Why do cats act so weird? - Tony Buffington

12,257,879 views ・ 2016-04-26

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Tatiana Nikitina Редактор: Anna Kotova
00:06
Why do cats do that?
0
6681
2417
[Зачем кошки это делают?]
00:12
They're cute, they're lovable,
1
12568
1807
Они прелестные, они милые
00:14
and judging by the 26 billions views of over 2 million YouTube videos
2
14375
5472
и, судя по 26 миллиардам просмотров более чем 2 миллионов роликов на YouTube,
00:19
of them pouncing,
3
19847
1221
где они атакуют,
00:21
bouncing,
4
21068
907
00:21
climbing,
5
21975
866
прыгают,
карабкаются,
00:22
cramming,
6
22841
798
втискиваются,
00:23
stalking,
7
23639
901
подкрадываются,
00:24
clawing,
8
24540
750
царапаются,
00:25
chattering,
9
25290
741
урчат
00:26
and purring,
10
26031
1052
и мурлыкают,
00:27
one thing is certain:
11
27083
1838
ясно одно:
00:28
cats are very entertaining.
12
28921
3120
кошки очень забавные.
00:32
These somewhat strange feline behaviors,
13
32041
2287
Такое немного странное поведение кошек,
00:34
both amusing and baffling,
14
34328
2064
одновременно занятное и загадочное,
00:36
leave many of us asking, "Why do cats do that?"
15
36392
4184
заставляет многих задаться вопросом: «Зачем кошки это делают?»
00:40
Throughout time, cats were simultaneously solitary predators of smaller animals
16
40576
5407
Кошки всегда были одновременно хищниками-одиночками,
охотящимися на более мелких животных,
00:45
and prey for larger carnivores.
17
45983
3215
и добычей для более крупных плотоядных.
00:49
As both predator and prey,
18
49198
1586
Поскольку они были и хищником, и добычей,
00:50
survival of their species depended on crucial instinctual behaviors
19
50784
4825
то выживание их вида зависело от важных инстинктивных повадок,
00:55
which we still observe in wild and domestic cats today.
20
55609
5026
которые мы наблюдаем у диких и домашних кошек и в наши дни.
01:00
While the feline actions of your house cat Grizmo might seem perplexing,
21
60635
4338
Хотя кошачье поведение вашего домашнего Барсика может озадачивать,
01:04
in the wild, these same behaviors,
22
64973
2087
в дикой природе то же самое поведение,
01:07
naturally bred into cats for millions of years,
23
67060
3128
естественным путём возникшее у кошек за миллионы лет развития,
01:10
would make Grizmo a super cat.
24
70188
3189
сделало бы Барсика суперкотом.
01:13
Enabled by their unique muscular structure and keen balancing abilities,
25
73377
4731
Благодаря уникальному строению мышц и способности сохранять равновесие,
01:18
cats climbed to high vantage points to survey their territory
26
78108
4155
кошки вскарабкиваются на высоту для обзора своей территории
01:22
and spot prey in the wild.
27
82263
2568
и поиска добычи в дикой природе.
01:24
Grizmo doesn't need these particular skills to find and hunt down dinner
28
84831
4324
Сегодня Барсику не нужны эти качества для поиска и добывания обеда
01:29
in her food bowl today,
29
89155
1732
в его мисочке,
01:30
but instinctually, viewing the living room from the top of the bookcase
30
90887
3470
но инстинктивно обозревая комнату с высоты книжного шкафа,
01:34
is exactly what she has evolved to do.
31
94357
3554
он делает именно то, для чего был создан в ходе эволюции.
01:37
As wild predators, cats are opportunistic and hunt whenever prey is available.
32
97911
6211
Будучи хищниками, кошки не планируют охоту, а ловят добычу, когда она доступна.
01:44
Since most cat prey are small,
33
104122
1858
Поскольку в основном добыча кошек мелкая,
01:45
cats in the wild needed to eat many times each day,
34
105980
3671
то в природе им нужно есть несколько раз в день,
01:49
and use a stalk, pounce, kill, eat strategy to stay fed.
35
109651
5340
используя для добывания пищи стратегию: подкрался, набросился, убил, съел.
01:54
This is why Grizmo prefers to chase and pounce on little toys
36
114991
3871
Поэтому Барсик любит охотиться на маленькие игрушки и набрасываться на них,
01:58
and eat small meals over the course of the day and night.
37
118862
3998
а также есть много раз небольшими порциями в течение всего дня и ночи.
02:02
Also, small prey tend to hide in tiny spaces in their natural environments,
38
122860
5281
Кроме того, в природе маленькая добыча обычно прячется в укромных местах,
02:08
so one explanation for Grizmo's propensity to reach into containers and openings
39
128141
4400
поэтому одним из объяснений любви Барсика к залезанию в коробки и отверстия
02:12
is that she is compelled by the same curiosity
40
132541
2895
может быть то, что им движет то же самое любопытство,
02:15
that helped ensure the continuation of her species for millions of years before.
41
135436
8925
которое ранее помогало его виду выживать в течение миллионов лет.
02:24
In the wild, cats needed sharp claws for climbing, hunting, and self-defense.
