How does caffeine keep us awake? - Hanan Qasim

คาเฟอีนสามารถทำให้เรารู้สึกกระปรี้กระเปร่าได้อย่างไร - ฮานาน กาซิม (Hanan Qasim)

5,400,820 views

2017-07-17 ・ TED-Ed


New videos

How does caffeine keep us awake? - Hanan Qasim

คาเฟอีนสามารถทำให้เรารู้สึกกระปรี้กระเปร่าได้อย่างไร - ฮานาน กาซิม (Hanan Qasim)

5,400,820 views ・ 2017-07-17

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: chokelada kowrapapong Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:07
Over 100,000 metric tons of caffeine are consumed
0
7245
4298
มีการบริโภคคาเฟอีน มากกว่าหนึ่งแสนเมตริกตัน
00:11
around the world every year.
1
11543
2269
ในแต่ละปีจากทั่วโลก
00:13
That's equivalent to the weight of 14 Eiffel Towers.
2
13812
4222
ซึ่งนั่นเท่ากับน้ำหนัก ของหอไอเฟลถึง 14 หอเลยทีเดียว
ส่วนใหญ่คาเฟอีนจะอยู่ในกาแฟและชา
00:18
Most of this caffeine is consumed in coffee and tea,
3
18034
3310
00:21
but it's also ingested in some sodas,
4
21344
2449
แต่ยังถูกผสมอยู่ในน้ำอัดลม
00:23
chocolate,
5
23793
874
00:24
caffeine pills,
6
24667
1577
ช็อกโกแลต
ยาเม็ดคาเฟอีน
หรือแม้แต่เครื่องดื่มที่ติดฉลากไว้ว่าไม่มีคาเฟอีน
00:26
and even beverages labeled decaf.
7
26244
3020
00:29
Caffeine helps us feel alert, focused, happy, and energetic,
8
29264
3727
คาเฟอีนทำให้ร่างกายตื่นตัว มีสมาธิจดจ่อ มีความสุข และกระฉับกระเฉง
00:32
even if we haven't had enough sleep.
9
32991
2991
แม้ว่าเราจะไม่ได้นอนหลับพักผ่อน อย่างเพียงพอก็ตาม
00:35
But it can also raise our blood pressure, and make us feel anxious.
10
35982
4428
แต่มันยังทำให้ความดันของเราพุ่งสูงขึ้น และกระสับกระส่าย
00:40
It's the world most widely used drug.
11
40410
2743
มันเป็นสารเสพติดที่มีคนใช้กันมากที่สุด
00:43
So how does it keep us awake?
12
43153
3459
แล้วมันทำให้ร่างกายเราตื่นตัวได้อย่างไร
00:46
Caffeine evolved in plants where it serves a few purposes.
13
46612
4280
คาเฟอีนนั้นเป็นสารที่มาจากพืช ซึ่งมีประโยชน์หลากหลาย
00:50
In high doses, as it's found in the leaves and seeds of certain species,
14
50892
4582
คาเฟอีนปริมาณสูง ที่พบได้ในใบ และเมล็ดของพืชบางชนิด
00:55
it's toxic to insects.
15
55474
2310
มันเป็นพิษต่อแมลง
00:57
But when they consume it in lower doses, as it's found in nectar,
16
57784
3888
แต่เมื่อพวกมันถูกบริโภคในปริมาณน้อย อย่างเช่นที่พบในน้ำหวานจากเกสร
01:01
it can actually help them remember and revisit flowers.
17
61672
4252
มันช่วยให้แมลงจดจำและกลับมา ยังดอกไม้นั้นอีก
01:05
In the human body, caffeine acts as a stimulant for the central nervous system.
18
65924
5479
ในร่างกายของมนุษย์ คาเฟอีนทำหน้าที่ เป็นตัวกระตุ้นระบบประสาทส่วนกลาง
01:11
It keeps us awake by blocking one of the body's key sleep-inducing molecules,
19
71403
4344
มันทำให้เราตื่นตัว โดยการขัดขวาง หนึ่งในโมเลกุลที่เหนี่ยวนำการนอนหลับ
01:15
a substance called adenosine.
20
75747
3655
ที่เรียกว่า อะดีโนซีน
01:19
Your body needs a constant supply of energy,
21
79402
2611
ร่างกายของเราต้องการพลังงานอย่างสม่ำเสมอ
01:22
which it gets by breaking down a high-energy molecule called ATP.
22
82013
5301
ซึ่งได้มาจากการสลายโมเลกุลพลังงานสูง ที่เรียกว่าช เอทีพี
01:27
In the process,
23
87314
940
ในกระบวนการนั้น
01:28
it liberates adenosine, ATP's chemical backbone.
24
88254
4540
ร่างกายจะปล่อยอะดีโนซีน ซึ่งเป็นโครงสร้างหลักของเอทีพีออกมา
01:32
Neurons in your brain have receptors perfectly tailored to this molecule.
25
92794
4851
เซลล์ประสาทในสมองของคุณมีรีเซปเตอร์ ที่ถูกสร้างมาเพื่อโมเลกุลนี้โดยเฉพาะ
เมื่อ อะดีโนซีน มาจับเข้ากับรีเซปเตอร์
