Is it normal to talk to yourself?

6,591,687 views ・ 2023-05-18

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Busra Ozcan Gözden geçirme: Emel Çırakoğlu
00:07
As your morning alarm blares, you mutter to yourself,
0
7128
3086
Sabah alarmın çalarken kendine kendine söylenirsin:
00:10
“Why did I set it so early?”
1
10214
2628
“Neden bu kadar erkene kurdum ki?”
00:13
While brushing your teeth, you think,
2
13426
1752
Dişlerini fırçalarken düşünürsün:
00:15
“I need a haircut... unless?”
3
15178
2586
“Saçımı kestirmem lazım...
Ya da gerek yok mu?”
00:18
Rushing out the front door, you reach for your keys
4
18389
3379
Aceleyle kapıdan fırlarken anahtarlarına uzanırsın
00:21
and realize they’re not there.
5
21768
2043
ve orada olmadıklarını fark edersin.
00:23
Frustrated you shout, “I can’t do anything right!”
6
23936
4213
Sinirle “Hiçbir şeyi doğru yapamıyorum” diye bağırır
00:28
just in time to notice your neighbor.
7
28149
2502
ve tam o anda komşunu fark edersin.
00:30
Being caught talking to yourself can feel embarrassing,
8
30902
3336
Kendi kendine konuşurken yakalanmak utanç verici hissettirebilir.
00:34
and some people even stigmatize this behavior as a sign of mental instability.
9
34238
4922
Hatta bazı insanlar bunu ruhsal bozukluk alameti olarak görebilir.
00:39
But decades of psychology research show that talking to yourself
10
39410
3754
Ancak on yıllar boyunca yapılan psikolojik araştırmalar
kendinizle konuşmanın çok normal olduğunu gösteriyor.
00:43
is completely normal.
11
43164
2419
00:45
In fact, most, if not all, of us engage in some form of self-talk
12
45917
4629
Aslında birçoğumuz, hatta hepimiz, her gün, bir şekilde
00:50
every single day.
13
50546
1710
kendimizle konuşuruz.
00:52
So why do we talk to ourselves?
14
52465
2544
Peki bunu neden yapıyoruz?
00:55
And does what we say matter?
15
55009
2669
Ne söylediğimizin bir önemi var mı?
00:58
Self-talk refers to the narration inside your head,
16
58179
3670
Kendi kendine konuşma zihin içi anlatımı ifade eder,
01:01
sometimes called inner speech.
17
61849
2169
ki bunu iç ses olarak da adlandırız.
01:04
It differs from mental imagery or recalling facts and figures.
18
64143
3879
Bu, zihinsel imgelemeden ya da rakamları ve şeyleri hatırlamadan farklıdır.
01:08
Specifically, psychologists define self-talk
19
68189
3170
Psikologlar, kendi kendine konuşmayı kendimizle ya da yaşadığımız
01:11
as verbalized thoughts directed toward yourself or some facet of your life.
20
71359
5046
olaylarla ilgili düşüncelerimizi kelimelere dökmek olarak tanımlıyor.
01:17
This includes personal conversations like “I need to work on my free throw.”
21
77073
4296
Bu konuşma, ”Serbet atış üzerine çalışmam gerekiyor” tarzında
01:21
But it also includes reflections you have throughout the day,
22
81494
2878
kişisel konuşmaları ya da gün içinde
“Bugün spor salonu çok kalabalık yarın geleyim″ gibi
01:24
like “The gym is crowded tonight. I’ll come back tomorrow.”
23
84372
3879
aklımıza gelen düşünceleri de içerir.
01:28
And while most self-talk in adults tends to be silent,
24
88376
3086
Çoğu yetişkin kendisiyle içinden konuşma eğilimindedir,
01:31
speaking to yourself out loud also falls into this category.
25
91462
3837
ancak sesli olarak söylediklerimiz de bu gruba dahildir.
