Is it normal to talk to yourself?

6,890,519 views ・ 2023-05-18

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Se Kal Granskare: Kerstin Brodelius
00:07
As your morning alarm blares, you mutter to yourself,
0
7128
3086
När din väckarklocka ringer muttrar du för dig själv:
00:10
“Why did I set it so early?”
1
10214
2628
“Varför ställde jag den så tidigt?”
00:13
While brushing your teeth, you think,
2
13426
1752
När du borstar tänderna sä tänker du:
00:15
“I need a haircut... unless?”
3
15178
2586
“Jag behöver en frisyr... om inte?”
00:18
Rushing out the front door, you reach for your keys
4
18389
3379
När du rusar ut genom ytterdörren sträcker du dig efter dina nycklar
00:21
and realize they’re not there.
5
21768
2043
och inser att de inte är där.
00:23
Frustrated you shout, “I can’t do anything right!”
6
23936
4213
Frustrerad skriker du: “Jag kan inte göra någonting rätt!”.
00:28
just in time to notice your neighbor.
7
28149
2502
Precis då får du syn på din granne.
00:30
Being caught talking to yourself can feel embarrassing,
8
30902
3336
Att bli ertappad med att prata med sig själv kan kännas pinsamt.
00:34
and some people even stigmatize this behavior as a sign of mental instability.
9
34238
4922
En del anser att det är ett tecken på mental ohälsa.
00:39
But decades of psychology research show that talking to yourself
10
39410
3754
Men årtionden av psykologiforskning visar att det är helt normalt
00:43
is completely normal.
11
43164
2419
att prata med sig själv.
00:45
In fact, most, if not all, of us engage in some form of self-talk
12
45917
4629
Faktum är att nästan alla pratar med sig själv
00:50
every single day.
13
50546
1710
vareviga dag
00:52
So why do we talk to ourselves?
14
52465
2544
Så varför pratar vi med oss ​​själva?
00:55
And does what we say matter?
15
55009
2669
Och spelar det någon roll vad vi säger?
00:58
Self-talk refers to the narration inside your head,
16
58179
3670
Att prata med sig själv handlar om berättandet inuti ditt huvud.
01:01
sometimes called inner speech.
17
61849
2169
Det som ibland kallas för inre tal.
01:04
It differs from mental imagery or recalling facts and figures.
18
64143
3879
Det skiljer sig från mentala bilder eller återkallandet av fakta och siffror.
01:08
Specifically, psychologists define self-talk
19
68189
3170
Speciellt psykologer brukar säga att den som pratar med sig själv
01:11
as verbalized thoughts directed toward yourself or some facet of your life.
20
71359
5046
verbaliserar tankar riktade mot sig själv eller någon aspekt av sitt liv.
01:17
This includes personal conversations like “I need to work on my free throw.”
21
77073
4296
Detta inkluderar personliga samtal som: “Jag måste jobba på mitt frikast.”
01:21
But it also includes reflections you have throughout the day,
22
81494
2878
Men det innehåller också reflektioner du har under dagen,
01:24
like “The gym is crowded tonight. I’ll come back tomorrow.”
23
84372
3879
som: “Gymmet är trångt idag.
Jag kommer tillbaka imorgon.”
01:28
And while most self-talk in adults tends to be silent,
24
88376
3086
Vuxna ofta talar tyst med sig själva, men att tala till sig själv högt ingår
01:31
speaking to yourself out loud also falls into this category.
25
91462
3837
också i denna kategori.
01:35
In fact, psychologists believe our first experiences with self-talk
26
95883
4380
Psykologerna tror att när vi börjar prata med oss själva
01:40
are mostly vocal,
27
100263
1167
är vi oftast ljudliga.
01:41
as children often speak to themselves out loud as they play.
28
101430
3796
Barn talar ofta högt till sig själva när de leker.
01:45
In the 1930s, Russian psychologist Lev Vygotsky hypothesized
29
105560
4170
På 1930-talet antog den rysk psykologen Lev Vygotsky att
01:49
that this kind of speech was actually key to development.
30
109730
3045
den här typen av tal faktiskt var nyckeln till utveckling.
01:53
By repeating conversations they’ve had with adults,
31
113192
2753
Genom att upprepa konversationer de har haft med vuxna,
01:55
children practice managing their behaviors and emotions on their own.
32
115945
4296
tränar barn på att hantera sina beteenden och känslor på egen hand.
02:01
Then, as they grow older, this outward self-talk tends to become internalized,
33
121159
5213
Sedan, när de blir äldre, tenderar detta ljudliga prat med sig själv
02:06
morphing into a private inner dialogue.
34
126372
2836
att förvandlas till en privat inre dialog.
02:09
We know this internal self-talk is important,
35
129333
2753
Vi känner till att detta tysta prat är viktigt och att
02:12
and can help you plan, work through difficult situations,
36
132086
2836
det hjälper dig planera, arbeta förbi svåra lägen
02:14
and even motivate you throughout the day.
37
134922
2086
och motivera dig hela dagen. Men att studera självprat kan vara svårt.
02:17
But studying self-talk can be difficult.
38
137383
2961
02:20
It relies on study subjects clearly tracking a behavior that’s spontaneous
39
140761
4880
Man förlitar sig enbart på att spåra ett beteende som är spontant
02:25
and often done without conscious control.
40
145641
2169
och ofta utan medveten kontroll.
02:27
For this reason, scientists are still working to answer basic questions,
41
147894
3878