01:37
When adenosine docks to these receptors,
26
97645
2309
01:39
it activates a cascade of biochemical reactions
27
99954
3711
มันก่อให้เกิดปฏิกิริยาทางชีวเคมี
01:43
that cause neurons to fire more sluggishly
28
103665
2261
ทำให้เซลล์ประสาททำงานได้ช้าลง
01:45
and slow the release of important brain-signaling molecules.
29
105926
4539
และก็ชะลอการปล่อย โมเลกุลการส่งสัญญาณในสมองที่สำคัญ
01:50
In other words, you get sleepy.
30
110465
2800
กล่าวคือ มันทำให้คุณง่วงนั่นเอง
01:53
Caffeine is what's called an adenosine receptor antagonist.
31
113265
5020
คาเฟอีน ได้ชื่อว่า เป็นแอนทาโกนิสต์ ของรีเซปเตอร์ของอะดีโนซีน
นั่นหมายความว่า กระบวนนี้ชะลอเซลล์ประสาทของคุณ
01:58
That means it derails this process of slowing your neurons down
32
118285
3571
02:01
by blocking adenosine receptors.
33
121856
2529
โดยการขัดขวางรีเซปเตอร์ของอะดีโนซีน
02:04
Caffeine and adenosine have a similar molecular structure,
34
124385
4242
คาเฟอีน และ อะดีโนซีน มีโครงสร้างโมเลกุลที่คล้ายกัน
02:08
close enough that caffeine can wedge into the adenosine receptors,
35
128627
3829
ใกล้เคียงมากจนคาเฟอีนสามารถที่จะเข้าไปอยู่ ในรีเซปเตอร์ของอะดีโนซีนได้
02:12
but not close enough to activate them.
36
132456
2810
แต่มันไม่ได้เหมือนกันเพียงพอ ที่จะกระตุ้นพวกมันให้ทำงานได้
02:15
To summarize, adenosine inhibits your neurons.
37
135266
3589
โดยสรุปอะดีโนซีน ยับยั้งการทำงานของเซลล์ประสาท
02:18
Caffeine inhibits the inhibitor, so it stimulates you.
38
138855
5872
คาเฟอีนยับยั้งการทำงานของตัวยับยั้ง ฉะนั้นมันจึงกระตุ้นคุณ
02:24
Caffeine can also boost positive feelings.
39
144727
2579
คาเฟอีนกระตุ้นให้คุณรู้สึกดีขึ้นได้
02:27
In some neurons, the adenosine receptors
40
147306
2549
ในเซลล์ประสาทบางตัว รีเซปเตอร์ของอะดีโนซีน
02:29
are linked to receptors for another molecule called dopamine.
41
149855
4512
ถูกเชื่อมกับรีเซปเตอร์สำหรับโมเลกุลอื่น เรียกว่าโดปามีน
02:34
One of dopamine's roles in the brain is to promote feelings of pleasure.
42
154367
4203
หน้าที่ของโดปามีนในสมองก็คือ ส่งเสริมความรู้สึกที่ดี
02:38
When adenosine docks in one of these paired receptors,
43
158570
3301
เมื่ออะดีโนซีนเข้าไปอยู่ในรีเซปเตอร์ที่อยู่เป็นคู่
02:41
that can make it harder for dopamine to fit in its own spot,
44
161871
4077
นั่นทำให้โดปามิน เข้าไปอยู่ในตำแหน่งที่เหมาะสมของมันได้ยากขึ้น
02:45
interrupting its mood-lifting work.
45
165948
2810
ซึ่งขัดขวางการทำงานที่เกี่ยกับการส่งเสริมความสุข
02:48
But when caffeine takes adenosine's place, it doesn't have the same effect,
46
168758
4580
แต่ถ้าเป็นคาเฟอีนเข้ามาในที่ของอะดีโนซีน มันไม่ได้ให้ผลอย่างเดียวกัน
02:53
and dopamine can slide in.
47
173338
2610
และโดปามินก็สามารถเข้าไปในตำแหน่งของมันได้
02:55
There's evidence that caffeine's effects on adenosine and dopamine receptors
48
175948
4982
มีหลักฐานสนับสนุนว่าผลของคาเฟอีน ที่มีต่อรีเซปเตอร์ของอะดีโนซีนและโดปามิน
03:00
can have long-term benefits, too, reducing the risk of diseases
49
180930
4250
สามารถมีผลดีในระยะยาว เช่นกัน ในการลดความเสี่ยงต่อโรคต่าง ๆ
อย่างเช่น โรคพากินสัน, อัลไซเมอร์ และมะเร็งบางชนิด
03:05
like Parkinson's, Alzheimer's, and some types of cancer.
50
185180
4949
03:10
Caffeine can also ramp up the body's ability to burn fat.
51
190129
4869
คาเฟอีนยังสามารถช่วยเร่ง ความสามารถในการเผาผลาญไขมันของร่างกาย
03:14
In fact, some sports organizations think
52
194998
2512
อันที่จริง องค์กรการกีฬาบางแห่งคิดว่า
03:17
that caffeine gives athletes an unfair advantage
53
197510
3450
