Why do cats act so weird? - Tony Buffington

12,405,497 views ・ 2016-04-26

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Marleno Nika Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:06
Why do cats do that?
0
6681
2417
Γιατί το κάνουν αυτό οι γάτες;
00:12
They're cute, they're lovable,
1
12568
1807
Είναι χαριτωμένες, είναι αξιαγάπητες,
00:14
and judging by the 26 billions views of over 2 million YouTube videos
2
14375
5472
και με 26 δισεκατομμύρια προβολές των 2 εκατομμύριων βίντεο στο Youtube
00:19
of them pouncing,
3
19847
1221
με αυτές να πηδούν,
00:21
bouncing,
4
21068
907
00:21
climbing,
5
21975
866
να αναπηδούν,
να σκαρφαλώνουν,
00:22
cramming,
6
22841
798
να στριμώχνονται,
00:23
stalking,
7
23639
901
να παραμονεύουν,
00:24
clawing,
8
24540
750
να αρπάζουν,
00:25
chattering,
9
25290
741
να φλυαρούν,
00:26
and purring,
10
26031
1052
και να γουργουρίζουν,
00:27
one thing is certain:
11
27083
1838
ένα πράγμα είναι σίγουρο:
00:28
cats are very entertaining.
12
28921
3120
οι γάτες είναι πολύ διασκεδαστικές.
Αυτές οι κάπως περίεργες γατοειδείς συμπεριφορές,
00:32
These somewhat strange feline behaviors,
13
32041
2287
00:34
both amusing and baffling,
14
34328
2064
τόσο ευχάριστες όσο και περίπλοκες,
00:36
leave many of us asking, "Why do cats do that?"
15
36392
4184
αφήνουν πολλούς από εμάς να αναρωτιόμαστε, «Γιατί το κάνουν αυτό οι γάτες;»
00:40
Throughout time, cats were simultaneously solitary predators of smaller animals
16
40576
5407
Στην πορεία του χρόνου, οι γάτες ήταν συνάμα μοναχικοί κυνηγοί μικρότερων ζώων
00:45
and prey for larger carnivores.
17
45983
3215
και λεία μεγαλύτερων σαρκοφάγων.
00:49
As both predator and prey,
18
49198
1586
Ως κυνηγός και λεία,
00:50
survival of their species depended on crucial instinctual behaviors
19
50784
4825
η επιβίωση του είδους τους βασιζόταν σε σημαντικές ενστικτώδεις τακτικές
00:55
which we still observe in wild and domestic cats today.
20
55609
5026
τις οποίες ακόμα παρατηρούμε σε άγριες και κατοικίδιες γάτες σήμερα.
01:00
While the feline actions of your house cat Grizmo might seem perplexing,
21
60635
4338
Ενώ οι πράξεις της γάτας σας Γκρίζμο μπορεί να φαίνονται περίπλοκες,
01:04
in the wild, these same behaviors,
22
64973
2087
στην άγρια φύση, η ίδια συμπεριφορά,
01:07
naturally bred into cats for millions of years,
23
67060
3128
που η φύση εγγενώς δίνει στις γάτες για εκατομμύρια χρόνια,
01:10
would make Grizmo a super cat.
24
70188
3189
θα έκαναν την Γκρίζμο μια υπερ-γάτα .
01:13
Enabled by their unique muscular structure and keen balancing abilities,
25
73377
4731
Με μοναδική μυική κατασκευή και άριστες ικανότητες ισορροπίας,
01:18
cats climbed to high vantage points to survey their territory
26
78108
4155
οι γάτες μπορούν να σκαρφαλώνουν ψηλά για να παρακολουθούν την περιοχή τους
01:22
and spot prey in the wild.
27
82263
2568
και να εντοπίζουν τη λεία τους στην φύση.
01:24
Grizmo doesn't need these particular skills to find and hunt down dinner
28
84831
4324
Η Γκρίζμο δεν χρειάζεται τις συγκεκριμένες ικανότητες για να κυνηγήσει το βραδινό της
01:29
in her food bowl today,
29
89155
1732
στο μπολ για το φαγητό της σήμερα,
01:30
but instinctually, viewing the living room from the top of the bookcase
30
90887
3470
αλλά ενστικτωδώς, βλέποντας το σαλόνι από την κορυφή της βιβλιοθήκης
01:34
is exactly what she has evolved to do.
31
94357
3554
είναι ακριβώς αυτό το οποίο έχει εξελιχθεί να κάνει.
