Why you procrastinate even when it feels bad

7,112,815 views ・ 2022-10-27

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Yanti Nur Reviewer: Made Pramana
00:07
It’s 5 p.m. and you’ve just realized that report you’ve been putting off
0
7670
5089
Sekarang jam 5 sore dan kamu baru sadar kalau tugas yang sudah kamu tunda-tunda
00:12
is due tomorrow.
1
12759
1626
tenggatnya besok.
00:14
It’s time to buckle down, open your computer...
2
14719
2878
Sudah saatnya untuk serius, membuka laptop...
00:17
and check your phone.
3
17597
2085
dan mengecek ponselmu.
00:20
Maybe catch up on your favorite YouTube channel?
4
20016
2502
Atau membuka kanal YouTube favoritmu saja?
00:22
Actually, you should probably make dinner first.
5
22977
2544
Sejujurnya, mungkin lebih baik menyiapkan makan malam dulu.
00:25
You usually like cooking,
6
25521
1627
Kamu orangnya suka memasak,
00:27
though it’s hard to enjoy with this work hanging over your head,
7
27148
3420
tapi memasak jadi tidak seru kalau tugasnya belum selesai,
00:30
and oh— it’s actually pretty late!
8
30568
3045
dan oh— ternyata sudah malam!
00:33
Maybe you should just try again in the morning?
9
33863
2628
Mungkin kamu kerjakan tugasnya besok pagi saja?
00:36
This is the cycle of procrastination, and I promise you, we have all been there.
10
36866
6548
Ini adalah siklus prokrastinasi, dan kita semua pasti pernah mengalaminya.
Tapi mengapa kita terus berprokrastinasi meski kita tahu hal itu buruk bagi kita?
00:44
But why do we keep procrastinating even when we know it’s bad for us?
11
44082
4838
00:49
To be clear, putting something off isn’t always procrastinating.
12
49962
4672
Sebenarnya, menunda pekerjaan tidak selalu disebut prokrastinasi.
00:54
Responsible time management requires deciding which tasks are important
13
54884
4504
Dalam manajemen waktu yang baik,
pekerjaan yang lebih penting didahulukan dari yang lain.
00:59
and which ones can wait.
14
59388
1544
Prokrastinasi adalah saat kita menghindari pekerjaan yang sudah diniati
01:01
Procrastination is when we avoid a task we said we would do, for no good reason,
15
61057
5672
tanpa alasan yang jelas,
01:06
despite expecting our behavior to bring negative consequences.
16
66729
3712
meski kita sudah tahu kalau menunda pekerjaan itu membawa konsekuensi negatif.
01:10
Obviously, it’s irrational to do something you expect to harm you.
17
70650
4171
Sudah jelas, tidak rasional bagimu untuk melakukan hal yang merugikan dirimu.
01:15
But ironically, procrastination is the result of our bodies trying to protect us,
18
75238
6339
Namun ironisnya, prokrastinasi adalah suatu hasil dari tubuh kita
yang berusaha untuk melindungi diri kita,
01:21
specifically by avoiding a task we see as threatening.
19
81869
4630
khususnya dengan menghindari pekerjaan yang kita anggap mengancam.
01:26
When you realize you need to write that report,
20
86999
2586
Saat kamu sadar kalau kamu perlu mengerjakan laporan itu,
01:29
your brain responds like it would to any incoming threat.
21
89585
3963
otakmu akan merespons seperti saat ada ancaman datang.
01:33
Your amygdala, a set of neurons involved in emotional processing
22
93798
4087
Amigdala, yaitu suatu sekumpulan neuron yang berkaitan dengan proses emosional
01:37
and threat identification,
23
97885
1752
dan pendeteksi ancaman,
01:39
releases hormones including adrenaline that kick off a fear response.
24
99637
5130
melepaskan hormon-hormon, termasuk adrenalin
sebagai suatu respons rasa takut.
