How does caffeine keep us awake? - Hanan Qasim

Как кофеин придаёт нам бодрости? — Ханан Касим

5,279,762 views

2017-07-17 ・ TED-Ed


New videos

How does caffeine keep us awake? - Hanan Qasim

Как кофеин придаёт нам бодрости? — Ханан Касим

5,279,762 views ・ 2017-07-17

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Olga Gruzd Редактор: Yulia Kallistratova
00:07
Over 100,000 metric tons of caffeine are consumed
0
7245
4298
Каждый год люди во всём мире потребляют более 100 000 тонн кофеина.
00:11
around the world every year.
1
11543
2269
00:13
That's equivalent to the weight of 14 Eiffel Towers.
2
13812
4222
Это равняется весу четырнадцати Эйфелевых башен.
Бо́льшая часть кофеина потребляется нами через кофе и чай,
00:18
Most of this caffeine is consumed in coffee and tea,
3
18034
3310
00:21
but it's also ingested in some sodas,
4
21344
2449
хотя также поглощается через шипучки,
00:23
chocolate,
5
23793
874
шоколад,
00:24
caffeine pills,
6
24667
1577
кофеиновые стимуляторы
00:26
and even beverages labeled decaf.
7
26244
3020
и даже напитки с пометкой «без кофеина».
00:29
Caffeine helps us feel alert, focused, happy, and energetic,
8
29264
3727
Кофеин помогает сохранять бодрость, внимание, делает нас счастливыми
00:32
even if we haven't had enough sleep.
9
32991
2991
и энергичными, даже если мы не выспались.
00:35
But it can also raise our blood pressure, and make us feel anxious.
10
35982
4428
Правда, он также поднимает кровяное давление и вызывает чувство тревоги.
00:40
It's the world most widely used drug.
11
40410
2743
Это самый популярный наркотик в мире.
00:43
So how does it keep us awake?
12
43153
3459
Как же он придаёт нам бодрости?
00:46
Caffeine evolved in plants where it serves a few purposes.
13
46612
4280
Образуясь в растениях, кофеин выполняет ряд функций.
00:50
In high doses, as it's found in the leaves and seeds of certain species,
14
50892
4582
В больших дозах — как, например, в листьях и семенах отдельных видов —
00:55
it's toxic to insects.
15
55474
2310
он ядовит для насекомых.
00:57
But when they consume it in lower doses, as it's found in nectar,
16
57784
3888
Но при употреблении в небольших дозах — как бывает в нектаре —
01:01
it can actually help them remember and revisit flowers.
17
61672
4252
он может помочь насекомым запомнить их для повторного визита.
01:05
In the human body, caffeine acts as a stimulant for the central nervous system.
18
65924
5479
В организме человека кофеин действует как стимулятор центральной нервной системы.
01:11
It keeps us awake by blocking one of the body's key sleep-inducing molecules,
19
71403
4344
Он поддерживает в нас бодрость, блокируя одну их ключевых усыпляющих молекул —
01:15
a substance called adenosine.
20
75747
3655
вещество под названием аденозин.
01:19
Your body needs a constant supply of energy,
21
79402
2611
Ваш организм нуждается в постоянной поставке энергии,
01:22
which it gets by breaking down a high-energy molecule called ATP.
22
82013
5301
которую он получает при распаде высокоэнергетической молекулы — АТФ.
01:27
In the process,
23
87314
940
В этом процессе
01:28
it liberates adenosine, ATP's chemical backbone.
24
88254
4540
высвобождается аденозин — стержень молекулы АТФ.
01:32
Neurons in your brain have receptors perfectly tailored to this molecule.
25
92794
4851
Нейроны мозга содержат рецепторы, идеально подогнанные под эту молекулу.
01:37
When adenosine docks to these receptors,
26
97645
2309
Когда аденозин причаливает к рецепторам,
01:39
it activates a cascade of biochemical reactions
27
99954
3711
активируется цепь биохимических реакций,
01:43
that cause neurons to fire more sluggishly
28
103665
2261
вследствие чего нейроны становятся вялыми
01:45
and slow the release of important brain-signaling molecules.
29
105926
4539
и замедляют образование важных молекул, подающих мозгу сигналы.
01:50
In other words, you get sleepy.
30
110465
2800
Иными словами, вам хочется спать.
01:53
Caffeine is what's called an adenosine receptor antagonist.
31
113265
5020
Кофеин можно назвать врагом аденозиновых рецепторов.
01:58
That means it derails this process of slowing your neurons down
32
118285
3571
В том смысле, что он сводит на нет процесс замедления ваших нейронов,
02:01
by blocking adenosine receptors.
33
121856
2529
блокируя аденозиновые рецепторы.
02:04
Caffeine and adenosine have a similar molecular structure,
34
124385
4242
Кофеин и аденозин имеют настолько схожие молекулярные структуры,
02:08
close enough that caffeine can wedge into the adenosine receptors,
35
128627
3829
что кофеин даже может вклиниться в аденозиновые рецепторы,
02:12
but not close enough to activate them.
36
132456
2810
но недостаточно схожие, чтобы их активировать.
02:15
To summarize, adenosine inhibits your neurons.
37
135266
3589
Итак, аденозин подавляет ваши нейроны.
02:18
Caffeine inhibits the inhibitor, so it stimulates you.
38
138855
5872
Кофеин подавляет наш ингибитор и начинает вас стимулировать.
02:24
Caffeine can also boost positive feelings.
39
144727
2579
Кофеин также может подстегнуть положительные эмоции.
02:27
In some neurons, the adenosine receptors
40
147306
2549
В некоторых нейронах аденозиновые рецепторы
02:29