42
144361
5820
В природе острые когти нужны кошкам для карабканья, охоты и защиты.
02:30
Sharpening their claws on nearby surfaces kept them conditioned and ready,
43
150181
4597
Обтачивание когтей о разные поверхности помогало поддерживать их в форме,
02:34
helped stretch their back and leg muscles,
44
154778
2123
растягивать мышцы спины и лап,
02:36
and relieve some stress, too.
45
156901
2420
а также снимать стресс.
02:39
So, it's not that Grizmo hates your couch,
46
159321
2130
Так что Барсик вовсе не ненавидит ваш диван,
02:41
chair,
47
161451
836
стул,
02:42
ottoman,
48
162287
985
пуфик,
02:43
pillows,
49
163272
745
подушки,
02:44
curtains,
50
164017
777
02:44
and everything else you put in her environment.
51
164794
2705
занавески
и другие предметы в доме.
02:47
She's ripping these things to shreds and keeping her claws in tip-top shape
52
167499
4635
Он рвёт эти предметы в клочья, поддерживая свои когти в отличном состоянии,
02:52
because this is exactly what her ancestors did in order to survive.
53
172134
5629
поскольку именно так поступали его предки для того, чтобы выжить.
02:57
As animals that were preyed upon,
54
177763
1743
А так как на них самих тоже охотились,
02:59
cats evolved to not get caught,
55
179506
2377
у кошек развились повадки, помогающие избежать поимки,
03:01
and in the wild, the cats that were the best at avoiding predators thrived.
56
181883
4312
и в природе преуспевали те кошки, которые лучше всех убегали от хищников.
03:06
So at your house today,
57
186195
1456
Поэтому сегодня у вас дома
03:07
Grizmo is an expert at squeezing into small spaces
58
187651
3798
Барсик лучше всех умеет втискиваться в тесные пространства,
03:11
and seeking out and hiding in unconventional spots.
59
191449
4214
а также прятаться в неожиданных местах.
03:15
It also explains why she prefers a clean and odor-free litter box.
60
195663
4064
По этой же причине он предпочитает чистые лотки без запаха.
03:19
That's less likely to give away her location to any predators
61
199727
3661
Так меньше вероятность выдать место своего расположения хищникам,
03:23
that may be sniffing around nearby.
62
203388
3185
которые могут рыскать поблизости и вынюхивать добычу.
03:26
Considering everything we do know about cats,
63
206573
2286
С учётом всего, что мы знаем о кошках,
03:28
it seems that one of their most predominate behaviors
64
208859
2930
кажется, что одна из самых характерных для них повадок
03:31
is still one of the most mysterious.
65
211789
2503
всё ещё остаётся самой загадочной.
03:34
Cats may purr for any number of reasons,
66
214292
3331
Кошки могут мурлыкать по самым разным причинам,
03:37
such as happiness,
67
217623
1186
например, от счастья,
03:38
stress,
68
218809
1029
при стрессе
03:39
and hunger.
69
219838
1293
и когда голодны.
03:41
But curiously, the frequency of their purrs,
70
221131
2595
Но любопытно, что частота мурлыканья —
03:43
between 25 and 150 hertz,
71
223726
2740
от 25 до 150 Герц —
03:46
is within a range that can promote tissue regeneration.
72
226466
4826
находится в диапазоне частот, способствующих восстановлению тканей.
03:51
So while her purring makes Grizmo an excellent nap companion,
73
231292
3485
Так что, помимо того, что мурлыкающий Барсик — отличный компаньон для сна,
03:54
it is also possible that her purr is healing her muscles and bones,
74
234777
5341
возможно, мурлыканье лечит его мышцы и кости,
04:00
and maybe even yours, too.
75
240118
3147
а может быть — и ваши тоже.
04:03
They developed through time
76
243265
1362
Они долго развивались
04:04
as both solitary predators that hunted and killed to eat,
77
244627
3125
как хищники-одиночки, которые охотятся и убивают для пропитания,
04:07
and stealthy prey that hid and escaped to survive.
78
247752
4311
и как скрытная добыча, которая прячется и убегает, чтобы выжить.
04:12
So cats today retain many of the same instincts
79
252063
3182
И сегодня кошки сохраняют многие из тех инстинктов,
04:15
that allowed them to thrive in the wild for millions of years.
80
255245
4441
которые позволили им преуспевать в дикой природе миллионы лет.
04:19
This explains some of their seemingly strange behaviors.
81
259686
3826
Это объясняет некоторые их вроде бы странные повадки.
04:23
To them, our homes are their jungles.
82
263512
2581
Для них наше жилище — это джунгли.
04:26
But if this is the case, in our own cat's eyes,
83
266093
2868
Но в таком случае, кто же мы
04:28
who are we?
84
268961
1481
в глазах нашей кошки?
04:30
Big, dumb, hairless cats competing with them for resources?
85
270442
3565
Большие, бессловесные, лысые кошки, конкурирующие с ней за ресурсы?
04:34
Terribly stupid predators they're able to outsmart every day?
86
274007
4538
Ужасно глупые хищники, которых можно облапошивать каждый день?
04:38
Or maybe they think we're the prey.
87
278545
2444
А возможно, она считает нас добычей?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7