Is it normal to talk to yourself?

6,890,519 views ・ 2023-05-18

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Kamilla Bogáti Lektor: Zsófia Herczeg
00:07
As your morning alarm blares, you mutter to yourself,
0
7128
3086
Amikor felharsan a reggeli ébresztőd, magadban azt motyogod:
00:10
“Why did I set it so early?”
1
10214
2628
“Miért állítottam be ilyen koránra?”
00:13
While brushing your teeth, you think,
2
13426
1752
Fogmosás közben azt gondolod:
00:15
“I need a haircut... unless?”
3
15178
2586
“Le kellene vágatnom a hajam, hacsak...”
00:18
Rushing out the front door, you reach for your keys
4
18389
3379
Kirohanva az ajtón nyúlsz a kulcsaidért,
00:21
and realize they’re not there.
5
21768
2043
és ráeszmélsz, hogy nincsenek ott.
00:23
Frustrated you shout, “I can’t do anything right!”
6
23936
4213
Csalódottan kiáltod: “Semmit sem tudok rendesen megcsinálni!”
00:28
just in time to notice your neighbor.
7
28149
2502
És ekkor észreveszed a szomszédod.
00:30
Being caught talking to yourself can feel embarrassing,
8
30902
3336
Kínos lehet, ha meglátnak, miközben magadban beszélsz,
00:34
and some people even stigmatize this behavior as a sign of mental instability.
9
34238
4922
és egyesek a mentális instabilitás jelének tartják ezt a viselkedést.
00:39
But decades of psychology research show that talking to yourself
10
39410
3754
De sokéves pszichológiai kutatás igazolja,
hogy magunkban beszélni teljesen normális.
00:43
is completely normal.
11
43164
2419
00:45
In fact, most, if not all, of us engage in some form of self-talk
12
45917
4629
Valójában szinte mindannyian beszélünk magunkban valamilyen formában
00:50
every single day.
13
50546
1710
minden egyes nap.
00:52
So why do we talk to ourselves?
14
52465
2544
De miért tesszük ezt?
00:55
And does what we say matter?
15
55009
2669
És számít, hogy mit mondunk?
00:58
Self-talk refers to the narration inside your head,
16
58179
3670
A fejünkben elhangzó monológot vagy párbeszédet
01:01
sometimes called inner speech.
17
61849
2169
néha belső beszédnek is nevezik.
01:04
It differs from mental imagery or recalling facts and figures.
18
64143
3879
Más ez, mint a képzelet, vagy mint mikor tényeket és számokat idézünk fel.
01:08
Specifically, psychologists define self-talk
19
68189
3170
A pszichológusok szerint a belső beszéd szavakba öntött gondolat,
01:11
as verbalized thoughts directed toward yourself or some facet of your life.
20
71359
5046
melyet önmagunkhoz vagy életünk valamely vonatkozásához intézünk.
01:17
This includes personal conversations like “I need to work on my free throw.”
21
77073
4296
Beleértve a magánjellegű megjegyzéseket,
mint: ”Fejlesztenem kell a szabaddobásomat.”
01:21
But it also includes reflections you have throughout the day,
22
81494
2878
De ide tartoznak a nap folyamán felmerült reflexiók,
01:24
like “The gym is crowded tonight. I’ll come back tomorrow.”
23
84372
3879
például: “Az edzőterem zsúfolt ma este. Majd jövök holnap.”
01:28
And while most self-talk in adults tends to be silent,
24
88376
3086
És amíg a legtöbb magában beszélő felnőtt csöndben van,
01:31
speaking to yourself out loud also falls into this category.
25
91462
3837
ebbe a kategóriába tartoznak azok is, akik fennhangon beszélnek magukhoz.
01:35
In fact, psychologists believe our first experiences with self-talk
26
95883
4380
A pszichológusok szerint a belső beszéd kezdetben többnyire ilyen.
