeine takes adenosine's place, it doesn't have the same effect,
46
168758
4580
Але коли аденозин замінює кофеїн, то він справляє інший ефект
02:53
and dopamine can slide in.
47
173338
2610
і дофамін може зайняти своє місце.
02:55
There's evidence that caffeine's effects on adenosine and dopamine receptors
48
175948
4982
Доведено, що ефект кофеїну на аденозинові та дофамінові рецептори
03:00
can have long-term benefits, too, reducing the risk of diseases
49
180930
4250
може мати довготривалі позитивні наслідки, знижуючи ризик виникнення таких недуг
03:05
like Parkinson's, Alzheimer's, and some types of cancer.
50
185180
4949
як хвороба Паркінсона, Альцгеймера та деяких форм раку.
03:10
Caffeine can also ramp up the body's ability to burn fat.
51
190129
4869
Кофеїн також може активізувати у тілі процес спалення жиру.
03:14
In fact, some sports organizations think
52
194998
2512
Власне кажучи, у деяких спортивних організаціях вважають,
03:17
that caffeine gives athletes an unfair advantage
53
197510
3450
що кофеїн надає атлетам несправедливу перевагу
03:20
and have placed limits on its consumption.
54
200960
3348
і ввели обмеження на його споживання.
03:24
From 1972 until 2004,
55
204308
2812
З 1972 по 2004 рік
03:27
Olympic athletes had to stay below a certain blood-caffeine concentration
56
207120
4619
вміст кофеїну в організмі спортсменів-олімпійців мав залишатися
нижче певної позначки, аби їх допустили до змагань.
03:31
to compete.
57
211739
2381
03:34
Of course, not all of caffeine's effects are so helpful.
58
214120
3609
Звичайно, кофеїн не завжди корисний.
03:37
It might make you feel better and more alert,
59
217729
2360
Він допомагає нам краще почуватися і бути більш уважними,
03:40
but it can also raise your heart rate and blood pressure,
60
220089
3131
але також може прискорити серцебиття та підвищити тиск,
03:43
cause increased urination or diarrhea,
61
223220
3190
викликати підвищене сечовипускання чи діарею,
03:46
and contribute to insomnia and anxiety.
62
226410
3543
і стати причиною безсоння та тривоги.
03:49
Plus, the foods and beverages caffeine is found in
63
229953
2848
Більш того, їжа та напої із вмістом кофеїну
03:52
have their own impacts on your body that have to be taken into account.
64
232801
5740
також мають свій вплив на наш організм, що теж необхідно враховувати.
03:58
Your brain can adapt to regular consumption of caffeine.
65
238541
3030
Мозок може звикнути до регулярного вживання кофеїну.
04:01
If your adenosine receptors are perpetually clogged,
66
241571
3261
Якщо ваші аденозинові рецептори постійно заблоковані,
04:04
your body will manufacture extra ones.
67
244832
2888
то організм виробить додаткові.
04:07
That way, even with caffeine around,
68
247720
2219
Таким чином, навіть за наявності кофеїну, аденозин все ж зробить свою справу,
04:09
adenosine can still do its job of signaling the brain to power down.
69
249939
5313
даючи мозкові сигнал про зниження активності.
04:15
That's why you may find you need to consume more and more caffeine
70
255252
3471
Саме тому вам здаватиметься, що треба споживати все більше кофеїну,
04:18
to feel as alert.
71
258723
2130
аби залишатися такими ж бадьорими.
04:20
There are more and more adenosine receptors to block.
72
260853
3620
Треба буде блокувати все більше аденозинових рецепторів.
І саме тому, коли ви різко відмовляєтеся від кофеїну,
04:24
It's also why if you suddenly quit caffeine,
73
264473
2500
04:26
you may experience an unpleasant withdrawal.
74
266973
3221
ви можете відчувати неприємне "похмілля".
04:30
With plenty of receptors and no competition,
75
270194
2299
Із великою кількістю рецепторів і відсутністю конкурентів,
04:32
adenosine can work overtime,
76
272493
2360
аденозин може надто активно працювати,
04:34
causing symptoms like headaches,
77
274853
1620
викликаючи симптоми як головний біль,
04:36
tiredness,
78
276473
1161
втома,
04:37
and depressed moods.
79
277634
2578
та депресія.
04:40
But in a few days, the extra adenosine receptors will disappear,
80
280212
4751
Та вже за кілька днів надлишкові аденозинові рецептори зникнуть,
04:44
your body will readjust,
81
284963
2030
ваш організм перелаштується
04:46
and you'll feel just as alert as ever,
82
286993
2600
і ви почуватиметеся бадьорими як ніколи
04:49
even without an infusion of the world's most popular stimulant.
83
289593
3640
навіть без вживання найпопулярнішого енергетика у світі.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7