下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Daiki Kojima
校正: sola watanabe
00:07
As your morning alarm blares,
you mutter to yourself,
0
7128
3086
目覚まし時計の音が鳴り響くなか
あなたはこうつぶやく
00:10
“Why did I set it so early?”
1
10214
2628
「なんでこんな早くアラームをかけたの?」
00:13
While brushing your teeth,
you think,
2
13426
1752
歯を磨きながら
こう思う
00:15
“I need a haircut... unless?”
3
15178
2586
「髪を切らなきゃ…それとも…」
00:18
Rushing out the front door,
you reach for your keys
4
18389
3379
玄関のドアを飛び出し
家の鍵を探したけれど
00:21
and realize they’re not there.
5
21768
2043
カバンの中に入っていなくて
00:23
Frustrated you shout,
“I can’t do anything right!”
6
23936
4213
イライラして「なんにもうまくいかない!」と
叫んだとき
00:28
just in time to notice your neighbor.
7
28149
2502
ちょうどご近所さんに気づいた
00:30
Being caught talking to yourself
can feel embarrassing,
8
30902
3336
自分に話しかけている姿に
気づかれるのは恥ずかしいものです
00:34
and some people even stigmatize this
behavior as a sign of mental instability.
9
34238
4922
さらに この行為は精神の不安定さの現れだと
言う人さえいます
00:39
But decades of psychology research show
that talking to yourself
10
39410
3754
しかし 何十年にわたる心理学の研究によると
00:43
is completely normal.
11
43164
2419
自分自身に話しかける事は
全くもって正常だそうです
00:45
In fact, most, if not all, of us engage
in some form of self-talk
12
45917
4629
実際 たいていの人が
何らかの形で
00:50
every single day.
13
50546
1710
毎日 独り言を言っています
00:52
So why do we talk to ourselves?
14
52465
2544
では なぜ私たちは
独り言を言うのでしょうか?
00:55
And does what we say matter?
15
55009
2669
そして その言葉の内容は
特別な意味を持つのでしょうか?
00:58
Self-talk refers to the narration
inside your head,
16
58179
3670
独り言とは頭の中の
声のことを指し
01:01
sometimes called inner speech.
17
61849
2169
内的発話とも呼ばれます
01:04
It differs from mental imagery
or recalling facts and figures.
18
64143
3879
これは頭に描くイメージ
事実や人物を思い出すこととは異なります
01:08
Specifically, psychologists
define self-talk
19
68189
3170
具体的に言えば
心理学者の間で 独り言は
01:11
as verbalized thoughts directed toward
yourself or some facet of your life.
20
71359
5046
自分や自分の人生のある側面に向けられ
言語化された考えを意味します
01:17
This includes personal conversations like
“I need to work on my free throw.”
21
77073
4296
これは「フリースローの練習をしないと」
のような私的な会話や
01:21
But it also includes reflections
you have throughout the day,
22
81494
2878
日常での振り返りも含みます
01:24
like “The gym is crowded tonight.
I’ll come back tomorrow.”
23
84372
3879
例えば「今夜はジムがいっぱいだ
また明日来よう」など
01:28
And while most self-talk
in adults tends to be silent,
24
88376
3086
また大人の独り言は
大体 無言になる傾向がありますが
01:31
speaking to yourself out loud
also falls into this category.
25
91462
3837
声に出す独り言も
このカテゴリーに入ります
01:35
In fact, psychologists believe our first
experiences with self-talk
26
95883
4380
実は 心理学者によると
最初の独り言は
01:40
are mostly vocal,
27
100263
1167
大抵 声を出していて
01:41
as children often speak to themselves
out loud as they play.
28
101430
3796
実際 子供は遊ぶときに
よく自分に話しかけています
01:45
In the 1930s, Russian psychologist
Lev Vygotsky hypothesized
29
105560
4170
1930年代 ロシアの心理学者
レフ・ヴィゴツキーは
01:49
that this kind of speech was
actually key to development.
30
109730
3045
このような話し方は
発達に不可欠であると仮説を立てました
01:53
By repeating conversations
they’ve had with adults,
31
113192
2753
大人との会話を繰り返すことで
01:55
children practice managing their behaviors
and emotions on their own.
32
115945
4296
子供は自分の行動や感情を
コントロールする練習をします
02:01
Then, as they grow older, this outward
self-talk tends to become internalized,
33
121159
5213
成長するにつれ
このような独り言は内面化され
02:06
morphing into a private inner dialogue.
34
126372
2836
心の内だけの声に変化します
02:09
We know this internal self-talk
is important,
35
129333
2753
内面的な独り言は
重要であることがわかっています
02:12
and can help you plan,
work through difficult situations,
36
132086
2836
難局を乗り越えるのを助け
02:14
and even motivate you throughout the day.
37
134922
2086
モチベーションを
上げることもできます
02:17
But studying self-talk can be difficult.
38
137383
2961
しかし 独り言の研究は
難しいのです
02:20
It relies on study subjects clearly
tracking a behavior that’s spontaneous
39
140761
4880
自然な行動や
よくする無意識な行動を
02:25
and often done without conscious control.
