Why you procrastinate even when it feels bad

8,014,425 views ・ 2022-10-27

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Thomas Bedin Reviewer: Marie Kjørboe
00:07
It’s 5 p.m. and you’ve just realized that report you’ve been putting off
0
7670
5089
Klokka er 17. Plutselig går det opp for deg at rapporten du har utsatt
00:12
is due tomorrow.
1
12759
1626
må leveres i morgen.
00:14
It’s time to buckle down, open your computer...
2
14719
2878
Du hiver deg rundt, tar fram datamaskinen...
00:17
and check your phone.
3
17597
2085
og sjekker telefonen.
00:20
Maybe catch up on your favorite YouTube channel?
4
20016
2502
Kanskje det er noe nytt på favorittkanalen på YouTube?
00:22
Actually, you should probably make dinner first.
5
22977
2544
Nei, først burde du lage middag.
00:25
You usually like cooking,
6
25521
1627
Du liker vanligvis å lage mat,
00:27
though it’s hard to enjoy with this work hanging over your head,
7
27148
3420
men med rapporten hengende over deg forsvinner gleden litt.
00:30
and oh— it’s actually pretty late!
8
30568
3045
Oi – faktisk har det blitt ganske sent også!
00:33
Maybe you should just try again in the morning?
9
33863
2628
Det er kanskje best å prøve igjen i morgen tidlig?
00:36
This is the cycle of procrastination, and I promise you, we have all been there.
10
36866
6548
Dette er prokrastinering, og jeg kan love deg at vi alle har opplevd det.
00:44
But why do we keep procrastinating even when we know it’s bad for us?
11
44082
4838
Så hvorfor fortsetter vi å prokrastinere, når vi vet at det ikke er bra for oss?
00:49
To be clear, putting something off isn’t always procrastinating.
12
49962
4672
Husk at det å utsette noe, ikke alltid er å prokrastinere.
00:54
Responsible time management requires deciding which tasks are important
13
54884
4504
Ansvarlig planlegging av tida di krever at du finner ut hva som er viktig,
00:59
and which ones can wait.
14
59388
1544
og hva som kan vente.
01:01
Procrastination is when we avoid a task we said we would do, for no good reason,
15
61057
5672
Prokrastinering er når vi unngår å gjøre noe, uten at vi har en god grunn,
01:06
despite expecting our behavior to bring negative consequences.
16
66729
3712
selv om vi vet at det får negative følger.
01:10
Obviously, it’s irrational to do something you expect to harm you.
17
70650
4171
Selvsagt virker det ikke fornuftig å gjøre noe som skader deg.
01:15
But ironically, procrastination is the result of our bodies trying to protect us,
18
75238
6339
Men prokrastinering er en strategi kroppen vår bruker for å beskytte oss,
01:21
specifically by avoiding a task we see as threatening.
19
81869
4630
ved å unngå oppgaver vi oppfatter som truende.
01:26
When you realize you need to write that report,
20
86999
2586
Når du innser at du må skrive den rapporten,
01:29
your brain responds like it would to any incoming threat.
21
89585
3963
reagerer hjernen som ved en hvilken som helst annen trussel.
01:33
Your amygdala, a set of neurons involved in emotional processing
22
93798
4087
Amygdala er en samling nevroner som behandler følelser
01:37
and threat identification,
23
97885
1752
og gjenkjenner trusler.
01:39
releases hormones including adrenaline that kick off a fear response.
24
99637
5130
Den frigjør hormoner, blant annet adrenalin, som gir en fryktrespons.
01:45
This stress-induced panic can overpower the impulses from your prefrontal cortex,
25
105309
5464
Panikken som oppstår, kan overdøve impulsene fra prefrontal cortex,
01:50
which typically help you think long term and regulate your emotions.
26
110773
4046
som hjelper deg å tenke langsiktig og regulere følelsene dine.
01:55
And it’s in the midst of this fight, flight, or freeze response
27
115069
4129
Det er midt i denne “kjemp, flykt eller frys”-responsen
01:59
that you decide to handle the threat
28
119198
1919
at du bestemmer deg for å å håndtere trusselen
02:01
by avoiding it in favor of some less stressful task.
29
121117
3879
ved å unngå den, til fordel for noe mindre stressende.
02:05
This response might seem extreme—
30
125329
2503
Reaksjonen virker kanskje overdrevet –
02:08
after all, it’s just a deadline, not a bear attack.
31
128124
3003
det er bare en frist, ikke en bjørn som angriper.
02:11
But we’re most likely to procrastinate tasks that evoke negative feelings,
32
131335
4922
Men vi prokrastinerer mer når vi får negative følelser,
02:16
such as dread, incompetence, and insecurity.
33
136257
3879
som når vi gruer oss, ikke kan det vi skal gjøre eller når vi er usikre.
02:20
Studies of procrastinating university students have found participants
34
140136
4337
Studier viser at studenter som prokrastinerer,
02:24
were more likely to put off tasks they perceived as stressful or challenging.
35
144473
4880
oftere utsetter oppgaver som er stressende eller utfordrende.
02:29
And the perception of how difficult the task is
36
149478
2878
Opplevelsen av hvor vanskelig en oppgave er
02:32
increases while you’re putting it off.
37
152356
2837
øker etter hvert som du utsetter den.
02:35
In one experiment, students were given reminders to study throughout the day.
