Is it normal to talk to yourself?

6,890,519 views ・ 2023-05-18

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuca Lektor: Milenka Okuka
00:07
As your morning alarm blares, you mutter to yourself,
0
7128
3086
Dok vam ujutru zvoni alarm, mrmljate sebi u bradu:
00:10
“Why did I set it so early?”
1
10214
2628
„Zašto sam ga podesio toliko rano?”
00:13
While brushing your teeth, you think,
2
13426
1752
Dok perete zube, pomislite:
00:15
“I need a haircut... unless?”
3
15178
2586
„Treba da se šišam... A možda ipak...”
00:18
Rushing out the front door, you reach for your keys
4
18389
3379
Dok jurite kroz vrata, posežete za ključevima
00:21
and realize they’re not there.
5
21768
2043
i shvatate da nisu tu.
00:23
Frustrated you shout, “I can’t do anything right!”
6
23936
4213
Iznervirani, vičete: „Ne umem ništa da uradim kako treba!”
00:28
just in time to notice your neighbor.
7
28149
2502
baš u trenutku kada shvatate da je tu komšinica.
00:30
Being caught talking to yourself can feel embarrassing,
8
30902
3336
Može biti neprijatno kada vas uhvate da pričate sami sa sobom,
00:34
and some people even stigmatize this behavior as a sign of mental instability.
9
34238
4922
a neki čak stigmatizuju to ponašanje kao pokazatelj mentalne nestabilnosti.
00:39
But decades of psychology research show that talking to yourself
10
39410
3754
Ali decenije psiholoških studija ukazuju
da je sasvim normalno pričati sam sa sobom.
00:43
is completely normal.
11
43164
2419
00:45
In fact, most, if not all, of us engage in some form of self-talk
12
45917
4629
Zapravo, većina nas, ako ne i svi mi, vodimo neku vrstu razgovora sami sa sobom
00:50
every single day.
13
50546
1710
svakog dana.
00:52
So why do we talk to ourselves?
14
52465
2544
Zašto pričamo sami sa sobom?
00:55
And does what we say matter?
15
55009
2669
I da li je značajno ono što govorimo?
00:58
Self-talk refers to the narration inside your head,
16
58179
3670
Razgovor sa samim sobom podrazumeva naraciju u našoj glavi,
01:01
sometimes called inner speech.
17
61849
2169
što se ponekad zove unutrašnji govor.
01:04
It differs from mental imagery or recalling facts and figures.
18
64143
3879
Razlikuje se od mentalnih slika i prisećanja podataka i figura.
01:08
Specifically, psychologists define self-talk
19
68189
3170
Konkretno, psiholozi definišu razgovor sa samim sobom
01:11
as verbalized thoughts directed toward yourself or some facet of your life.
20
71359
5046
kao verbalizovane misli usmerene ka sebi ili nekom aspektu svog života.
01:17
This includes personal conversations like “I need to work on my free throw.”
21
77073
4296
To obuhvata lične razgovore poput: „Moram da poradim na slobodnom bacanju.“
01:21
But it also includes reflections you have throughout the day,
22
81494
2878
Ali takođe podrazumeva razmišljanja tokom dana,
01:24
like “The gym is crowded tonight. I’ll come back tomorrow.”
23
84372
3879
na primer: „Teretana je pretrpana večeras. Doći ću ponovo sutra.”
01:28
And while most self-talk in adults tends to be silent,
24
88376
3086
Dok je kod većine odraslih unutrašnji govor nečujan,
01:31
speaking to yourself out loud also falls into this category.
25
91462
3837
u ovu kategoriju spada i glasno govorenje sa sobom.
01:35
In fact, psychologists believe our first experiences with self-talk
26
95883
4380
Zapravo, psiholozi misle da se prva iskustva sa unutrašnjim govorom
01:40
are mostly vocal,
27
100263
1167
uglavnom odvijaju naglas,
01:41
as children often speak to themselves out loud as they play.
28
101430
3796
jer deca često naglas govore sama sa sobom dok se igraju.
01:45
In the 1930s, Russian psychologist Lev Vygotsky hypothesized
29
105560
4170
Ruski psiholog Lev Vigotski je 1930-ih postavio hipotezu
01:49
that this kind of speech was actually key to development.
30
109730
3045
da je ta vrsta govora zapravo ključna za razvoj.
01:53
By repeating conversations they’ve had with adults,
31
113192
2753
Kroz ponavljanja razgovora koje su vodili sa odraslima,
01:55
children practice managing their behaviors and emotions on their own.
32
115945
4296
deca vežbaju da samostalno upravljaju svojim ponašanjem i emocijama.
02:01
Then, as they grow older, this outward self-talk tends to become internalized,
33
121159
5213
Potom, dok odrastaju, naglas vođeni razgovor sa sobom postaje internalizovan
02:06
morphing into a private inner dialogue.
34
126372
2836
i prerasta u privatni unutrašnji dijalog.
02:09
We know this internal self-talk is important,
35
129333
2753
Znamo da je taj pounutreni razgovor važan
02:12
and can help you plan, work through difficult situations,
36
132086
2836
i da može pomoći da planiramo, prebrodimo teške situacije,
02:14
and even motivate you throughout the day.
37
134922
2086
pa i da nas motiviše tokom dana.
02:17
But studying self-talk can be difficult.
38
137383
2961
Ali izučavanje unutrašnjeg govora može biti otežano.
02:20
It relies on study subjects clearly tracking a behavior that’s spontaneous
39
140761
4880
Oslanja se na to da ispitanici precizno prate ponašanje koje je spontano
02:25
and often done without conscious control.
40
145641
2169
i koje se često odvija bez svesne kontrole.
02:27
For this reason, scientists are still working to answer basic questions,
