Is it normal to talk to yourself?

5,164,545 views ・ 2023-05-18

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Norah Fartsi Nagekeken door: Dick Stada
00:07
As your morning alarm blares, you mutter to yourself,
0
7128
3086
Terwijl je wekker ’s ochtends afgaat, mompel je tegen jezelf:
00:10
“Why did I set it so early?”
1
10214
2628
“Waarom heb ik hem zo vroeg gezet?”
00:13
While brushing your teeth, you think,
2
13426
1752
Terwijl je je tanden poetst, denk je:
00:15
“I need a haircut... unless?”
3
15178
2586
“Ik moet naar de kapper... hoewel...”
00:18
Rushing out the front door, you reach for your keys
4
18389
3379
Je rent haastig naar de voordeur, je probeert je sleutels te pakken
00:21
and realize they’re not there.
5
21768
2043
en beseft dat ze er niet zijn.
00:23
Frustrated you shout, “I can’t do anything right!”
6
23936
4213
Gefrustreerd schreeuw je: “Ik kan ook niks goed doen!”,
00:28
just in time to notice your neighbor.
7
28149
2502
net op tijd om je buurman op te merken.
00:30
Being caught talking to yourself can feel embarrassing,
8
30902
3336
Betrapt worden op praten tegen jezelf kan gênant zijn,
00:34
and some people even stigmatize this behavior as a sign of mental instability.
9
34238
4922
en sommigen stigmatiseren dit gedrag zelfs als een teken van mentale instabiliteit.
00:39
But decades of psychology research show that talking to yourself
10
39410
3754
Decennialang psychologisch onderzoek toont echter aan dat praten tegen jezelf
00:43
is completely normal.
11
43164
2419
volkomen normaal is.
00:45
In fact, most, if not all, of us engage in some form of self-talk
12
45917
4629
In feite praat bijna iedereen, zo niet iedereen,
op een of ander manier elke dag tegen zichzelf.
00:50
every single day.
13
50546
1710
00:52
So why do we talk to ourselves?
14
52465
2544
Waarom praten we dan tegen onszelf?
00:55
And does what we say matter?
15
55009
2669
En maakt het uit wat we zeggen?
00:58
Self-talk refers to the narration inside your head,
16
58179
3670
Tegen jezelf praten verwijst naar het vertellen in je hoofd,
01:01
sometimes called inner speech.
17
61849
2169
ook wel innerlijke spraak genoemd.
01:04
It differs from mental imagery or recalling facts and figures.
18
64143
3879
Het verschilt van mentale beelden of het oproepen van feiten en cijfers.
01:08
Specifically, psychologists define self-talk
19
68189
3170
In het bijzonder definiëren psychologen het
01:11
as verbalized thoughts directed toward yourself or some facet of your life.
20
71359
5046
als verwoorde gedachten gericht op jezelf of op iets uit je leven.
01:17
This includes personal conversations like “I need to work on my free throw.”
21
77073
4296
Bijvoorbeeld ook persoonlijke gesprekken als: “Ik moet aan mijn vrije worp werken.”
01:21
But it also includes reflections you have throughout the day,
22
81494
2878
Maar het omvat ook reflecties die je de hele dag hebt,
01:24
like “The gym is crowded tonight. I’ll come back tomorrow.”
23
84372
3879
zoals: “De sportschool is druk vanavond. Ik kom morgen wel terug.”
01:28
And while most self-talk in adults tends to be silent,
24
88376
3086
En hoewel het bij volwassenen meestal stil is,
01:31
speaking to yourself out loud also falls into this category.
25
91462
3837
valt hardop tegen jezelf praten ook in deze categorie.
01:35
In fact, psychologists believe our first experiences with self-talk
26
95883
4380
Psychologen denken dat onze eerste ervaringen met tegen jezelf praten
01:40
are mostly vocal,
27
100263
1167
vooral gesproken zijn,
01:41
as children often speak to themselves out loud as they play.
28
101430
3796
omdat kinderen vaak hardop tegen zichzelf praten als ze spelen.
01:45
In the 1930s, Russian psychologist Lev Vygotsky hypothesized
29
105560
4170
In de jaren ’30 veronderstelde de Russische psycholoog Lev Vygotsky
01:49
that this kind of speech was actually key to development.
30
109730
3045
dat dit soort spraak in feite de basis van je ontwikkeling is.
01:53
By repeating conversations they’ve had with adults,
31
113192
2753
Door gesprekken te herhalen die ze hadden met volwassenen,
01:55
children practice managing their behaviors and emotions on their own.
32
115945
4296
oefenen kinderen om zelf met hun gedrag en emoties om te gaan.
02:01
Then, as they grow older, this outward self-talk tends to become internalized,
33
121159
5213
Als ze ouder worden, wordt het praten tegen zichzelf meer naar binnen gericht
02:06
morphing into a private inner dialogue.
34
126372
2836
en verandert het in een persoonlijke innerlijke dialoog.
02:09
We know this internal self-talk is important,
35
129333
2753
We weten dat intern tegen jezelf praten belangrijk is,
02:12
and can help you plan, work through difficult situations,
36
132086
2836
en je kan helpen met plannen, moeilijke situaties verwerken,
02:14
and even motivate you throughout the day.
37
134922
2086
en het kan je zelfs de hele dag motiveren.
02:17
But studying self-talk can be difficult.
38
137383
2961
In jezelf praten bestuderen kan moeilijk zijn.
02:20
It relies on study subjects clearly tracking a behavior that’s spontaneous
39
140761
4880
Het is afhankelijk van proefpersonen die een duidelijk spontaan bedrag vertonen
02:25
and often done without conscious control.
40
145641
2169
dat dat vaak onbewust wordt uitgevoerd.