40
145641
2169
研究対象がはっきり意識する
必要があるからです
02:27
For this reason, scientists are still
working to answer basic questions,
41
147894
3878
よって 研究者たちは未だに
基本的な疑問の答えを探しています
02:31
like, why do some people
self-talk more than others?
42
151772
3045
例えば
「独り言が多い人がいるのはなぜか?」
02:34
What areas of the brain are activated
during self-talk?
43
154817
3796
「独り言で 脳のどの部位が活性化するか?」
02:38
And how does this activation differ
from normal conversation?
44
158613
3837
また「この活性化は普段の会話と
どう異なるのか?」
02:42
One thing we know for certain, however,
45
162617
2627
しかし 1つだけ明らかなのは
02:45
is that what you say in these
conversations can have real impacts
46
165244
4838
独り言の内容は確実に
02:50
on your attitude and performance.
47
170082
2545
あなたの態度や実績に
影響を及ぼすということです
02:53
Engaging in self-talk
that’s instructional or motivational
48
173377
3462
士気を上げたり
指導をするような言葉は
02:56
has been shown to increase focus,
boost self-esteem,
49
176839
3754
集中力を高め 自尊心を向上させる
効果があり
03:00
and help tackle everyday tasks.
50
180593
2669
日常の課題を取り組みやすくします
03:03
For example, one study
of collegiate tennis players
51
183554
3712
例えば 大学のテニス選手が
参加した研究では
03:07
found that incorporating instructional
self-talk into practice
52
187266
3921
指導的な独り言を
練習に取り込むことで
03:11
increased their concentration
and accuracy.
53
191187
3295
集中力と精度が
向上することがわかりました
03:15
And just as chatting to a friend
can help decrease stress,
54
195066
3670
また友人との会話が
ストレスの発散になるように
03:18
speaking directly to yourself may also
help you regulate your emotions.
55
198736
5631
自分と直接話すことも
感情を安定させます
03:24
Distanced self-talk is when
you talk to yourself,
56
204659
3587
対話的な独り言とは
他人と話すように
03:28
as if in conversation with another person.
57
208246
2460
自分と会話することです
03:30
So, rather than
“I’m going to crush this exam,”
58
210706
3462
例えば「絶対に合格する」ではなく
03:34
you might think,
“Caleb, you are prepared for this test!”
59
214168
4546
「ケイレブ やるべきことはすべてやった」
と語りかけるといいかもしれません
03:38
One study found that this kind
of self-talk was especially beneficial
60
218881
3921
ある研究によると
この対話的な独り言で
03:42
for reducing stress
when engaging in anxiety-inducing tasks,
61
222802
4588
特に不安を感じる
仕事のストレスが軽減するようです
03:47
such as meeting new people
or public speaking.
62
227390
2752
例えば 新しい人と会ったり
人前で話すといった場面などです
03:50
But where positive self-talk can help you,
negative self-talk can harm you.
63
230518
5130
しかし 肯定的な独り言とは逆に
否定的な独り言は悪影響を及ぼします
03:55
Most people are critical
of themselves occasionally,
64
235982
3295
人間は時に
自身に批判的になります
03:59
but when this behavior gets too frequent
or excessively negative,
65
239318
3671
しかし 批判的思考が
頻繁もしくは過剰になりすぎると
04:02
it can become toxic.
66
242989
1584
有害になることがあります
04:04
High levels of negative self-talk
are often predictive
67
244865
3212
頻繁なマイナス思考の独り言は
04:08
of anxiety in children and adults.
68
248077
2544
子供や大人の不安症の
予兆となることが多いです
04:10
And those who constantly blame themselves
for their problems
69
250621
3087
また 常に自分の過ちで自分を責め
04:13
and ruminate on those situations
70
253708
2127
その過ちを反芻する人は
04:15
typically experience
more intense feelings of depression.
71
255835
3545
通常より強いうつの
症状が見られます
04:20
Today, there’s a field
of psychological treatment
72
260047
2836
現在 認知行動療法
またはCBTという心理療法があり
04:22
called cognitive behavioral therapy,
or CBT,
73
262883
3921
現在 認知行動療法
またはCBTという心理療法があり
04:27
which is partially focused on regulating
the tone of self-talk.
74
267054
4421
独り言の口調を整えることが
一つの焦点となっています
04:31
Cognitive behavioral therapists
often teach strategies
75
271976
3253
認知行動療法士は
04:35
to identify cycles of negative thoughts
76
275229
2711
マイナスな思考の悪循環を見つけ
04:37
and replace them with neutral
or more compassionate reflections.
77
277940
4254
それを中立的または思いやりのある考えに
置き換える方法を教えています
04:42
Over time, these tools can improve
one's mental health.
78
282403
4463
時間をかけることで これらの教えは
こころの健康改善につながります
04:47
So the next time you find yourself
chatting with yourself,
79
287366
3629
そのため 今度
自分と会話をするときには
04:50
remember to be kind.
80
290995
1960
優しさを忘れないでください
04:53
That inner voice is a partner you’ll be
talking to for many years to come.
81
293289
4296
心の内の声は
長年語り合える相棒なのですから
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。