01:40
are mostly vocal,
27
100263
1167
01:41
as children often speak to themselves out loud as they play.
28
101430
3796
A gyerekek például sokszor beszélnek hallhatóan magukban, miközben játszanak.
01:45
In the 1930s, Russian psychologist Lev Vygotsky hypothesized
29
105560
4170
Az 1930-as években egy orosz pszichológus, Lev Vigotszkij feltételezése szerint
01:49
that this kind of speech was actually key to development.
30
109730
3045
ez a fajta beszéd a fejlődés valódi kulcsa.
01:53
By repeating conversations they’ve had with adults,
31
113192
2753
Felnőttekkel lezajlott, korábbi beszélgetések ismétlésével
01:55
children practice managing their behaviors and emotions on their own.
32
115945
4296
a gyerekek gyakorolják viselkedésük és érzelmeik szabályozását.
02:01
Then, as they grow older, this outward self-talk tends to become internalized,
33
121159
5213
Később, mikor idősebbek lesznek,
ez a külső indíttatású beszéd belsővé válik,
02:06
morphing into a private inner dialogue.
34
126372
2836
és egybeolvad az önmagukkal folytatott párbeszédekkel.
02:09
We know this internal self-talk is important,
35
129333
2753
Tudjuk, hogy a belső beszéd fontos:
02:12
and can help you plan, work through difficult situations,
36
132086
2836
segíthet a tervezésben, nehéz helyzetek feldolgozásában,
02:14
and even motivate you throughout the day.
37
134922
2086
sőt, egész nap fenntarthatja motivációnkat.
02:17
But studying self-talk can be difficult.
38
137383
2961
De a belső beszéd tanulmányozása nehéz lehet,
02:20
It relies on study subjects clearly tracking a behavior that’s spontaneous
39
140761
4880
hiszen olyan alanyok vizsgálatára épül,
akik egy spontán, tudatosan gyakran nem kontrollált viselkedést
02:25
and often done without conscious control.
40
145641
2169
próbálnak nyomon követni.
02:27
For this reason, scientists are still working to answer basic questions,
41
147894
3878
Ebből az okból a kutatók még mindig alapkérdések megválaszolásán dolgoznak,
02:31
like, why do some people self-talk more than others?
42
151772
3045
például: Miért beszélnek magukban egyesek többet, mint mások?
02:34
What areas of the brain are activated during self-talk?
43
154817
3796
Milyen agyterületek aktiválódnak ezen tevékenység közben?
02:38
And how does this activation differ from normal conversation?
44
158613
3837
És miben különbözik a belső dialógus a hagyományos beszélgetéstől?
02:42
One thing we know for certain, however,
45
162617
2627
Egy dolog azonban biztos:
02:45
is that what you say in these conversations can have real impacts
46
165244
4838
mindannak, amit önmagunknak mondunk, valós hatása lehet a hozzáállásunkra
02:50
on your attitude and performance.
47
170082
2545
és a teljesítményünkre.
02:53
Engaging in self-talk that’s instructional or motivational
48
173377
3462
Tudjuk, hogy az olyan belső beszéd, melyben utasításokat adunk magunknak
02:56
has been shown to increase focus, boost self-esteem,
49
176839
3754
vagy motiváljuk magunkat, erősíti a koncentrációt, növeli az önbecsülést,
03:00
and help tackle everyday tasks.
50
180593
2669
és segít megbirkózni mindennapi teendőinkkel.
03:03
For example, one study of collegiate tennis players
51
183554
3712
Például, egy főiskolai teniszezőkkel folytatott kutatás megállapította,
03:07
found that incorporating instructional self-talk into practice
52
187266
3921
hogy ha edzés közben utasításokat adtak maguknak,
03:11
increased their concentration and accuracy.
53
191187
3295
az növelte a koncentrációjukat és pontosságukat.