Därför jobbar fortfarande forskare med att svara på basala frågor
02:31
like, why do some people self-talk more than others?
42
151772
3045
som, varför pratar en del människor mer med sig själva än andra?
02:34
What areas of the brain are activated during self-talk?
43
154817
3796
Vilka delar av hjärnan är aktiverade när man pratar med sig själv?
02:38
And how does this activation differ from normal conversation?
44
158613
3837
Och hur skiljer sig denna aktivering från vanliga samtal?
02:42
One thing we know for certain, however,
45
162617
2627
En sak vet vi dock säkert.
02:45
is that what you say in these conversations can have real impacts
46
165244
4838
Det är att vad du säger i dessa konversationer kan få verkliga effekter
02:50
on your attitude and performance.
47
170082
2545
på din attityd och på din prestation.
02:53
Engaging in self-talk that’s instructional or motivational
48
173377
3462
Att prata instruerande eller motiverande med sig själv
02:56
has been shown to increase focus, boost self-esteem,
49
176839
3754
har visat sig öka fokus, öka självkänslan,
03:00
and help tackle everyday tasks.
50
180593
2669
och hjälpa till att ta itu med vardagliga uppgifter.
03:03
For example, one study of collegiate tennis players
51
183554
3712
Till exempel en studie av kollegiala tennisspelare
03:07
found that incorporating instructional self-talk into practice
52
187266
3921
fann att om man inkluderade ett instruktivt självprat
03:11
increased their concentration and accuracy.
53
191187
3295
ökade koncentrationen och noggrannheten.
03:15
And just as chatting to a friend can help decrease stress,
54
195066
3670
Och precis som att chatta med en vän kan hjälpa till att minska stress,
03:18
speaking directly to yourself may also help you regulate your emotions.
55
198736
5631
att tala direkt till dig själv kan också hjälpa dig att reglera dina känslor.
03:24
Distanced self-talk is when you talk to yourself,
56
204659
3587
Distanssamtal är när du pratar med dig själv
03:28
as if in conversation with another person.
57
208246
2460
som i ett samtal med en annan person.
03:30
So, rather than “I’m going to crush this exam,”
58
210706
3462
Så snarare än: “Jag kommer att klara den här examen”
03:34
you might think, “Caleb, you are prepared for this test!”
59
214168
4546
ska du kanske tänka: “Caleb, du är förberedd för detta test!”
03:38
One study found that this kind of self-talk was especially beneficial
60
218881
3921
En studie fann att denna typ av självprat var särskilt fördelaktigt
03:42
for reducing stress when engaging in anxiety-inducing tasks,
61
222802
4588
för att minska stress när man deltar i ångestframkallande uppgifter
03:47
such as meeting new people or public speaking.
62
227390
2752
som att träffa nya människor eller att tala inför publik.
03:50
But where positive self-talk can help you, negative self-talk can harm you.
63
230518
5130
Men där positivt självprat kan hjälpa dig, kan negativt självprat skada dig.
03:55
Most people are critical of themselves occasionally,
64
235982
3295
De flesta är kritiska mot sig själva ibland,
03:59
but when this behavior gets too frequent or excessively negative,
65
239318
3671
men när detta blir alltför vanligt eller överdrivet negativt,
04:02
it can become toxic.
66
242989
1584
då kan det bli giftigt.
04:04
High levels of negative self-talk are often predictive
67
244865
3212
Höga nivåer av negativt självprat är ofta prediktiva
04:08
of anxiety in children and adults.
68
248077
2544
för ångest hos barn och vuxna.
04:10
And those who constantly blame themselves for their problems
69
250621
3087
Och de som hela tiden skuldbelägger sig själva för sina problem
04:13
and ruminate on those situations
70
253708
2127
och grubblar över de där tillfällena
04:15
typically experience more intense feelings of depression.
71
255835
3545
vanligtvis erfar mer intensiva känslor av depression.
04:20
Today, there’s a field of psychological treatment
72
260047
2836
Idag finns det ett fält inom psykologisk behandling
04:22
called cognitive behavioral therapy, or CBT,
73
262883
3921
som kallas kognitiv beteendeterapi, eller KBT,
04:27
which is partially focused on regulating the tone of self-talk.
74
267054
4421
som delvis är inriktat på att reglera tonen i självprat.
04:31
Cognitive behavioral therapists often teach strategies
75
271976
3253
Kognitiva beteendeterapeuter lär ofta ut strategier
04:35
to identify cycles of negative thoughts
76
275229
2711
att identifiera cykler av negativa tankar
04:37
and replace them with neutral or more compassionate reflections.
77
277940
4254
och byta ut dem mot neutrala eller mer medkännande reflektioner.
04:42
Over time, these tools can improve one's mental health.
78
282403
4463
Med tiden kan dessa verktyg förbättras ens mentala hälsa.
04:47
So the next time you find yourself chatting with yourself,
79
287366
3629
Så nästa gång du kommer på dig med att prata med dig själv,
04:50
remember to be kind.
80
290995
1960
kom ihåg att vara snäll.
04:53
That inner voice is a partner you’ll be talking to for many years to come.
81
293289
4296
Den inre rösten är en partner du kommer att prata med i många år framöver.

Original video on YouTube.com
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7