Is it normal to talk to yourself?

5,172,679 views ・ 2023-05-18

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
As your morning alarm blares, you mutter to yourself,
0
7128
3086
כשהשעון המעורר שלכם מצלצל, אתם ממלמלים לעצמכם,
00:10
“Why did I set it so early?”
1
10214
2628
“למה קבעתי את זה כל כך מוקדם?”
00:13
While brushing your teeth, you think,
2
13426
1752
תוך כדי צחצוח שיניים, אתם חושבים,
00:15
“I need a haircut... unless?”
3
15178
2586
“אנחנו צריכים להסתפר... אלא אם כן?”
00:18
Rushing out the front door, you reach for your keys
4
18389
3379
ממהרים החוצה לדלת הכניסה, אתם מושיטים יד למפתחות שלכם
00:21
and realize they’re not there.
5
21768
2043
ומבינים שהם לא שם.
00:23
Frustrated you shout, “I can’t do anything right!”
6
23936
4213
מתוסכלים אתם צועקים, “אנחנו לא יכולים לעשות שום דבר כמו שצריך!”
00:28
just in time to notice your neighbor.
7
28149
2502
בדיוק בזמן כדי לשים לב לשכן שלכם.
00:30
Being caught talking to yourself can feel embarrassing,
8
30902
3336
להיתפס מדברים אל עצמכם יכול להרגיש מביך,
00:34
and some people even stigmatize this behavior as a sign of mental instability.
9
34238
4922
ויש אנשים שאפילו רואים בהתנהגות זו סימן לחוסר יציבות נפשית.
00:39
But decades of psychology research show that talking to yourself
10
39410
3754
אבל עשרות שנים של מחקר פסיכולוגי מראים שלדבר אל עצמכם
00:43
is completely normal.
11
43164
2419
זה נורמלי לחלוטין.
00:45
In fact, most, if not all, of us engage in some form of self-talk
12
45917
4629
למעשה, רובנו, אם לא כולנו, עוסקים בצורה כלשהי של דיבור עצמי
00:50
every single day.
13
50546
1710
כל יום.
00:52
So why do we talk to ourselves?
14
52465
2544
אז למה אנחנו מדברים לעצמנו?
00:55
And does what we say matter?
15
55009
2669
והאם מה שאנחנו אומרים משנה?
00:58
Self-talk refers to the narration inside your head,
16
58179
3670
דיבור עצמי מתייחס לקריינות בתוך הראש שלכם,
01:01
sometimes called inner speech.
17
61849
2169
שנקראת לפעמים דיבור פנימי.
01:04
It differs from mental imagery or recalling facts and figures.
18
64143
3879
זה שונה מדימויים נפשיים או היזכרות בעובדות ובנתונים.
01:08
Specifically, psychologists define self-talk
19
68189
3170
ליתר דיוק, פסיכולוגים מגדירים דיבור עצמי
01:11
as verbalized thoughts directed toward yourself or some facet of your life.
20
71359
5046
כמחשבות מילוליות המכוונות כלפי עצמכם או פן כלשהו בחייכם.
01:17
This includes personal conversations like “I need to work on my free throw.”
21
77073
4296
זה כולל שיחות אישיות כמו “אני צריך לעבוד על זריקת העונשין שלי.”
01:21
But it also includes reflections you have throughout the day,
22
81494
2878
אבל זה כולל גם את ההרהורים שיש לכם לאורך היום,
01:24
like “The gym is crowded tonight. I’ll come back tomorrow.”
23
84372
3879
כמו “חדר הכושר צפוף הערב. אני אחזור מחר.”
01:28
And while most self-talk in adults tends to be silent,
24
88376
3086
ובעוד רוב הדיבור העצמי אצל מבוגרים נוטה להיות שקט,
01:31
speaking to yourself out loud also falls into this category.
25
91462
3837
דיבור אל עצמכם בקול רם גם נכנס לקטגוריה הזו.
01:35
In fact, psychologists believe our first experiences with self-talk
26
95883
4380
למעשה, פסיכולוגים מאמינים שההתנסויות הראשונות שלנו בדיבור עצמי
01:40
are mostly vocal,
27
100263
1167
הן בעיקר קוליות,
01:41
as children often speak to themselves out loud as they play.
