Why you procrastinate even when it feels bad

7,052,237 views ・ 2022-10-27

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: My Den Reviewer: Ngoc Nguyen
00:07
It’s 5 p.m. and you’ve just realized that report you’ve been putting off
0
7670
5089
Năm giờ chiều, bạn mới nhận ra báo cáo bạn hoãn hết lần này đến lần khác
00:12
is due tomorrow.
1
12759
1626
mai là hết hạn.
00:14
It’s time to buckle down, open your computer...
2
14719
2878
Đã đến lúc nghiêm túc làm việc, mở máy tính...
00:17
and check your phone.
3
17597
2085
kiểm tra điện thoại.
00:20
Maybe catch up on your favorite YouTube channel?
4
20016
2502
Hay là xem kênh YouTube yêu thích?
00:22
Actually, you should probably make dinner first.
5
22977
2544
Thực ra, có lẽ nên làm bữa tối trước.
00:25
You usually like cooking,
6
25521
1627
Bạn vẫn thường thích nấu ăn,
00:27
though it’s hard to enjoy with this work hanging over your head,
7
27148
3420
dù khó có thể tận hưởng niềm vui khi việc còn đang dang dở,
00:30
and oh— it’s actually pretty late!
8
30568
3045
ồ— thực ra, cũng khá muộn rồi!
00:33
Maybe you should just try again in the morning?
9
33863
2628
Có lẽ nên để sáng hẵn làm?
00:36
This is the cycle of procrastination, and I promise you, we have all been there.
10
36866
6548
Đây là chu trình trì hoãn, tôi thề với bạn ai cũng từng như vậy.
00:44
But why do we keep procrastinating even when we know it’s bad for us?
11
44082
4838
Nhưng tại sao ta cứ trì hoãn dù biết nó không tốt?
00:49
To be clear, putting something off isn’t always procrastinating.
12
49962
4672
Cần làm rõ, lùi thời gian làm một việc không phải lúc nào cũng là trì hoãn.
00:54
Responsible time management requires deciding which tasks are important
13
54884
4504
Để quản lý thời gian hiệu quả cần xác định nhiệm vụ quan trọng
00:59
and which ones can wait.
14
59388
1544
và nhiệm vụ có thể đợi.
01:01
Procrastination is when we avoid a task we said we would do, for no good reason,
15
61057
5672
Trì hoãn tức là tránh không làm điều ta bảo sẽ làm,
dù không có lý do chính đáng,
01:06
despite expecting our behavior to bring negative consequences.
16
66729
3712
biết rằng hành vi này sẽ gây ra hậu quả xấu.
01:10
Obviously, it’s irrational to do something you expect to harm you.
17
70650
4171
Rõ ràng, thật phi lý khi tự làm điều gây hại cho mình,
01:15
But ironically, procrastination is the result of our bodies trying to protect us,
18
75238
6339
nhưng trớ trêu thay, trì hoãn là động thái của cơ thể cố bảo vệ ta,
01:21
specifically by avoiding a task we see as threatening.
19
81869
4630
cụ thể, bằng cách tránh việc ta thấy nguy hiểm.
01:26
When you realize you need to write that report,
20
86999
2586
Khi nhận ra phải viết báo cáo,
01:29
your brain responds like it would to any incoming threat.
21
89585
3963
não phản ứng như khi phải đối phó với mối nguy sắp đến.
01:33
Your amygdala, a set of neurons involved in emotional processing
22
93798
4087
Hạch hạnh nhân, tập các tế bào thần kinh
tham gia quá trình xử lý cảm xúc và xác định đe dọa,
01:37
and threat identification,
23
97885
1752
01:39
releases hormones including adrenaline that kick off a fear response.
24
99637
5130
giải phóng các hormone như adrenaline tạo ra phản ứng sợ hãi.