02:27
For this reason, scientists are still working to answer basic questions,
41
147894
3878
Daarom zijn wetenschappers nog steeds bezig met de fundamentele vragen,
02:31
like, why do some people self-talk more than others?
42
151772
3045
zoals: waarom praten sommigen meer tegen zichzelf dan anderen?
02:34
What areas of the brain are activated during self-talk?
43
154817
3796
Welke delen van de hersenen worden dan geactiveerd?
02:38
And how does this activation differ from normal conversation?
44
158613
3837
En hoe verschilt dat van een normaal gesprek?
02:42
One thing we know for certain, however,
45
162617
2627
Één ding weten we echt zeker:
02:45
is that what you say in these conversations can have real impacts
46
165244
4838
wat je in deze gesprekken zegt, kan echt impact hebben
02:50
on your attitude and performance.
47
170082
2545
op je gedrag en prestaties.
02:53
Engaging in self-talk that’s instructional or motivational
48
173377
3462
Het leerzaam en motiverend tegen jezelf praten,
02:56
has been shown to increase focus, boost self-esteem,
49
176839
3754
blijkt je focus en je eigenwaarde te verhogen
03:00
and help tackle everyday tasks.
50
180593
2669
en helpt je bij het uitvoeren van dagelijkse taken.
03:03
For example, one study of collegiate tennis players
51
183554
3712
Uit een onderzoek onder tennisspelers op de universiteit
03:07
found that incorporating instructional self-talk into practice
52
187266
3921
bleek dat het gaan gebruiken van het op zichzelf inpraten
03:11
increased their concentration and accuracy.
53
191187
3295
hun concentratie en nauwkeurigheid verhoogde.
03:15
And just as chatting to a friend can help decrease stress,
54
195066
3670
En net zoals het kletsen met een vriend stress kan verlagen,
03:18
speaking directly to yourself may also help you regulate your emotions.
55
198736
5631
kan het rechtstreeks tegen jezelf praten eveneens je emoties helpen te reguleren.
03:24
Distanced self-talk is when you talk to yourself,
56
204659
3587
Op afstand tegen jezelf praten doe je als je tegen jezelf praat,
03:28
as if in conversation with another person.
57
208246
2460
alsof je in gesprek bent met iemand anders.
03:30
So, rather than “I’m going to crush this exam,”
58
210706
3462
Dus in plaats van “Ik ga dit examen knallen”
03:34
you might think, “Caleb, you are prepared for this test!”
59
214168
4546
zou je kunnen denken: “Caleb, je bent klaar voor dit examen!”
03:38
One study found that this kind of self-talk was especially beneficial
60
218881
3921
Uit een studie bleek dat dit vooral nuttig was
03:42
for reducing stress when engaging in anxiety-inducing tasks,
61
222802
4588
om de stress te verlagen als je iets spannends moet doen,
03:47
such as meeting new people or public speaking.
62
227390
2752
zoals het ontmoeten van nieuwe mensen of iets presenteren.
03:50
But where positive self-talk can help you, negative self-talk can harm you.
63
230518
5130
Maar waar positief tegen jezelf praten kan helpen,
kan het kwaad als het negatief is.
03:55
Most people are critical of themselves occasionally,
64
235982
3295
De meeste mensen zijn soms kritisch op zichzelf,
03:59
but when this behavior gets too frequent or excessively negative,
65
239318
3671
maar als dat vaak gebeurt of overdreven wordt,
04:02
it can become toxic.
66
242989
1584
kan het gifitg worden.
04:04
High levels of negative self-talk are often predictive
67
244865
3212
Veel negatief tegen jezelf praten
duidt vaak op angst bij kinderen en volwassenen.
04:08
of anxiety in children and adults.
68
248077
2544
04:10
And those who constantly blame themselves for their problems
69
250621
3087
En wie zichzelf continu de schuld geeft van zijn problemen,
04:13
and ruminate on those situations
70
253708
2127
en piekert over die situaties,
04:15
typically experience more intense feelings of depression.
71
255835
3545
ervaart sterkere gevoelens van depressie.
04:20
Today, there’s a field of psychological treatment
72
260047
2836
Tegenwoordig is er een gebied van psychische behandeling
04:22
called cognitive behavioral therapy, or CBT,
73
262883
3921
dat cognitieve gedragstherapie of CGT heet,
04:27
which is partially focused on regulating the tone of self-talk.
74
267054
4421
dat zich gedeeltelijk richt op het reguleren van de toon.
04:31
Cognitive behavioral therapists often teach strategies
75
271976
3253
Cognitieve gedragstherapeuten leren je vaak strategieën aan
04:35
to identify cycles of negative thoughts
76
275229
2711
om een negatieve gedachtenspiraal te onderkennen
04:37
and replace them with neutral or more compassionate reflections.
77
277940
4254
en die te vervangen door neutrale of meer medelevende reflecties.
04:42
Over time, these tools can improve one's mental health.
78
282403
4463
Na verloop van tijd kunnen deze trucs je mentale gezondheid verbeteren.
04:47
So the next time you find yourself chatting with yourself,
79
287366
3629
Dus als je de volgende tegen jezelf praat
04:50
remember to be kind.
80
290995
1960
wees dan aardig.
04:53
That inner voice is a partner you’ll be talking to for many years to come.
81
293289
4296
Die innerlijke stem is een partner met wie je nog vele jaren zal gaan praten.

Original video on YouTube.com
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7