아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: LEE sangyeob
검토: JY Kang
00:06
Why do cats do that?
0
6681
2417
고양이들은 왜 그런 행동을 할까요?
00:12
They're cute, they're lovable,
1
12568
1807
그들은 귀엽고, 사랑스럽습니다.
00:14
and judging by the 26 billions views
of over 2 million YouTube videos
2
14375
5472
2백만 개의 유튜브 동영상들과
260억 조회 수를 보면 알 수 있죠.
00:19
of them pouncing,
3
19847
1221
무언가를 덮치고
00:21
bouncing,
4
21068
907
00:21
climbing,
5
21975
866
뛰고
오르고
00:22
cramming,
6
22841
798
몸을 쑤셔 넣고
00:23
stalking,
7
23639
901
스토킹하고
00:24
clawing,
8
24540
750
할퀴고
00:25
chattering,
9
25290
741
야옹거리고
00:26
and purring,
10
26031
1052
가르릉거리죠.
00:27
one thing is certain:
11
27083
1838
한 가지 확실한 것은:
00:28
cats are very entertaining.
12
28921
3120
고양이들은 재미있습니다.
00:32
These somewhat strange feline behaviors,
13
32041
2287
이런 이상하고 고양이스러운 행동들은
00:34
both amusing and baffling,
14
34328
2064
재밌기도 하고 당황스럽기도 하죠.
00:36
leave many of us asking,
"Why do cats do that?"
15
36392
4184
결국 이런 의문이 생깁니다.
"고양이는 왜 저렇게 행동할까?"
00:40
Throughout time, cats were simultaneously
solitary predators of smaller animals
16
40576
5407
오랜 동안 고양이들은 자신보다 작은
동물들의 고독한 포식자이면서
00:45
and prey for larger carnivores.
17
45983
3215
자신보다 큰 육식동물의 먹이였습니다.
00:49
As both predator and prey,
18
49198
1586
포식자이자 먹잇감으로서
00:50
survival of their species depended
on crucial instinctual behaviors
19
50784
4825
종의 생존은 중요한 본능적
행동들에 의존했습니다
00:55
which we still observe in wild
and domestic cats today.
20
55609
5026
오늘날에도 야생의 고양이와
집 고양이에게서 보이는 특징들이죠.
01:00
While the feline actions of your house cat
Grizmo might seem perplexing,
21
60635
4338
이 집고양이 그리즈모는 행동들은
당신을 당혹스럽게 합니다,
01:04
in the wild, these same behaviors,
22
64973
2087
이런 행동들은 야생에서
01:07
naturally bred into cats
for millions of years,
23
67060
3128
몇백만 년 동안 자연스럽게
만들어져서
01:10
would make Grizmo a super cat.
24
70188
3189
그리즈모가
슈퍼 고양이가 될 수 있는 것이죠.
01:13
Enabled by their unique muscular structure
and keen balancing abilities,
25
73377
4731
특별한 근육 구조와 예민한
균형감각을 지닌 덕에
01:18
cats climbed to high vantage points
to survey their territory
26
78108
4155
야생의 고양이들은 자기 영역을
살피기에 유리한 위치로 올라가
01:22
and spot prey in the wild.
27
82263
2568
먹이를 발견합니다.
01:24
Grizmo doesn't need these particular
skills to find and hunt down dinner
28
84831
4324
사냥할 필요가 없는 집고양이
그리즈모는 이런 특별한 기술없이
01:29
in her food bowl today,
29
89155
1732
먹이통만 살피면 되지요.
01:30
but instinctually, viewing the living room
from the top of the bookcase
30
90887
3470
하지만 본능적으로 책장 위에
올라가 거실을 살피는 것은
01:34
is exactly what she has evolved to do.
31
94357
3554
자연스럽게 진화된 행동입니다.
01:37
As wild predators, cats are opportunistic
and hunt whenever prey is available.
32
97911
6211
야생의 사냥꾼답게 고양이들은 먹잇감이
있다면 언제라도 기회를 잡아 사냥합니다.
01:44
Since most cat prey are small,
33
104122
1858
사냥감 대부분은 크기가 작기에
01:45
cats in the wild needed to eat
many times each day,
34
105980
3671
야생의 고양이들은 매일
여러 번 섭취해야 합니다,
01:49
and use a stalk, pounce, kill, eat
strategy to stay fed.
35
109651
5340
몰래 접근하고, 덮치고, 죽이고,
먹는 것이 배를 채우기 위한 전략이죠.
01:54
This is why Grizmo prefers to chase
and pounce on little toys
36
114991
3871
이 그리즈모가 작은 장난감을
쫓고 덮치는 이유가 이 때문입니다.
01:58
and eat small meals over the course
of the day and night.
37
118862
3998
또한 아침부터 저녁까지 조금씩
밥을 먹는 이유이기도 합니다.
02:02
Also, small prey tend to hide in tiny
spaces in their natural environments,
38
122860
5281
또한 작은 먹잇감들은 자연 속의
좁은 장소에 숨는 경향이 있지요.
02:08
so one explanation for Grizmo's propensity
to reach into containers and openings
39
128141
4400
그리즈모가 상자나 구멍 속에
들어가려고 하는 이유 중 하나는
02:12
is that she is compelled by
the same curiosity
40
132541
2895
먹잇감이 있는지 확인하려는 것입니다.
02:15
that helped ensure the continuation of
her species for millions of years before.
41
135436
8925
이 덕분에 고양이들이 몇 백만년 동안
종을 유지할 수 있었습니다.
02:24
In the wild, cats needed sharp claws
for climbing, hunting, and self-defense.
42
144361
5820
야생에서 고양이는 벽 타기, 사냥, 자기
보호를 위한 날카로운 발톱이 필요하죠.