01:45
This stress-induced panic can overpower the impulses from your prefrontal cortex,
25
105309
5464
Hoảng sợ do căng thẳng có thể áp đảo xung động từ vỏ não trước trán,
01:50
which typically help you think long term and regulate your emotions.
26
110773
4046
thường giúp suy tư và điều chỉnh cảm xúc.
01:55
And it’s in the midst of this fight, flight, or freeze response
27
115069
4129
Giữa việc chiến, chạy và dừng lại,
01:59
that you decide to handle the threat
28
119198
1919
bạn quyết định xử lý đe dọa
02:01
by avoiding it in favor of some less stressful task.
29
121117
3879
bằng cách tránh né, thực hiện việc ít căng thẳng hơn.
02:05
This response might seem extreme—
30
125329
2503
Phản ứng này có vẻ hơi quá,
dù sao, nó cũng chỉ là kỳ hạn nộp bài, nào phải gấu tấn công.
02:08
after all, it’s just a deadline, not a bear attack.
31
128124
3003
02:11
But we’re most likely to procrastinate tasks that evoke negative feelings,
32
131335
4922
Nhưng nhiều khả năng ta trì hoãn vì nó tạo ra cảm xúc tiêu cực,
như sợ hãi, kém cỏi, và bất an.
02:16
such as dread, incompetence, and insecurity.
33
136257
3879
Nghiên cứu trì hoãn trong sinh viên phát hiện người tham gia
02:20
Studies of procrastinating university students have found participants
34
140136
4337
02:24
were more likely to put off tasks they perceived as stressful or challenging.
35
144473
4880
nhiều khả năng hoãn việc họ thấy căng thẳng hoặc khó khăn.
02:29
And the perception of how difficult the task is
36
149478
2878
Càng hoãn lâu, họ lại càng thấy việc khó hơn.
02:32
increases while you’re putting it off.
37
152356
2837
02:35
In one experiment, students were given reminders to study throughout the day.
38
155776
4755
Một thí nghiệm, cả ngày sinh viên được nhắc nhở học tập.
02:41
While they were studying, most reported that it wasn’t so bad.
39
161115
3504
Hầu hết đều báo không quá tệ khi học.
02:44
But when they were procrastinating,
40
164785
2002
Nhưng khi trì hoãn,
02:46
they consistently rated the idea of studying as very stressful,
41
166787
4839
họ luôn đánh giá học tập rất căng thẳng,
02:51
making it difficult to get started.
42
171918
2460
nên khó bắt đầu.
02:55
Because procrastination is motivated by our negative feelings,
43
175004
3795
Vì động lực trì hoãn chính là cảm xúc tiêu cực,
02:58
some individuals are more susceptible to it than others.
44
178799
3712
nên vài người sẽ dễ trì hoãn hơn những người khác.
03:02
People who have difficulty regulating their emotions
45
182762
2711
Người khó điều tiết cảm xúc
03:05
and those who struggle with low self-esteem
46
185473
2544
và người chật vật với lòng tự trọng thấp
03:08
are much more likely to procrastinate,
47
188017
2461
thường dễ trì hoãn hơn,
03:10
regardless of how good they are at time management.
48
190686
2920
dù có quản lý thời gian tốt đến thế nào đi nữa.
03:14
However, it's a common misconception that all procrastinators are lazy.
49
194148
5422
Tuy nhiên, một quan niệm sai lầm thường thấy:
người trì hoãn đều lười biếng.
03:20
In the body and brain, laziness is marked by no energy and general apathy.
50
200529
5589
Với cơ thể và não bộ, lười biếng tức là không có năng lượng và thờ ơ nói chung.
03:26
When you’re feeling lazy, you’re more likely to sit around doing nothing
51
206786
3670
Lười biếng thường là ngồi không chẳng làm gì
03:30
than distract yourself with unimportant tasks.
52
210456
3003
chứ không phải khiến bản thân bận rộn với những việc không quan trọng.
03:33
In fact, many people procrastinate because they care too much.