41
147894
3878
Usled toga, naučnici još uvek pokušavaju da odgovore na osnovna pitanja,
02:31
like, why do some people self-talk more than others?
42
151772
3045
na primer, zašto neki pričaju sami sa sobom više od drugih?
02:34
What areas of the brain are activated during self-talk?
43
154817
3796
Koje oblasti mozga se aktiviraju tokom razgovora sa samim sobom?
02:38
And how does this activation differ from normal conversation?
44
158613
3837
I kako se ta aktivacija razlikuje od normalnog razgovora?
02:42
One thing we know for certain, however,
45
162617
2627
Ono što znamo sa sigurnošću
02:45
is that what you say in these conversations can have real impacts
46
165244
4838
je da ono što kažete u tim razgovorima može imati stvarne posledice
02:50
on your attitude and performance.
47
170082
2545
u vezi sa vašim stavom i postignućem.
02:53
Engaging in self-talk that’s instructional or motivational
48
173377
3462
Za unutrašnji govor koji je poučan ili motivacioni
02:56
has been shown to increase focus, boost self-esteem,
49
176839
3754
pokazalo se da povećava fokus, podiže samopoštovanje
03:00
and help tackle everyday tasks.
50
180593
2669
i pomaže u rešavanju svakodnevnih zadataka.
03:03
For example, one study of collegiate tennis players
51
183554
3712
Na primer, jedna studija sprovedena na studentima teniserima
03:07
found that incorporating instructional self-talk into practice
52
187266
3921
otkrila je da je uvođenje instrukcionog unutrašnjeg govora u trening
03:11
increased their concentration and accuracy.
53
191187
3295
povećalo njihovu koncentraciju i tačnost.
03:15
And just as chatting to a friend can help decrease stress,
54
195066
3670
Baš kao što ćaskanje sa prijateljem može smanjiti stres,
03:18
speaking directly to yourself may also help you regulate your emotions.
55
198736
5631
direktan razgovor sa samim sobom može pomoći u regulisanju emocija.
03:24
Distanced self-talk is when you talk to yourself,
56
204659
3587
Izmešten unutrašnji govor je kada pričate sami sa sobom
03:28
as if in conversation with another person.
57
208246
2460
kao da razgovarate sa drugom osobom.
03:30
So, rather than “I’m going to crush this exam,”
58
210706
3462
Dakle, umesto „razvaliću na ovom ispitu”,
03:34
you might think, “Caleb, you are prepared for this test!”
59
214168
4546
možda pomislite: „Kejlebe, spreman si za ovaj test!”
03:38
One study found that this kind of self-talk was especially beneficial
60
218881
3921
Jedna studija je pokazala da je takav unutrašnji govor
posebno koristan za smanjenje stresa u aktivnostima koje izazivaju anksioznost,
03:42
for reducing stress when engaging in anxiety-inducing tasks,
61
222802
4588
03:47
such as meeting new people or public speaking.
62
227390
2752
poput upoznavanja novih ljudi ili javnog nastupa.
03:50
But where positive self-talk can help you, negative self-talk can harm you.
63
230518
5130
Ali dok pozitivan unutrašnji govor može pomoći, negativan može da naškodi.
03:55
Most people are critical of themselves occasionally,
64
235982
3295
Većina ljudi je povremeno samokritična,
03:59
but when this behavior gets too frequent or excessively negative,
65
239318
3671
ali kad se to ponašanje prečesto ispoljava ili postane preterano negativno,
04:02
it can become toxic.
66
242989
1584
može postati toksično.
04:04
High levels of negative self-talk are often predictive
67
244865
3212
Visok nivo negativnog unutrašnjeg govora
često je prediktor anksioznosti kod dece i odraslih.
04:08
of anxiety in children and adults.
68
248077
2544
04:10
And those who constantly blame themselves for their problems
69
250621
3087
A oni koji stalno krive sebe za svoje probleme
04:13
and ruminate on those situations
70
253708
2127
i preterano razmišljaju o tim situacijama
04:15
typically experience more intense feelings of depression.
71
255835
3545
često prolaze kroz intenzivnija osećanja depresije.
04:20
Today, there’s a field of psychological treatment
72
260047
2836
Danas postoji oblast psihološkog lečenja
04:22
called cognitive behavioral therapy, or CBT,
73
262883
3921
zvana kognitivno-bihejvioralna terapija ili KBT,
04:27
which is partially focused on regulating the tone of self-talk.
74
267054
4421
koja je delimično usmerena na regulisanje tona unurašnjeg razgovora.
04:31
Cognitive behavioral therapists often teach strategies
75
271976
3253
Kognitivno-bihejvioralni terapeuti često podučavaju strategijama
04:35
to identify cycles of negative thoughts
76
275229
2711
za identifikaciju ciklusa negativnih misli
04:37
and replace them with neutral or more compassionate reflections.
77
277940
4254
i njihove zamene neutralnim ili saosećajnijim mislima.
04:42
Over time, these tools can improve one's mental health.
78
282403
4463
Ti alati vremenom mogu poboljšati mentalno zdravlje osobe.
04:47
So the next time you find yourself chatting with yourself,
79
287366
3629
Stoga sledeći put kada primetite da ćaskate sami sa sobom,
04:50
remember to be kind.
80
290995
1960
setite se da budete nežni.
04:53
That inner voice is a partner you’ll be talking to for many years to come.
81
293289
4296
Taj unutrašnji glas je partner sa kojim ćete pričati još mnogo godina.

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7