01:35
In fact, psychologists believe our first experiences with self-talk
26
95883
4380
Aslına bakılırsa psikologlar ilk kendi kendimize konuşma deneyimlerimizin
01:40
are mostly vocal,
27
100263
1167
çocukların tek başlarına oynarken yaptığı gibi
01:41
as children often speak to themselves out loud as they play.
28
101430
3796
sesli olduğunu inanıyor.
01:45
In the 1930s, Russian psychologist Lev Vygotsky hypothesized
29
105560
4170
1930′larda Rus psikolog Lev Vigotsky bu tür bir konuşmanın
01:49
that this kind of speech was actually key to development.
30
109730
3045
gelişmede kilit nokta olduğunu öne sürdü.
01:53
By repeating conversations they’ve had with adults,
31
113192
2753
Ona göre çocuklar, yetişkinlerle aralarında geçen konuşmaları tekrar ederek
01:55
children practice managing their behaviors and emotions on their own.
32
115945
4296
davranışlarına ve hislerine yön veriyorlar.
02:01
Then, as they grow older, this outward self-talk tends to become internalized,
33
121159
5213
Yaşları ilerledikçeyse bu konuşmalar
içe dönerek
02:06
morphing into a private inner dialogue.
34
126372
2836
özel içsel diyaloglara dönüşüyor.
02:09
We know this internal self-talk is important,
35
129333
2753
Bu içsel diyalogların çok mühim
ve planlı olmaya, zor durumlarla baş çıkmaya
02:12
and can help you plan, work through difficult situations,
36
132086
2836
02:14
and even motivate you throughout the day.
37
134922
2086
hatta motivasyonu arttırmaya yardımcı olduğunu biliyoruz.
02:17
But studying self-talk can be difficult.
38
137383
2961
Kendi kendine konuşma üzerine araştırma yapmak çok zor olabiliyor.
02:20
It relies on study subjects clearly tracking a behavior that’s spontaneous
39
140761
4880
Bunun sebebi kendi kendine konuşmanın spontane
ve çoğunlukla farkında olmadan yapılan bir davranış olması.
02:25
and often done without conscious control.
40
145641
2169
02:27
For this reason, scientists are still working to answer basic questions,
41
147894
3878
Bu sebeple bilim insanları hala şu gibi temel sorulara cevaplar arıyor:
02:31
like, why do some people self-talk more than others?
42
151772
3045
“Niçin bazıları diğerlerinden daha fazla kendi kendine konuşur?”
02:34
What areas of the brain are activated during self-talk?
43
154817
3796
“Kendi kendine konuşma sırasında beynin hangi bölümleri çalışır?”
02:38
And how does this activation differ from normal conversation?
44
158613
3837
“Bu çalışmanın normal konuşma sırasında olandan farkı nedir?”
02:42
One thing we know for certain, however,
45
162617
2627
Yine de bir şeyden eminiz.
02:45
is that what you say in these conversations can have real impacts
46
165244
4838
O da bu konuşma sırasında kendinize söyledikleriniz
02:50
on your attitude and performance.
47
170082
2545
tutum ve davranışlanızı ciddi anlamda etkiliyor olduğu.
02:53
Engaging in self-talk that’s instructional or motivational
48
173377
3462
İç sesle motive edici ve yapıcı bir biçimde konuşmak
02:56
has been shown to increase focus, boost self-esteem,
49
176839
3754
odaklanmayı ve kişinin öz saygısnı arttırıyor
03:00
and help tackle everyday tasks.
50
180593
2669
ve günlük işleri halletmeye yardımcı oluyor.
03:03
For example, one study of collegiate tennis players
51
183554
3712
Örneğin okul tenis takımı oyuncularının dahil olduğu bir çalışmada,
03:07
found that incorporating instructional self-talk into practice
52
187266
3921
tenis sırasında kendileriyle yaptıkları yapıcı konuşmaların
03:11
increased their concentration and accuracy.
53
191187
3295
konsatrasyon ve başarılarını arttırdığı görüldü.