01:45
This stress-induced panic can overpower the impulses from your prefrontal cortex,
25
105309
5464
Kepanikan ini dapat mendominasi impuls dari korteks prefrontal,
01:50
which typically help you think long term and regulate your emotions.
26
110773
4046
yang umumnya membantu kita untuk berpikir jangka panjang dan mengontrol emosi.
01:55
And it’s in the midst of this fight, flight, or freeze response
27
115069
4129
Dan dalam respons melawan, berlari, atau diam saja inilah
01:59
that you decide to handle the threat
28
119198
1919
yang membuat kita mengatasi ancaman
02:01
by avoiding it in favor of some less stressful task.
29
121117
3879
dengan menghindarinya dan mengalihkan diri ke tugas yang lebih mudah dulu.
02:05
This response might seem extreme—
30
125329
2503
Respons ini mungkin tampak berlebihan—
02:08
after all, it’s just a deadline, not a bear attack.
31
128124
3003
lagi pula, itu hanyalah tenggat waktu, bukan serangan beruang.
02:11
But we’re most likely to procrastinate tasks that evoke negative feelings,
32
131335
4922
Namun, kita cenderung menunda pekerjaan yang memicu emosi negatif,
02:16
such as dread, incompetence, and insecurity.
33
136257
3879
seperti ketakutan, ketidakmampuan, dan ketidakamanan.
02:20
Studies of procrastinating university students have found participants
34
140136
4337
Penelitian tentang prokrastinasi pada mahasiswa menunjukkan bahwa responden
02:24
were more likely to put off tasks they perceived as stressful or challenging.
35
144473
4880
cenderung menunda tugas yang dianggap sulit dan memicu stres.
02:29
And the perception of how difficult the task is
36
149478
2878
Persepsi tentang tingginya kesulitan tugas akan meningkat selama kamu menundanya.
02:32
increases while you’re putting it off.
37
152356
2837
02:35
In one experiment, students were given reminders to study throughout the day.
38
155776
4755
Pada suatu percobaan, mahasiswa diingatkan untuk belajar sepanjang hari.
02:41
While they were studying, most reported that it wasn’t so bad.
39
161115
3504
Banyak dari mereka melaporkan bahwa saat belajar tidaklah terlalu buruk.
02:44
But when they were procrastinating,
40
164785
2002
Tapi ketika mereka berprokrastinasi,
02:46
they consistently rated the idea of studying as very stressful,
41
166787
4839
mereka terus beranggapan kalau belajar itu sangat melelahkan,
02:51
making it difficult to get started.
42
171918
2460
yang membuat mereka kesulitan untuk mulai belajar.
02:55
Because procrastination is motivated by our negative feelings,
43
175004
3795
Karena prokrastinasi didorong oleh emosi negatif kita,
02:58
some individuals are more susceptible to it than others.
44
178799
3712
beberapa orang lebih rentan untuk berprokrastinasi.
03:02
People who have difficulty regulating their emotions
45
182762
2711
Orang yang kesulitan mengontrol emosi mereka
03:05
and those who struggle with low self-esteem
46
185473
2544
dan orang yang kurang percaya diri, sangat rentan melakukan prokrastinasi,
03:08
are much more likely to procrastinate,
47
188017
2461
03:10
regardless of how good they are at time management.
48
190686
2920
terlepas dari seberapa terampil mereka dalam mengatur waktu.
03:14
However, it's a common misconception that all procrastinators are lazy.
49
194148
5422
Tapi, tak benar anggapan bahwa semua orang yang berprokrastinasi itu pemalas.
03:20
In the body and brain, laziness is marked by no energy and general apathy.
50
200529
5589
Pada tubuh dan otak, kemalasan ditandai oleh kurangnya energi dan sikap apatis.
03:26
When you’re feeling lazy, you’re more likely to sit around doing nothing
51
206786
3670
Saat kita malas-malasan, kita hanya duduk dan tidak melakukan apa pun
03:30
than distract yourself with unimportant tasks.
52
210456
3003
daripada mengalihkan dirimu dengan tugas yang tidak penting.