01:37
As wild predators, cats are opportunistic and hunt whenever prey is available.
32
97911
6211
Ως άγρια αρπακτικά, οι γάτες είναι καιροσκοπικές και κυνηγούν κάθε θήραμα.
Καθώς τα θηράματα των γατών είναι μικρά,
01:44
Since most cat prey are small,
33
104122
1858
01:45
cats in the wild needed to eat many times each day,
34
105980
3671
οι γάτες στη φύση χρειαζόταν να τρώνε πολλές φορές μέσα στη μέρα,
01:49
and use a stalk, pounce, kill, eat strategy to stay fed.
35
109651
5340
βάσει μιας στρατηγικής «παραμονεύω, αρπάζω, σκοτώνω, τρώω».
01:54
This is why Grizmo prefers to chase and pounce on little toys
36
114991
3871
Για αυτό η Γκρίζμο προτιμά να κυνηγά και να αναπηδά πάνω σε μικρά παιχνίδια
01:58
and eat small meals over the course of the day and night.
37
118862
3998
και να τρώει μικρά γεύματα κατά τη διάρκεια της μέρας και της νύχτας.
02:02
Also, small prey tend to hide in tiny spaces in their natural environments,
38
122860
5281
Ακόμη, τα μικρά θηράματα συνήθως τρυπώνουν σε μικρά μέρη στο φυσικό τους περιβάλλον,
02:08
so one explanation for Grizmo's propensity to reach into containers and openings
39
128141
4400
έτσι μια εξήγηση για για την τάση της Γκρίσμο να χώνεται σε δοχεία κι ανοίγματα
02:12
is that she is compelled by the same curiosity
40
132541
2895
είναι ότι την ελκύει η ίδια περιέργεια
02:15
that helped ensure the continuation of her species for millions of years before.
41
135436
8925
η οποία βοήθησε την διατήρηση του είδους της για εκατομμύρια χρόνια.
02:24
In the wild, cats needed sharp claws for climbing, hunting, and self-defense.
42
144361
5820
Οι άγριες γάτες χρειάζονταν κοφτερά νύχια για σκαρφάλωμα, κυνήγι και αυτοάμυνα.
02:30
Sharpening their claws on nearby surfaces kept them conditioned and ready,
43
150181
4597
Ακονίζοντας τα νύχια τους τα κρατούσαν σε καλή κατάσταση και ετοιμότητα,
02:34
helped stretch their back and leg muscles,
44
154778
2123
τέντωναν τους μυς της πλάτης και των ποδιών τους
02:36
and relieve some stress, too.
45
156901
2420
και ανακουφίζονταν από το άγχος, επίσης.
02:39
So, it's not that Grizmo hates your couch,
46
159321
2130
Η Γκρίζμο, λοιπόν, δεν μισεί τον καναπέ,
02:41
chair,
47
161451
836
την καρέκλα,
02:42
ottoman,
48
162287
985
την ντιβανοκασέλα,
02:43
pillows,
49
163272
745
τα μαξιλάρια,
02:44
curtains,
50
164017
777
02:44
and everything else you put in her environment.
51
164794
2705
τις κουρτίνες,
κι ό,τι άλλο τοποθετείτε στο περιβάλλον της.
02:47
She's ripping these things to shreds and keeping her claws in tip-top shape
52
167499
4635
Τα σκίζει σε κομμάτια και κρατάει τα νύχια της σε άριστη κατάσταση
02:52
because this is exactly what her ancestors did in order to survive.
53
172134
5629
γιατί αυτό ακριβώς έκαναν οι πρόγονοί της προκειμένου να επιβιώσουν.
02:57
As animals that were preyed upon,
54
177763
1743
Σαν ζώα τα οποία θηρεύονταν,
02:59
cats evolved to not get caught,
55
179506
2377
οι γάτες εξελίχθηκαν για να μην πιάνονται,
03:01
and in the wild, the cats that were the best at avoiding predators thrived.
56
181883
4312
και στην άγρια φύση επιβίωναν οι γάτες που μπορούσαν να αποφεύγουν τους θηρευτές.
03:06
So at your house today,
57
186195
1456
Επομένως στο σπίτι σας σήμερα,
03:07
Grizmo is an expert at squeezing into small spaces
58
187651
3798
η Γκρίζμο είναι ειδικός στο να στριμώχνεται σε μικρά μέρη,
03:11
and seeking out and hiding in unconventional spots.