คาเฟอีนทำให้นักกีฬาได้เปรียบซึ่งถือว่าไม่ยุติธรรม
03:20
and have placed limits on its consumption.
54
200960
3348
และได้กำหนดข้อจำกัดในการบริโภคคาเฟอีน
ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1972 จนถึง 2004
03:24
From 1972 until 2004,
55
204308
2812
03:27
Olympic athletes had to stay below a certain blood-caffeine concentration
56
207120
4619
นักกีฬาโอลิมปิคต้องคุมระดับคาเฟอีน ให้อยู่ในระดับหนึ่งเท่านั้น
03:31
to compete.
57
211739
2381
ถึงจะร่วมแข่งได้
03:34
Of course, not all of caffeine's effects are so helpful.
58
214120
3609
แน่นอนล่ะว่า ไม่ใช่คาเฟอีนจะให้แต่ผลดี
03:37
It might make you feel better and more alert,
59
217729
2360
มันอาจทำให้คุณรู้สึกดี และกระปรี้กระเปร่ามากขึ้น
03:40
but it can also raise your heart rate and blood pressure,
60
220089
3131
แต่มันอาจยังเพิ่มอัตราการเต้นของหัวใจ และความดันเลือดของคุณ
03:43
cause increased urination or diarrhea,
61
223220
3190
ทำให้ปัสสาวะบ่อยขึ้นหรือมีอาการท้องเสีย
03:46
and contribute to insomnia and anxiety.
62
226410
3543
และส่งผลต่อการนอนไม่หลับ และอาการกระสับกระส่าย
03:49
Plus, the foods and beverages caffeine is found in
63
229953
2848
นอกจากนี้ อาหารและเครื่องดื่มที่มีคาเฟอีนอยู่นั้น
03:52
have their own impacts on your body that have to be taken into account.
64
232801
5740
มีผลต่อร่างกายของคุณในแบบของมันเอง ซึ่งคุณจะต้องพิจารณาด้วย
03:58
Your brain can adapt to regular consumption of caffeine.
65
238541
3030
สมองของเราสามารถปรับตัว ให้เข้ากับการบริโภคคาเฟอีนเป็นประจำได้
04:01
If your adenosine receptors are perpetually clogged,
66
241571
3261
ถ้ารีเซปเตอร์ของอะดีโนซีนของคุณ ถูกขวางกั้นบ่อย ๆ เข้า
04:04
your body will manufacture extra ones.
67
244832
2888
ร่างกายของคุณก็จะผลิตมันขึ้นมาเพิ่ม
04:07
That way, even with caffeine around,
68
247720
2219
ด้วยวิธีนี้ ถึงแม้ว่าจะมีคาเฟอีนเข้ามา
04:09
adenosine can still do its job of signaling the brain to power down.
69
249939
5313
อะดีโนซีนก็ยังสามารถทำงานได้ปกติ ในการส่งสัญญาณให้สมองของคุณทำงานลดลง
04:15
That's why you may find you need to consume more and more caffeine
70
255252
3471
นั่นเป็นสาเหตุว่าทำไมคุณจึงรู้สึกว่า ต้องการบริโภคคาเฟอีนมากขึ้นไปเรื่อย ๆ
04:18
to feel as alert.
71
258723
2130
เพื่อยังคงทำให้กระปรี้กระเปร่าอยู่
04:20
There are more and more adenosine receptors to block.
72
260853
3620
เนื่องจากมีตัวขัดขวาง รีเซปเตอร์ของอะดีโนซีนมากขึ้น
04:24
It's also why if you suddenly quit caffeine,
73
264473
2500
นั่นยังเป็นเหตุผลว่าทำไม เมื่อคุณหยุดคาเฟอีนกระทันหัน
04:26
you may experience an unpleasant withdrawal.
74
266973
3221
คุณอาจจะรู้สึกไม่สบายตัว
04:30
With plenty of receptors and no competition,
75
270194
2299
เมื่อมีรีเซปเตอร์อยู่มากมายแต่ไม่มีตัวแข่งขัน
04:32
adenosine can work overtime,
76
272493
2360
อะดีโนซีนจึงอาจทำงานล่วงเวลา
04:34
causing symptoms like headaches,
77
274853
1620
ทำให้เกิดอาการปวดหัว
04:36
tiredness,
78
276473
1161
เหนื่อย
04:37
and depressed moods.
79
277634
2578
และรู้สึกหดหู่
04:40
But in a few days, the extra adenosine receptors will disappear,
80
280212
4751
แต่ในสองถึงสามวัน รีเซปเตอร์ของอะดีโนซีนที่มากเกินไปก็จะหายไป
04:44
your body will readjust,
81
284963
2030
ร่างกายจะค่อย ๆ ปรับตัว
04:46
and you'll feel just as alert as ever,
82
286993
2600
แล้วคุณก็จะรู้สึกตื่นตัวเหมือนเคย
04:49
even without an infusion of the world's most popular stimulant.
83
289593
3640
แม้จะไม่มีสารกระตุ้นที่เป็นที่นิยมที่สุดในโลกนี้ก็ตาม
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7