38
155776
4755
I et forsøk fikk studentene påminnelser om å studere i løpet av dagen.
02:41
While they were studying, most reported that it wasn’t so bad.
39
161115
3504
Når de studerte synes de ikke det var så ille.
02:44
But when they were procrastinating,
40
164785
2002
Men når de prokrastinerte,
02:46
they consistently rated the idea of studying as very stressful,
41
166787
4839
ble det å studere oppfattet som veldig stressende,
02:51
making it difficult to get started.
42
171918
2460
og det ble vanskelig å komme i gang.
02:55
Because procrastination is motivated by our negative feelings,
43
175004
3795
Fordi prokrastinering motiveres av negative følelser,
02:58
some individuals are more susceptible to it than others.
44
178799
3712
er noen mer utsatte en andre.
03:02
People who have difficulty regulating their emotions
45
182762
2711
De som har problemer med å regulere følelsene sine
03:05
and those who struggle with low self-esteem
46
185473
2544
og de som har lav selvtillit
03:08
are much more likely to procrastinate,
47
188017
2461
har større sjanse for å prokrastinere,
03:10
regardless of how good they are at time management.
48
190686
2920
selv om de er gode på å planlegge tida si.
03:14
However, it's a common misconception that all procrastinators are lazy.
49
194148
5422
Men det stemmer ikke at alle som prokrastinerer er late.
03:20
In the body and brain, laziness is marked by no energy and general apathy.
50
200529
5589
Latskap kjennetegnes av lite energi og generell apati.
03:26
When you’re feeling lazy, you’re more likely to sit around doing nothing
51
206786
3670
Da vil du heller bare sitte i ro
03:30
than distract yourself with unimportant tasks.
52
210456
3003
enn å finne på uviktige ting å gjøre.
03:33
In fact, many people procrastinate because they care too much.
53
213876
4797
Mange prokrastinerer fordi de bryr seg for mye.
03:39
Procrastinators often report a high fear of failure,
54
219298
3754
De er ofte redde for å mislykkes,
03:43
putting things off because they’re afraid their work
55
223052
2794
og utsetter ting fordi de er redde for at det de gjør
03:45
won’t live up to their high standards.
56
225846
2378
ikke blir bra nok.
03:48
Whatever the reason for procrastination, the results are often the same.
57
228808
4629
Uavhengig av grunn, blir resultatet av prokrastinering ofte det samme.
03:53
Frequent procrastinators are likely to suffer from anxiety and depression,
58
233813
4463
De som prokrastinerer ofte, risikerer å få angst og depresjon,
03:58
ongoing feelings of shame,
59
238484
1835
skamfølelse,
04:00
higher stress levels and physical ailments associated with high stress.
60
240319
5005
høyere stressnivå, og de fysiske plagene som dette kan gi.
04:05
Worst of all, while procrastination hurts us in the long run,
61
245866
3754
Det verste er at selv om prokrastinering skader oss i det lange løp,
04:09
it does temporarily reduce our stress level,
62
249787
3253
senker det stressnivået en liten stund,
04:13
reinforcing it as a bodily response for coping with stressful tasks.
63
253457
5130
som igjen forsterker reaksjonsmønsteret ved stressende oppgaver.
04:18
So, how can we break the cycle of procrastination?
64
258963
4421
Hvordan kan vi komme ut av denne runddansen?
04:23
Traditionally, people thought procrastinators needed to cultivate
65
263843
3670
Før mente man at de som prokrastinerte måtte øve opp
04:27
discipline and practice strict time management.
66
267513
3170
disiplin, og bli bedre på å organisere tida si.
04:31
But today, many researchers feel the exact opposite.
67
271183
3796
I dag mener mange forskere det motsatte.
04:35
Being too hard on yourself can layer additional bad emotions onto a task,
68
275479
4713
Å være for streng med seg selv, kobler flere negative følelser til oppgaven,
04:40
making the threat even more intense.
69
280192
2878
og gjør trusselen enda mer intens.
04:43
To short-circuit this stress response,
70
283404
2294
For å kortslutte denne stressreaksjonen,
04:45
we need to address and reduce these negative emotions.
71
285698
4421
må vi ta tak i og redusere de negative følelsene.
04:50
Some simple strategies include breaking a task into smaller elements
72
290619
4422
En metode er å dele opp oppgaven i mindre deler
04:55
or journaling about why it's stressing you out
73
295249
2419
eller skrive ned hvorfor oppgaven gjør deg stresset,
04:57
and addressing those underlying concerns.
74
297835
3045
for å finne ut hva som egentlig bekymrer deg.
05:01
Try removing nearby distractions that make it easy to impulsively procrastinate.
75
301464
5130
Kvitt deg med forstyrrelser som gjør at du fort prokrastinerer.
05:07
And more than anything, it helps to cultivate an attitude of self-compassion,
76
307136
4713
Ellers er det veldig viktig å være snill med seg selv.
05:12
forgiving yourself, and making a plan to do better next time.
77
312099
4296
Tilgi deg selv og lag en plan for å gjøre det bedre neste gang.
05:17
Because a culture that perpetuates this cycle of stress and procrastination
78
317188
4796
En kultur som bare opprettholder runddansen av stress og prokrastinering
05:22
hurts all of us in the long term.
79
322151
2544
er skadelig for oss alle på lang sikt.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7