03:15
And just as chatting to a friend can help decrease stress,
54
195066
3670
És mint ahogy csökkentheti a stresszt, ha egy barátunkkal beszélgetünk,
03:18
speaking directly to yourself may also help you regulate your emotions.
55
198736
5631
az is segíthet irányítani az érzelmeinket, ha a közvetlenül magunkhoz beszélünk.
03:24
Distanced self-talk is when you talk to yourself,
56
204659
3587
Távolságtartó belső beszéd az, amikor úgy beszélünk magunkhoz,
03:28
as if in conversation with another person.
57
208246
2460
mintha egy másik személlyel beszélnénk.
03:30
So, rather than “I’m going to crush this exam,”
58
210706
3462
Tehát, ahelyett, hogy: ”Ezt a vizsgát lenyomom,”
03:34
you might think, “Caleb, you are prepared for this test!”
59
214168
4546
azt mondjuk magunknak: “Caleb, erre a dolgozatra felkészültél!”
03:38
One study found that this kind of self-talk was especially beneficial
60
218881
3921
Egy kutatás kimutatta, hogy ez a fajta belső beszéd
03:42
for reducing stress when engaging in anxiety-inducing tasks,
61
222802
4588
hatékonyan csökkenti a stresszt, ha szorongást okozó feladatot végzünk,
03:47
such as meeting new people or public speaking.
62
227390
2752
például ismerkedésnél vagy nyilvános beszédnél.
03:50
But where positive self-talk can help you, negative self-talk can harm you.
63
230518
5130
De ahogy a pozitív belső beszéd segíthet, a negatív ártalmas lehet.
03:55
Most people are critical of themselves occasionally,
64
235982
3295
A legtöbb ember olykor kritikus önmagával szemben,
03:59
but when this behavior gets too frequent or excessively negative,
65
239318
3671
de ha ez a viselkedés túl gyakori vagy túlságosan negatív,
04:02
it can become toxic.
66
242989
1584
mérgezővé válhat.
04:04
High levels of negative self-talk are often predictive
67
244865
3212
A túlságosan negatív belső beszéd
gyakran a szorongás előjele gyerekeknél és felnőtteknél egyaránt.
04:08
of anxiety in children and adults.
68
248077
2544
04:10
And those who constantly blame themselves for their problems
69
250621
3087
Azok pedig, akik gyakorta hibáztatják magukat a problémáik miatt,
04:13
and ruminate on those situations
70
253708
2127
illetve rágódnak helyzeteken,
04:15
typically experience more intense feelings of depression.
71
255835
3545
jellemzően intenzívebb depressziót tapasztalnak.
04:20
Today, there’s a field of psychological treatment
72
260047
2836
A pszichoterápia új ága
04:22
called cognitive behavioral therapy, or CBT,
73
262883
3921
a kognitív viselkedésterápia, a CBT,
04:27
which is partially focused on regulating the tone of self-talk.
74
267054
4421
mely részben a belső beszéd hangnemét kontrollálja.
04:31
Cognitive behavioral therapists often teach strategies
75
271976
3253
A kognitív viselkedésterápiában gyakran arra tanítják a pácienseket,
04:35
to identify cycles of negative thoughts
76
275229
2711
hogy azonosítsák a negatív gondolatciklusokat,
04:37
and replace them with neutral or more compassionate reflections.
77
277940
4254
és helyettük semleges vagy együttérző visszajelzést adjanak.
04:42
Over time, these tools can improve one's mental health.
78
282403
4463
Idővel ezek az eszközök segítenek a mentális egészség javításában.
04:47
So the next time you find yourself chatting with yourself,
79
287366
3629
Tehát amikor legközelebb rajtakapod magad, hogy magadban beszélsz,
04:50
remember to be kind.
80
290995
1960
légy kedves magadhoz.
04:53
That inner voice is a partner you’ll be talking to for many years to come.
81
293289
4296
Belső hangunk olyan társ, akivel hosszú évekig beszélgetünk még.

Original video on YouTube.com
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7