Why do cats act so weird? - Tony Buffington

12,518,560 views ・ 2016-04-26

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Vlad-Alexandru Pasc Corector: cristina calin
00:06
Why do cats do that?
0
6681
2417
De ce fac pisicile așa?
00:12
They're cute, they're lovable,
1
12568
1807
Sunt drăguţe, drăgăstoase,
00:14
and judging by the 26 billions views of over 2 million YouTube videos
2
14375
5472
şi judecând după cele 26 de miliarde de vizualizări a peste 2 milione video-uri
00:19
of them pouncing,
3
19847
1221
în care se reped,
00:21
bouncing,
4
21068
907
00:21
climbing,
5
21975
866
sar,
se caţără,
00:22
cramming,
6
22841
798
se înghesuie,
00:23
stalking,
7
23639
901
pândesc,
00:24
clawing,
8
24540
750
zgârie,
00:25
chattering,
9
25290
741
se miaună
00:26
and purring,
10
26031
1052
şi torc,
00:27
one thing is certain:
11
27083
1838
un lucru e sigur:
00:28
cats are very entertaining.
12
28921
3120
pisicile sunt foarte hazlii.
00:32
These somewhat strange feline behaviors,
13
32041
2287
Aceste obiceiuri oarecum ciudate,
00:34
both amusing and baffling,
14
34328
2064
deopotrivă amuzante şi derutante,
00:36
leave many of us asking, "Why do cats do that?"
15
36392
4184
ne fac pe mulţi să ne întrebăm, ,,De ce fac pisicile aşa?"
00:40
Throughout time, cats were simultaneously solitary predators of smaller animals
16
40576
5407
De-a lungul timpului, pisicile au fost prădători solitari ai animalelor mai mici,
00:45
and prey for larger carnivores.
17
45983
3215
şi pradă pentru carnivorele mai mari.
00:49
As both predator and prey,
18
49198
1586
Ca prădător, dar şi pradă,
00:50
survival of their species depended on crucial instinctual behaviors
19
50784
4825
supravieţuirea speciei lor a depins de comportamente instinctuale cruciale
00:55
which we still observe in wild and domestic cats today.
20
55609
5026
care încă pot fi observate la pisicile sălbatice şi domestice de azi.
01:00
While the feline actions of your house cat Grizmo might seem perplexing,
21
60635
4338
Dacă obiceiurile feline ale pisicii tale, Grizmo, pot părea ciudate,
01:04
in the wild, these same behaviors,
22
64973
2087
în sălbăticie, aceleaşi comportamente
01:07
naturally bred into cats for millions of years,
23
67060
3128
li s-au transmis în mod natural timp de milioane de ani,
01:10
would make Grizmo a super cat.
24
70188
3189
facându-l pe Grizmo o super pisică.
01:13
Enabled by their unique muscular structure and keen balancing abilities,
25
73377
4731
Ajutate de sistemul lor muscular unic şi de echilibrul lor agil,
01:18
cats climbed to high vantage points to survey their territory
26
78108
4155
pisicile se căţărau pe obiective înalte, pentru a-şi supraveghea teritoriul
01:22
and spot prey in the wild.
27
82263
2568
şi pentru a observa prada în sălbăticie.
01:24
Grizmo doesn't need these particular skills to find and hunt down dinner
28
84831
4324
Grizmo nu are nevoie de aceste abilităţi speciale pentru a-şi găsi şi vâna cina
01:29
in her food bowl today,
29
89155
1732
din bolul ei cu mancare astăzi,
01:30
but instinctually, viewing the living room from the top of the bookcase
30
90887
3470
dar instinctual, privitul sufrageriei de pe raftul cu cărţi
01:34
is exactly what she has evolved to do.
31
94357
3554
e o ocupație învățată în timpul evoluției.
01:37
As wild predators, cats are opportunistic and hunt whenever prey is available.
32
97911
6211
Prădători sălbatici, pisicile sunt oportuniste şi vânează când au ocazia.
01:44
Since most cat prey are small,
33
104122
1858
Prada lor fiind de regulă mică,
01:45
cats in the wild needed to eat many times each day,
34
105980
3671
în sălbăticie pisicile trebuiau să se hrănească des în fiecare zi,
01:49
and use a stalk, pounce, kill, eat strategy to stay fed.
35
109651
5340
pândind, repezindu-se, ucigând şi mâncând pentru a rămâne sătule.
01:54
This is why Grizmo prefers to chase and pounce on little toys
36
114991
3871
De aceea Grizmo preferă să alerge şi să atace jucării micuţe
01:58
and eat small meals over the course of the day and night.
37
118862
3998
şi să mănânce mese mici pe parcursul zilei şi nopții.
02:02
Also, small prey tend to hide in tiny spaces in their natural environments,
38
122860
5281
Totodată, prada mică tinde să se ascundă în spaţii mici în mediul natural,
02:08
so one explanation for Grizmo's propensity to reach into containers and openings
39
128141
4400
astfel o explicaţie pentru predispoziţia ei de a căuta în recipiente şi găuri
02:12
is that she is compelled by the same curiosity
40
132541
2895
este că e mânată de aceeaşi curiozitate
02:15
that helped ensure the continuation of her species for millions of years before.
41
135436
8925
care a ajutat la asigurarea continuităţii speciei ei cu milioane de ani înainte.
02:24
In the wild, cats needed sharp claws for climbing, hunting, and self-defense.