03:15
And just as chatting to a friend can help decrease stress,
54
195066
3670
Bir arkadaşla sohbet ediyormuş gibi yapılan konuşma stresi azaltırken
03:18
speaking directly to yourself may also help you regulate your emotions.
55
198736
5631
doğrudan kendinize yönelik bir konuşma da duyguları kontrol etmeye yardımcı oluyor.
03:24
Distanced self-talk is when you talk to yourself,
56
204659
3587
Uzaklaşmış içsel konuşmaysa
başkası konuşuyormuş gibi yapılan kendinizle konuşmadır.
03:28
as if in conversation with another person.
57
208246
2460
03:30
So, rather than “I’m going to crush this exam,”
58
210706
3462
Yani “Bu sınav bende.” şeklinde değil de
03:34
you might think, “Caleb, you are prepared for this test!”
59
214168
4546
“Caleb sen bu sınava hazırsın.” diye düşünmek.
03:38
One study found that this kind of self-talk was especially beneficial
60
218881
3921
Bir araştırmaya göre bu tarz konuşmalar
tanışma ya da topluluk karşısında konuşma gibi endişe verici durumlarda
03:42
for reducing stress when engaging in anxiety-inducing tasks,
61
222802
4588
03:47
such as meeting new people or public speaking.
62
227390
2752
stresi azaltmak için ayrıca faydalı.
03:50
But where positive self-talk can help you, negative self-talk can harm you.
63
230518
5130
Ancak pozitif konuşma ne kadar yararlı ise
negatif konuşma da o kadar zararlı olabiliyor.
03:55
Most people are critical of themselves occasionally,
64
235982
3295
Birçok kişi ara sıra kendini eleştirir
03:59
but when this behavior gets too frequent or excessively negative,
65
239318
3671
fakat bu davranış sık tekrarlanıldığında ya da aşırı negatif olduğunda
04:02
it can become toxic.
66
242989
1584
toksik bir hale gelebiliyor.
04:04
High levels of negative self-talk are often predictive
67
244865
3212
Aşırı dozlarda negatif kendi ile konuşma çocuklarda ve yetişkinlerde
04:08
of anxiety in children and adults.
68
248077
2544
çoğunlukla anksiyeteye sebep oluyor.
04:10
And those who constantly blame themselves for their problems
69
250621
3087
Problemler hakkında suçu devamlı kendilerinde bulanlar
04:13
and ruminate on those situations
70
253708
2127
ve sürekli kuranlar
04:15
typically experience more intense feelings of depression.
71
255835
3545
depresyon hissini genellikle daha yoğun yaşarlar.
04:20
Today, there’s a field of psychological treatment
72
260047
2836
Bugün BDT ya da Bilişsel Davranışçı Terapi denilen terapi yöntemi
04:22
called cognitive behavioral therapy, or CBT,
73
262883
3921
04:27
which is partially focused on regulating the tone of self-talk.
74
267054
4421
kısmen kendi kendine konuşma davranışını düzenlemeye çalışır.
04:31
Cognitive behavioral therapists often teach strategies
75
271976
3253
BDT terapistleri çoğunlukla
negatif düşünce döngülerini tanımlayıp
04:35
to identify cycles of negative thoughts
76
275229
2711
04:37
and replace them with neutral or more compassionate reflections.
77
277940
4254
onları tarafsız yahut yapıcı düşüncelerle değiştirir.
04:42
Over time, these tools can improve one's mental health.
78
282403
4463
Zamanla bu araçlar kişinin ruhsal sağlığını iyileştirir.
04:47
So the next time you find yourself chatting with yourself,
79
287366
3629
Sonuç olarak bir dahaki sefere iç sesinizle konuşurken
04:50
remember to be kind.
80
290995
1960
daha nazik olmaya dikkat edin.
04:53
That inner voice is a partner you’ll be talking to for many years to come.
81
293289
4296
Çünkü bu iç ses daha çok uzun yıllar boyunca sizinle olacak.

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7