are linked to receptors for another molecule called dopamine.
41
149855
4512
подсоединяются к рецепторам ради другой молекулы, чьё имя дофамин.
02:34
One of dopamine's roles in the brain is to promote feelings of pleasure.
42
154367
4203
Одна из функций дофамина в мозге — содействовать чувству удовольствия.
02:38
When adenosine docks in one of these paired receptors,
43
158570
3301
Когда аденозин стыкуется с одним из таких сдвоенных рецепторов,
02:41
that can make it harder for dopamine to fit in its own spot,
44
161871
4077
дофамину может быть сложнее попасть в свою нишу,
02:45
interrupting its mood-lifting work.
45
165948
2810
что нарушит ход его работы по улучшению настроения.
02:48
But when caffeine takes adenosine's place, it doesn't have the same effect,
46
168758
4580
Но когда кофеин занимает место аденозина, то эффект получается другой:
02:53
and dopamine can slide in.
47
173338
2610
дофамин может попасть в нишу.
02:55
There's evidence that caffeine's effects on adenosine and dopamine receptors
48
175948
4982
Доказано, что воздействие кофеина на аденозин и дофаминовые рецепторы
03:00
can have long-term benefits, too, reducing the risk of diseases
49
180930
4250
могут иметь и долгосрочные преимущества: снижение риска развития таких заболеваний,
03:05
like Parkinson's, Alzheimer's, and some types of cancer.
50
185180
4949
как болезнь Паркинсона, Альцгеймера и некоторые виды рака.
03:10
Caffeine can also ramp up the body's ability to burn fat.
51
190129
4869
Кофеин также может увеличить способность организма к сжиганию жира.
03:14
In fact, some sports organizations think
52
194998
2512
Кстати, некоторые спортивные организации
03:17
that caffeine gives athletes an unfair advantage
53
197510
3450
считают, что кофеин даёт спортсменам несправедливое преимущество,
03:20
and have placed limits on its consumption.
54
200960
3348
и ввели ограничения по его потреблению.
03:24
From 1972 until 2004,
55
204308
2812
С 1972 по 2004 год
03:27
Olympic athletes had to stay below a certain blood-caffeine concentration
56
207120
4619
участникам Олимпиад приходилось следить за уровнем кофеина в крови,
03:31
to compete.
57
211739
2381
чтобы их допустили к соревнованиям.
03:34
Of course, not all of caffeine's effects are so helpful.
58
214120
3609
Конечно же, не все свойства кофеина такие уж полезные.
03:37
It might make you feel better and more alert,
59
217729
2360
Он, может, и улучшает самочувствие, и придаёт бодрость,
03:40
but it can also raise your heart rate and blood pressure,
60
220089
3131
но он также может участить сердцебиение, повысить кровяное давление,
03:43
cause increased urination or diarrhea,
61
223220
3190
вызвать частые походы в туалет, диарею,
03:46
and contribute to insomnia and anxiety.
62
226410
3543
а также бессонницу и чувство тревоги.
03:49
Plus, the foods and beverages caffeine is found in
63
229953
2848
Кроме того, еда и напитки, в которых был обнаружен кофеин,
03:52
have their own impacts on your body that have to be taken into account.
64
232801
5740
влияют на работу организма, что тоже надо учитывать.
03:58
Your brain can adapt to regular consumption of caffeine.
65
238541
3030
Ваш мозг может привыкнуть к регулярному потреблению кофеина.
04:01
If your adenosine receptors are perpetually clogged,
66
241571
3261
Если ваши аденозиновые рецепторы то и дело будут забиты,
04:04
your body will manufacture extra ones.
67
244832
2888
ваш организм соорудит себе ещё.
04:07
That way, even with caffeine around,
68
247720
2219
В этом случае, даже несмотря на кофеин,
04:09
adenosine can still do its job of signaling the brain to power down.
69
249939
5313
аденозин будет выполнять свою функцию, давая мозгу сигнал об отключении энергии.
04:15
That's why you may find you need to consume more and more caffeine
70
255252
3471
Поэтому вам наверняка потребуется больше кофеина,
04:18
to feel as alert.
71
258723
2130
чтобы вернуть себе бодрое состояние.
04:20
There are more and more adenosine receptors to block.
72
260853
3620
Ведь всё больше аденозиновых рецепторов надо заблокировать.
04:24
It's also why if you suddenly quit caffeine,
73
264473
2500
По этой же причине, если вы вдруг бросите потреблять кофеин,
04:26
you may experience an unpleasant withdrawal.
74
266973
3221
вы можете остро ощутить его нехватку.
04:30
With plenty of receptors and no competition,
75
270194
2299
С кучей рецепторов, без нужды бороться за место,
04:32
adenosine can work overtime,
76
272493
2360
аденозин начнёт работать сверхурочно,
04:34
causing symptoms like headaches,
77
274853
1620
вызывая такие симптомы, как:
04:36
tiredness,
78
276473
1161
головная боль, усталость
04:37
and depressed moods.
79
277634
2578
и подавленное состояние.
04:40
But in a few days, the extra adenosine receptors will disappear,
80
280212
4751
Но спустя несколько дней лишние аденозиновые рецепторы испарятся,
04:44
your body will readjust,
81
284963
2030
ваш организм перестроится,
04:46
and you'll feel just as alert as ever,
82
286993
2600
и вы почувствуете былую бодрость,
04:49
even without an infusion of the world's most popular stimulant.
83
289593
3640
даже без дозы популярного во всём мире стимулятора.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7