42
144361
5820
În sălbăticie, depindeau de gheare ascuţite pentru căţărat, vânat şi apărare.
02:30
Sharpening their claws on nearby surfaces kept them conditioned and ready,
43
150181
4597
Ascuţirea lor pe suprafeţele din apropiere le menţinea îngrijite şi pregătite,
02:34
helped stretch their back and leg muscles,
44
154778
2123
ajutând la întinderea mușchilor
02:36
and relieve some stress, too.
45
156901
2420
şi la eliminarea stresului.
02:39
So, it's not that Grizmo hates your couch,
46
159321
2130
Aşadar, Grizmo nu îţi urăşte canapeaua
02:41
chair,
47
161451
836
fotoliul,
02:42
ottoman,
48
162287
985
divanul,
02:43
pillows,
49
163272
745
pernele,
02:44
curtains,
50
164017
777
02:44
and everything else you put in her environment.
51
164794
2705
perdelele
şi orice altceva ai pune în mediul ei.
02:47
She's ripping these things to shreds and keeping her claws in tip-top shape
52
167499
4635
Le rupe în bucăţele menţinându-şi ghearele în perfectă stare de funcţionare
02:52
because this is exactly what her ancestors did in order to survive.
53
172134
5629
pentru că asta e exact ce au făcut strămoşii ei pentru a supravieţui.
02:57
As animals that were preyed upon,
54
177763
1743
Ca animale vânate,
02:59
cats evolved to not get caught,
55
179506
2377
pisicile au evoluat să nu fie prinse,
03:01
and in the wild, the cats that were the best at avoiding predators thrived.
56
181883
4312
şi în sălbăticie, cele mai bune la evitat prădători au supravieţuit.
03:06
So at your house today,
57
186195
1456
Aşa că la tine acasă azi,
03:07
Grizmo is an expert at squeezing into small spaces
58
187651
3798
Grizmo e expertă la înghesuit în spaţii strâmte
03:11
and seeking out and hiding in unconventional spots.
59
191449
4214
şi la căutarea şi ascunderea în locuri neconvenţionale.
03:15
It also explains why she prefers a clean and odor-free litter box.
60
195663
4064
Asta explică şi de ce preferă o ladiţă cu nisip inodoră.
03:19
That's less likely to give away her location to any predators
61
199727
3661
Este mai puţin probabil să-i dezvăluie locaţia pentru eventualii prădători
03:23
that may be sniffing around nearby.
62
203388
3185
ce pot da târcoale în apropiere.
03:26
Considering everything we do know about cats,
63
206573
2286
Luând în considerare tot ce ştim despre pisici,
03:28
it seems that one of their most predominate behaviors
64
208859
2930
se pare că unul dintre comportamentele lor predominante
03:31
is still one of the most mysterious.
65
211789
2503
este încă și foarte misterios.
03:34
Cats may purr for any number of reasons,
66
214292
3331
Pisicile pot toarce din nenumărate motive,
03:37
such as happiness,
67
217623
1186
cum ar fi fericirea,
03:38
stress,
68
218809
1029
stresul
03:39
and hunger.
69
219838
1293
şi foamea.
03:41
But curiously, the frequency of their purrs,
70
221131
2595
Dar interesant, frecvenţa torsului lor,
03:43
between 25 and 150 hertz,
71
223726
2740
între 25 şi 150 de hertzi,
03:46
is within a range that can promote tissue regeneration.
72
226466
4826
este într-o sferă care ajută la regenerarea ţesuturilor.
03:51
So while her purring makes Grizmo an excellent nap companion,
73
231292
3485
Astfel, pe când torsul ei o face pe Grizmo un excelent companion de somn,
03:54
it is also possible that her purr is healing her muscles and bones,
74
234777
5341
e de asemenea posibil ca acesta să-i vindece muşchii şi oasele,
04:00
and maybe even yours, too.
75
240118
3147
şi poate chiar şi ale tale.
04:03
They developed through time
76
243265
1362
S-au dezvoltat în timp
04:04
as both solitary predators that hunted and killed to eat,
77
244627
3125
atât ca prădători solitari care vânau şi ucideau pentru hrană,
04:07
and stealthy prey that hid and escaped to survive.
78
247752
4311
cât şi ca pradă care s-a ascuns şi a scăpat pentru a supravieţui.
04:12
So cats today retain many of the same instincts
79
252063
3182
Aşadar pisicile de azi păstrează multe dintre aceleaşi instincte
04:15
that allowed them to thrive in the wild for millions of years.
80
255245
4441
care le-au permis să prospere în sălbăticie pentru milioane de ani.
04:19
This explains some of their seemingly strange behaviors.
81
259686
3826
Asta explică câteva dintre obiceiurile lor care pot părea stranii.
04:23
To them, our homes are their jungles.
82
263512
2581
Pentru ele, casele noastre sunt jungla.
04:26
But if this is the case, in our own cat's eyes,
83
266093
2868
Dar dacă este aşa, în ochii pisicii noastre,
04:28
who are we?
84
268961
1481
noi cine suntem?
04:30
Big, dumb, hairless cats competing with them for resources?
85
270442
3565
Pisici mari, toante, fără păr, concurând cu ele pentru resurse?
04:34
Terribly stupid predators they're able to outsmart every day?
86
274007
4538
Prădători teribil de proşti pe care îi păcălesc zilnic?
04:38
Or maybe they think we're the prey.
87
278545
2444
Sau poate cred că noi suntem prada.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7