28
101430
3796
כפי שילדים מרבים לדבר לעצמם בקול רם בזמן שהם משחקים.
01:45
In the 1930s, Russian psychologist Lev Vygotsky hypothesized
29
105560
4170
בשנות ה-30, פסיכולוג רוסי לב ויגוצקי, שיער
01:49
that this kind of speech was actually key to development.
30
109730
3045
שסוג כזה של דיבור היה למעשה מפתח להתפתחות.
01:53
By repeating conversations they’ve had with adults,
31
113192
2753
על ידי שיחות חוזרות שהיו להם עם מבוגרים,
01:55
children practice managing their behaviors and emotions on their own.
32
115945
4296
ילדים מתרגלים ניהול התנהגויות שלהם ורגשות בפני עצמם.
02:01
Then, as they grow older, this outward self-talk tends to become internalized,
33
121159
5213
ואז, כשהם מתבגרים, דיבור עצמי זה כלפי חוץ נוטה לההפך מופנם,
02:06
morphing into a private inner dialogue.
34
126372
2836
והופך לדיאלוג פנימי פרטי.
02:09
We know this internal self-talk is important,
35
129333
2753
אנחנו יודעים שהדיבור העצמי הפנימי הזה חשוב,
02:12
and can help you plan, work through difficult situations,
36
132086
2836
ויכול לעזור לכם לתכנן, לעבוד במצבים קשים,
02:14
and even motivate you throughout the day.
37
134922
2086
ואפילו להניע אתכם לאורך כל היום.
02:17
But studying self-talk can be difficult.
38
137383
2961
אבל לימוד דיבור עצמי יכול להיות קשה.
02:20
It relies on study subjects clearly tracking a behavior that’s spontaneous
39
140761
4880
זה מסתמך על נושאי לימוד שבצורה ברורה עוקבים אחר התנהגות ספונטנית
02:25
and often done without conscious control.
40
145641
2169
ולעיתים קרובות נעשים ללא שליטה מודעת.
02:27
For this reason, scientists are still working to answer basic questions,
41
147894
3878
מסיבה זו, מדענים עדיין עובדים כדי לענות על שאלות בסיסיות,
02:31
like, why do some people self-talk more than others?
42
151772
3045
כמו, למה יש אנשים עם דיבור עצמי יותר מאחרים?
02:34
What areas of the brain are activated during self-talk?
43
154817
3796
אילו אזורים במוח מופעלים בזמן דיבור עצמי?
02:38
And how does this activation differ from normal conversation?
44
158613
3837
ובמה ההפעלה הזו שונה משיחה רגילה?
02:42
One thing we know for certain, however,
45
162617
2627
אבל דבר אחד אנחנו יודעים בוודאות, בכל אופן,
02:45
is that what you say in these conversations can have real impacts
46
165244
4838
זה שמה שאתם אומרים בשיחות האלה יכולה להיות לו השפעות אמיתיות
02:50
on your attitude and performance.
47
170082
2545
על הגישה והביצועים שלכם.
02:53
Engaging in self-talk that’s instructional or motivational
48
173377
3462
עיסוק בדיבור עצמי שהוא הדרכה או מוטיבציה
02:56
has been shown to increase focus, boost self-esteem,
49
176839
3754
הוכח כמגביר את המיקוד, מעלה את ההערכה העצמית,
03:00
and help tackle everyday tasks.
50
180593
2669
ועוזר להתמודד עם משימות יומיומיות.
03:03
For example, one study of collegiate tennis players
51
183554
3712
למשל, מחקר אחד על שחקני טניס מכללות
03:07
found that incorporating instructional self-talk into practice
52
187266
3921
מצא כי שילוב הדרכה בדיבור עצמי לפרקטיקה
03:11
increased their concentration and accuracy.
53
191187
3295
הגבירה את הריכוז והדיוק שלהם.
03:15
And just as chatting to a friend can help decrease stress,
54
195066
3670
ובדיוק כמו שלשוחח עם חבר יכול לעזור להפחית מתח,
03:18
speaking directly to yourself may also help you regulate your emotions.