59
191449
4214
να αναζητά και να κρύβεται σε ασυνήθιστα σημεία.
03:15
It also explains why she prefers a clean and odor-free litter box.
60
195663
4064
Αυτό εξηγεί και γιατί προτιμά ένα καθαρό και άοσμο δοχείο με άμμο.
03:19
That's less likely to give away her location to any predators
61
199727
3661
Έτσι είναι λιγότερο πιθανό να προδοθεί η τοποθεσία της σε κάποιους θηρευτές
03:23
that may be sniffing around nearby.
62
203388
3185
που θα μπορούσαν να μυρίζουν τον χώρο εκεί γύρω.
03:26
Considering everything we do know about cats,
63
206573
2286
Λαμβάνοντας υπόψη ό,τι γνωρίζουμε για τις γάτες,
03:28
it seems that one of their most predominate behaviors
64
208859
2930
φαίνεται ότι ένα κύριο στοιχείο της συμπεριφοράς τους
03:31
is still one of the most mysterious.
65
211789
2503
είναι ακόμα το πιο μυστηριώδες.
03:34
Cats may purr for any number of reasons,
66
214292
3331
Οι γάτες μπορεί να γουργουρίζουν για διάφορους λόγους,
03:37
such as happiness,
67
217623
1186
λόγω χαράς,
03:38
stress,
68
218809
1029
άγχους,
03:39
and hunger.
69
219838
1293
και πείνας.
03:41
But curiously, the frequency of their purrs,
70
221131
2595
Αλλά περιέργως, η συχνότητα των γουργουρισμάτων τους,
03:43
between 25 and 150 hertz,
71
223726
2740
μεταξύ 25 και 150 χιλιόκυκλων,
03:46
is within a range that can promote tissue regeneration.
72
226466
4826
είναι μεταξύ μιας διακύμανσης η οποία προάγει την αναγέννηση των κυττάρων.
03:51
So while her purring makes Grizmo an excellent nap companion,
73
231292
3485
Έτσι ενώ το γουργούρισμα κάνει την Γκρίζμο μια τέλεια παρέα για τον ύπνο,
03:54
it is also possible that her purr is healing her muscles and bones,
74
234777
5341
είναι εξίσου πιθανό ότι αυτό γιατρεύει τους μυς και τα κόκαλά της,
04:00
and maybe even yours, too.
75
240118
3147
και ίσως ακόμα και τα δικά σας.
04:03
They developed through time
76
243265
1362
Εξελίχθηκαν μέσα στον χρόνο
04:04
as both solitary predators that hunted and killed to eat,
77
244627
3125
ως μοναχικοί θηρευτές που κυνηγούσαν και σκότωναν για να φάνε,
04:07
and stealthy prey that hid and escaped to survive.
78
247752
4311
και ως ευέλικτη λεία που κρυβόταν και ξεγλιστρούσε για να επιζήσει.
04:12
So cats today retain many of the same instincts
79
252063
3182
Έτσι οι γάτες σήμερα διατηρούν πολλά από τα ίδια ένστικτα
04:15
that allowed them to thrive in the wild for millions of years.
80
255245
4441
που τους επέτρεψαν να ακμάσουν στην άγρια φύση για εκατομμύρια χρόνια.
04:19
This explains some of their seemingly strange behaviors.
81
259686
3826
Αυτό εξηγεί κάποια στοιχεία της φαινομενικά περίεργης συμπεριφοράς τους.
04:23
To them, our homes are their jungles.
82
263512
2581
Για αυτές, τα σπίτια μας είναι οι ζούγκλες τους.
04:26
But if this is the case, in our own cat's eyes,
83
266093
2868
Μα αν έτσι έχουν τα πράγματα, στα μάτια των γατών μας,
04:28
who are we?
84
268961
1481
ποιοι είμαστε εμείς;
04:30
Big, dumb, hairless cats competing with them for resources?
85
270442
3565
Μεγάλες, χαζές, άτριχες γάτες που τις ανταγωνίζονται για τους πόρους τους;
04:34
Terribly stupid predators they're able to outsmart every day?
86
274007
4538
Τρομερά ηλίθιοι θηρευτές τους οποίους μπορούν να ξεγελάσουν κάθε μέρα;
04:38
Or maybe they think we're the prey.
87
278545
2444
Ή ίσως νομίζουν ότι εμείς είμαστε το θήραμα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7