02:30
Sharpening their claws on nearby surfaces
kept them conditioned and ready,
43
150181
4597
주변 벽에 발톱을 날카롭게 가는 것은
이를 위한 몸관리와 준비 행동입니다.
02:34
helped stretch their back and leg muscles,
44
154778
2123
이 행동은 등과 다리
근육의 이완을 돕고
02:36
and relieve some stress, too.
45
156901
2420
스트레스를 감소시켜주기도 하죠.
02:39
So, it's not that Grizmo hates your couch,
46
159321
2130
그러니 그리즈모가 주변에 놓인 소파와
02:41
chair,
47
161451
836
의자
02:42
ottoman,
48
162287
985
오토만 의자
02:43
pillows,
49
163272
745
베개
02:44
curtains,
50
164017
777
02:44
and everything else
you put in her environment.
51
164794
2705
커튼
그 밖의 것들을 싫어해서
그러는 게 아니에요.
02:47
She's ripping these things to shreds
and keeping her claws in tip-top shape
52
167499
4635
이런 것들을 할퀴고 찢으면서
발톱을 날카롭게 만드려는 것이죠.
02:52
because this is exactly what her ancestors
did in order to survive.
53
172134
5629
왜냐하면 이것이 그들의 조상들이
생존을 위해 해 온 행동이니까요.
02:57
As animals that were preyed upon,
54
177763
1743
많이 잡아먹혔던 동물로서
02:59
cats evolved to not get caught,
55
179506
2377
고양이는 잘 도망치도록 진화했습니다.
03:01
and in the wild, the cats that were
the best at avoiding predators thrived.
56
181883
4312
그리고 야생에서 고양이들은
포식자로부터 벗어나는 데 선수죠.
03:06
So at your house today,
57
186195
1456
오늘날 여러분의 집에서는
03:07
Grizmo is an expert
at squeezing into small spaces
58
187651
3798
그리즈모는 좁은 공간에
몸을 숨기는 데에 달인입니다.
03:11
and seeking out and hiding
in unconventional spots.
59
191449
4214
불편한 장소를 찾아내곤 몸을 숨기죠.
03:15
It also explains why she prefers
a clean and odor-free litter box.
60
195663
4064
이 또한 깨끗하고 냄새없는
변기를 선호하는 이유입니다.
03:19
That's less likely to give away
her location to any predators
61
199727
3661
주변 냄새를 맡고 있을지 모르는
포식자들로부터 자기 위치가
03:23
that may be sniffing around nearby.
62
203388
3185
드러나지 않게 할 수 있으니까요.
03:26
Considering everything
we do know about cats,
63
206573
2286
우리가 아는 모든 것 중에서
03:28
it seems that one of their most
predominate behaviors
64
208859
2930
가장 특이한 고양이의 행동 중 하나가
03:31
is still one of the most mysterious.
65
211789
2503
여전히 수수께끼로 남아 있습니다.
03:34
Cats may purr for any number of reasons,
66
214292
3331
고양이가 가르랑거리는 이유는
03:37
such as happiness,
67
217623
1186
행복하거나
03:38
stress,
68
218809
1029
스트레스를 받았거나
03:39
and hunger.
69
219838
1293
배고파서입니다.
03:41
But curiously,
the frequency of their purrs,
70
221131
2595
그 소리의 진동수는 신기하게도
03:43
between 25 and 150 hertz,
71
223726
2740
25Hz에서 150Hz 사이인데
03:46
is within a range that can promote
tissue regeneration.
72
226466
4826
신체 조직의 재생을
촉진할 수 있는 범위입니다.
03:51
So while her purring makes Grizmo
an excellent nap companion,
73
231292
3485
그 덕분에 당신의 고양이는
훌륭한 낮잠 친구가 되죠.
03:54
it is also possible that her purr
is healing her muscles and bones,
74
234777
5341
그 가르랑거리는 소리는 자신의 근육과
뼈의 회복을 도을 수도 있습니다,
04:00
and maybe even yours, too.
75
240118
3147
아마 당신의 몸까지도
회복시킬지도 모르죠.
04:03
They developed through time
76
243265
1362
그들은 오랜 동안
04:04
as both solitary predators
that hunted and killed to eat,
77
244627
3125
먹기 위해 사냥하고,죽이는
고독한 사냥꾼으로
04:07
and stealthy prey that hid
and escaped to survive.
78
247752
4311
살기 위해 도망치고 숨는
은밀한 먹잇감으로 진화했습니다.
04:12
So cats today retain many
of the same instincts
79
252063
3182
그래서 오늘날에도 고양이들은
수많은 똑같은 본능들을 지니게 되었죠.
04:15
that allowed them to thrive in the wild
for millions of years.
80
255245
4441
그것은 그들이 수백만 년 동안 야생에서
번창할 수 있게 해 주었습니다.
04:19
This explains some of their seemingly
strange behaviors.
81
259686
3826
언뜻 보기에 이상한 행동들은
이로써 설명이 되겠죠. .
04:23
To them, our homes are their jungles.
82
263512
2581
그들에게 우리의 집은 정글과 같습니다.
04:26
But if this is the case,
in our own cat's eyes,
83
266093
2868
하지만 그런 상황에서
고양이들이 바라보는
04:28
who are we?
84
268961
1481
우린 누구일까요?
04:30
Big, dumb, hairless cats competing with
them for resources?
85
270442
3565
자원을 놓고 경쟁하는
크고, 멍청한 털 없는 고양이일까요?
04:34
Terribly stupid predators they're able
to outsmart every day?
86
274007
4538
그들이 매일 골탕먹일 수 있는
멍청한 포식자들일까요?
04:38
Or maybe they think we're the prey.
87
278545
2444
아마 우릴 먹잇감으로
생각할지도 모릅니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.