55
198736
5631
גם לדבר ישירות לעצמכם יכול לעזור לכם לווסת את הרגשות שלכם.
03:24
Distanced self-talk is when you talk to yourself,
56
204659
3587
דיבור עצמי מרחוק הוא כשאתם מדברים לעצמכם,
03:28
as if in conversation with another person.
57
208246
2460
כאילו בשיחה עם אדם אחר.
03:30
So, rather than “I’m going to crush this exam,”
58
210706
3462
אז, במקום “אני הולך לרסק את הבחינה הזו,”
03:34
you might think, “Caleb, you are prepared for this test!”
59
214168
4546
אתם עלולים לחשוב, “קיילב, אתה מוכן למבחן הזה!”
03:38
One study found that this kind of self-talk was especially beneficial
60
218881
3921
מחקר אחד מצא שסוג זה של דיבור עצמי היה מועיל במיוחד
03:42
for reducing stress when engaging in anxiety-inducing tasks,
61
222802
4588
להפחתת מתח כאשר עוסקים במשימות מעוררות חרדה,
03:47
such as meeting new people or public speaking.
62
227390
2752
כמו להכיר אנשים חדשים או דיבור בפני קהל.
03:50
But where positive self-talk can help you, negative self-talk can harm you.
63
230518
5130
אבל איפה שדיבור עצמי חיובי יכול לעזור לכם, דיבור עצמי שלילי יכול להזיק לכם.
03:55
Most people are critical of themselves occasionally,
64
235982
3295
רוב האנשים הם ביקורתיים כלפי עצמם מדי פעם,
03:59
but when this behavior gets too frequent or excessively negative,
65
239318
3671
אבל כאשר התנהגות זו הופכת תכופה מדי או שלילית יתר על המידה,
04:02
it can become toxic.
66
242989
1584
זה יכול להיות רעיל.
04:04
High levels of negative self-talk are often predictive
67
244865
3212
רמות גבוהות של דיבור עצמי שלילי הן לעתים קרובות מסמנות
04:08
of anxiety in children and adults.
68
248077
2544
חרדה אצל ילדים ומבוגרים.
04:10
And those who constantly blame themselves for their problems
69
250621
3087
ואלה שכל הזמן מאשימים את עצמם בבעיות שלהם
04:13
and ruminate on those situations
70
253708
2127
ומהרהרים על המצבים האלה
04:15
typically experience more intense feelings of depression.
71
255835
3545
חווים בדרך כלל תחושות עזות יותר של דיכאון.
04:20
Today, there’s a field of psychological treatment
72
260047
2836
היום, יש תחום של טיפול פסיכולוגי
04:22
called cognitive behavioral therapy, or CBT,
73
262883
3921
שנקרא טיפול התנהגותי קוגניטיבי, או CBT,
04:27
which is partially focused on regulating the tone of self-talk.
74
267054
4421
אשר מתמקד בחלקו ברגולצית הטון של הדיבור העצמי.
04:31
Cognitive behavioral therapists often teach strategies
75
271976
3253
מטפלים התנהגותיים קוגניטיביים לעתים קרובות מלמדים אסטרטגיות
04:35
to identify cycles of negative thoughts
76
275229
2711
לזהות מחזוריות של מחשבות שליליות
04:37
and replace them with neutral or more compassionate reflections.
77
277940
4254
ולהחליף אותן בהרהורים נֵיטְרָלִיים או יותר מלאי חמלה.
04:42
Over time, these tools can improve one's mental health.
78
282403
4463
עם הזמן, הכלים הללו יכולים לשפר את הבריאות הנפשית של האדם.
04:47
So the next time you find yourself chatting with yourself,
79
287366
3629
אז בפעם הבאה שתמצאו את עצמכם משוחחים עם עצמכם,
04:50
remember to be kind.
80
290995
1960
תזכרו להיות אדיבים.
04:53
That inner voice is a partner you’ll be talking to for many years to come.
81
293289
4296
הקול הפנימי הזה הוא שותף שתדברו איתו עוד שנים רבות.

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7