53
213876
4797
Thực tế, nhiều người trì hoãn vì quá quan tâm.
03:39
Procrastinators often report a high fear of failure,
54
219298
3754
Người hay trì hoãn thường cho biết họ rất sợ thất bại,
03:43
putting things off because they’re afraid their work
55
223052
2794
trì hoãn công việc vì sợ kết quả không mỹ mãn như mong đợi.
03:45
won’t live up to their high standards.
56
225846
2378
03:48
Whatever the reason for procrastination, the results are often the same.
57
228808
4629
Dù lý do là gì, hậu quả thường như nhau.
03:53
Frequent procrastinators are likely to suffer from anxiety and depression,
58
233813
4463
Người thường trì hoãn có thể bị lo lắng và trầm cảm,
03:58
ongoing feelings of shame,
59
238484
1835
liên tục xấu hổ,
04:00
higher stress levels and physical ailments associated with high stress.
60
240319
5005
căng thẳng cao và các bệnh liên quan đến căng thẳng cao.
04:05
Worst of all, while procrastination hurts us in the long run,
61
245866
3754
Tệ nhất, trì hoãn làm tổn thương ta về lâu về dài,
04:09
it does temporarily reduce our stress level,
62
249787
3253
dù tạm thời, có làm giảm căng thẳng,
04:13
reinforcing it as a bodily response for coping with stressful tasks.
63
253457
5130
một phản ứng củng cố của cơ thể đối phó với tác nhân gây căng thẳng.
04:18
So, how can we break the cycle of procrastination?
64
258963
4421
Vậy, làm thế nào để phá vỡ chu trình trì hoãn?
04:23
Traditionally, people thought procrastinators needed to cultivate
65
263843
3670
Trước đây, người ta nghĩ rằng
cần nâng cao tinh thần kỷ luật và tập quản lý chặt thời gian.
04:27
discipline and practice strict time management.
66
267513
3170
04:31
But today, many researchers feel the exact opposite.
67
271183
3796
Nhưng ngày nay, nhiều nhà nghiên cứu thấy hoàn toàn ngược lại.
04:35
Being too hard on yourself can layer additional bad emotions onto a task,
68
275479
4713
Quá khắt khe với bản thân
tạo ra càng nhiều lớp cảm xúc tiêu cực tác động lên việc trì hoãn,
04:40
making the threat even more intense.
69
280192
2878
khiến đe dọa đáng sợ hơn.
04:43
To short-circuit this stress response,
70
283404
2294
Để cắt đứt chuỗi phản ứng này,
04:45
we need to address and reduce these negative emotions.
71
285698
4421
cần xử lý và làm giảm cảm xúc tiêu cực.
04:50
Some simple strategies include breaking a task into smaller elements
72
290619
4422
Có vài cách đơn giản như chia nhỏ công việc
04:55
or journaling about why it's stressing you out
73
295249
2419
hay viết nguyên nhân căng thẳng ra nhật ký
04:57
and addressing those underlying concerns.
74
297835
3045
và giải quyết các vấn đề bên trong.
05:01
Try removing nearby distractions that make it easy to impulsively procrastinate.
75
301464
5130
Thử loại tác nhân làm xao lãng dễ khiến ta đột nhiên trì hoãn.
05:07
And more than anything, it helps to cultivate an attitude of self-compassion,
76
307136
4713
Hơn hết, hun đúc lòng nhân từ với bản thân,
05:12
forgiving yourself, and making a plan to do better next time.
77
312099
4296
tha thứ cho chính mình, và lên kế hoạch tốt hơn cho lần tới.
05:17
Because a culture that perpetuates this cycle of stress and procrastination
78
317188
4796
Vì nền văn hóa không ngừng xoay quanh chu trình căng thẳng và trì hoãn
05:22
hurts all of us in the long term.
79
322151
2544
về lâu dài, khiến ai cũng tổn thương.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7