03:33
In fact, many people procrastinate because they care too much.
53
213876
4797
Faktanya, banyak orang berprokrastinasi karena mereka terlalu peduli.
03:39
Procrastinators often report a high fear of failure,
54
219298
3754
Para prokrastinator sering melaporkan rasa takut gagal yang tinggi,
03:43
putting things off because they’re afraid their work
55
223052
2794
menunda pekerjaan karena mereka takut hasil pekerjaannya tidak akan maksimal.
03:45
won’t live up to their high standards.
56
225846
2378
03:48
Whatever the reason for procrastination, the results are often the same.
57
228808
4629
Apa pun alasan prokrastinasinya, dampaknya cenderung sama.
03:53
Frequent procrastinators are likely to suffer from anxiety and depression,
58
233813
4463
Orang yang berprokrastinasi cenderung menderita gangguan kecemasan dan depresi,
03:58
ongoing feelings of shame,
59
238484
1835
perasaan malu yang berkelanjutan,
04:00
higher stress levels and physical ailments associated with high stress.
60
240319
5005
stres berlebihan dan penyakit fisik akibat stres yang tinggi.
04:05
Worst of all, while procrastination hurts us in the long run,
61
245866
3754
Yang terburuk, meskipun prokrastinasi berdampak buruk dalam jangka panjang,
04:09
it does temporarily reduce our stress level,
62
249787
3253
prokrastinasi juga secara sementara mengurangi tingkat stres kita,
04:13
reinforcing it as a bodily response for coping with stressful tasks.
63
253457
5130
berperan sebagai respons tubuh dalam menghadapi pekerjaan yang sulit.
04:18
So, how can we break the cycle of procrastination?
64
258963
4421
Jadi, bagaimana kita bisa memutus siklus prokrastinasi?
04:23
Traditionally, people thought procrastinators needed to cultivate
65
263843
3670
Orang awam akan berpikir, diperlukan sikap disiplin dan manajemen waktu yang kuat.
04:27
discipline and practice strict time management.
66
267513
3170
04:31
But today, many researchers feel the exact opposite.
67
271183
3796
Tapi baru-baru ini, banyak peneliti berpikir sebaliknya.
04:35
Being too hard on yourself can layer additional bad emotions onto a task,
68
275479
4713
Bersikap terlalu keras pada diri
bisa menambah beban emosional pada suatu pekerjaan,
04:40
making the threat even more intense.
69
280192
2878
dan membuat ancamannya lebih mencekam.
04:43
To short-circuit this stress response,
70
283404
2294
Agar menghentikan respons stres ini,
04:45
we need to address and reduce these negative emotions.
71
285698
4421
kita perlu mengatasi dan mengurangi emosi negatif ini.
04:50
Some simple strategies include breaking a task into smaller elements
72
290619
4422
Cara sederhananya yaitu membagi-bagi pekerjaan menjadi bagian-bagian kecil
04:55
or journaling about why it's stressing you out
73
295249
2419
atau menulis daftar hal yang membuat kita stres
04:57
and addressing those underlying concerns.
74
297835
3045
dan mengatasi pemicu kekhawatiran tersebut.
05:01
Try removing nearby distractions that make it easy to impulsively procrastinate.
75
301464
5130
Cobalah kurangi gangguan di sekitarmu
yang membuatmu berprokrastinasi secara impulsif.
05:07
And more than anything, it helps to cultivate an attitude of self-compassion,
76
307136
4713
Yang terpenting, hal itu bisa menumbuhkan sikap menghargai diri sendiri,
05:12
forgiving yourself, and making a plan to do better next time.
77
312099
4296
berdamai dengan diri sendiri, dan berencana lebih baik di kemudian hari.
05:17
Because a culture that perpetuates this cycle of stress and procrastination
78
317188
4796
Kebiasaan yang memperpanjang siklus stres dan prokrastinasi ini
05:22
hurts all of us in the long term.
79
322151
2544
berdampak buruk bagi kita dalam jangka panjang.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7