請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:07
It’s 5 p.m. and you’ve just realized
that report you’ve been putting off
0
7670
5089
現在是下午五點,
你剛發現你一直在推遲的那份報告
00:12
is due tomorrow.
1
12759
1626
明天就得交了。
00:14
It’s time to buckle down,
open your computer...
2
14719
2878
該是埋頭苦幹的時候了,
去打開電腦……
00:17
and check your phone.
3
17597
2085
還有……滑滑你的手機。
00:20
Maybe catch up on your favorite
YouTube channel?
4
20016
2502
也許去看看你最喜歡的
YouTube 頻道有什麼新內容?
00:22
Actually, you should probably
make dinner first.
5
22977
2544
事實上,你可能應該先弄晚餐。
00:25
You usually like cooking,
6
25521
1627
你通常很喜歡烹飪,
00:27
though it’s hard to enjoy with this work
hanging over your head,
7
27148
3420
不過心頭一直有工作的事
讓烹飪變得很難享受。
00:30
and oh— it’s actually pretty late!
8
30568
3045
且,喔——時間相當晚了!
00:33
Maybe you should just try again
in the morning?
9
33863
2628
也許應該早上再來試一次?
00:36
This is the cycle of procrastination,
and I promise you, we have all been there.
10
36866
6548
這就是拖延的循環,
我向你保證,大家都拖延過。
00:44
But why do we keep procrastinating
even when we know it’s bad for us?
11
44082
4838
但為什麼我們明知拖延
對我們不好,還是不斷拖延?
00:49
To be clear, putting something off isn’t
always procrastinating.
12
49962
4672
先說清楚,推遲某件事
不見得一定是拖延。
00:54
Responsible time management requires
deciding which tasks are important
13
54884
4504
負責任的時間管理
需要決定哪些工作任務很重要,
00:59
and which ones can wait.
14
59388
1544
哪些可以等。
01:01
Procrastination is when we avoid a task
we said we would do, for no good reason,
15
61057
5672
拖延是避而不做
說好要去做的事,
不但沒有好理由,
01:06
despite expecting our behavior
to bring negative consequences.
16
66729
3712
還明知行為會帶來負面的後果。
01:10
Obviously, it’s irrational to do something
you expect to harm you.
17
70650
4171
很明顯,去做你預期會傷害
自己的事是不理性的。
01:15
But ironically, procrastination is the
result of our bodies trying to protect us,
18
75238
6339
諷刺的是,
拖延其實是身體試圖自我保護
所造成的結果,
01:21
specifically by avoiding a task
we see as threatening.
19
81869
4630
具體來說就是避開被我們
視為是威脅的工作任務。
01:26
When you realize you need
to write that report,
20
86999
2586
當你想到你得去撰寫那份報告時,
01:29
your brain responds like it would
to any incoming threat.
21
89585
3963
你的大腦會把它當成即將
發生的威脅來做出反應。
01:33
Your amygdala, a set of neurons
involved in emotional processing
22
93798
4087
你的杏仁核
是一組和情緒處理
及威脅辨識相關的神經元,
01:37
and threat identification,
23
97885
1752
01:39
releases hormones including adrenaline
that kick off a fear response.
24
99637
5130
它會釋放荷爾蒙,包括會造成
恐懼反應的腎上腺素。
01:45
This stress-induced panic can overpower
the impulses from your prefrontal cortex,
25
105309
5464
這種由壓力引起的慌張,
有可能會壓過
來自前額葉皮質的脈衝,
01:50
which typically help you think
long term and regulate your emotions.
26
110773
4046
這些脈衝通常是用來協助你
做遠程思考和控管情緒。
01:55
And it’s in the midst
of this fight, flight, or freeze response
27
115069
4129
而在這戰或逃的反應中,
01:59
that you decide to handle the threat
28
119198
1919
你決定處理這威脅的方式
02:01
by avoiding it in favor
of some less stressful task.
29
121117
3879
就是避開它,去做比較
沒有壓力的工作任務。
02:05
This response might seem extreme—
30
125329
2503
這種反應似乎有點極端——
02:08
after all, it’s just a deadline,
not a bear attack.
31
128124
3003
畢竟,只是交期到了,
又不是被熊攻擊。
02:11
But we’re most likely to procrastinate
tasks that evoke negative feelings,
32
131335
4922
但遇到會引發負面
感覺的工作任務時,
我們就很有可能會拖延,
02:16
such as dread, incompetence,
and insecurity.
33
136257
3879
負面感覺包括恐懼、
無能,和不安全感。
02:20
Studies of procrastinating university
students have found participants
34
140136
4337
針對會拖延的大學生所做的研究發現,
受試者比較可能推遲他們認為
有壓力或很困難的工作任務。
02:24
were more likely to put off tasks they
perceived as stressful or challenging.
35
144473
4880
02:29
And the perception of how difficult
the task is
36
149478
2878
而對於工作任務難度的感受,
02:32
increases while you’re putting it off.
37
152356
2837
會隨著推遲而不斷增加。
02:35
In one experiment, students were given
reminders to study throughout the day.
38
155776
4755
在一項實驗中,一整天
學生都會被提醒要讀書。
02:41
While they were studying,
most reported that it wasn’t so bad.
39
161115
3504
當他們在讀書時,大部分人
回報的感受都不太差。
02:44
But when they were procrastinating,
40
164785
2002
但當他們拖延時,
02:46
they consistently rated the idea
of studying as very stressful,
41
166787
4839
他們都很一致地認為想到
要讀書就覺得很有壓力,
02:51
making it difficult to get started.
42
171918
2460
導致很難踏出第一步。
02:55
Because procrastination is motivated
by our negative feelings,
43
175004
3795
因為拖延背後的動機
是我們的負面感受,
02:58
some individuals are more susceptible
to it than others.
44
178799
3712
而有些人又比其他人
更容易受到影響。
03:02
People who have difficulty
regulating their emotions
45
182762
2711
不太能控管好情緒的人
以及為自卑所苦的人
03:05
and those who struggle
with low self-esteem
46
185473
2544
03:08
are much more likely to procrastinate,
47
188017
2461
拖延的可能性就高很多,
03:10
regardless of how good
they are at time management.
48
190686
2920
不論他們有多擅長時間管理。
03:14
However, it's a common misconception
that all procrastinators are lazy.
49
194148
5422
然而,大家常會誤解,
以為拖延的人就很懶散。
03:20
In the body and brain, laziness is marked
by no energy and general apathy.
50
200529
5589
就身體和大腦來說,
懶散的特徵是沒有能量
和一般性的冷淡。
03:26
When you’re feeling lazy, you’re more
likely to sit around doing nothing
51
206786
3670
當你覺得很懶的時候,你比較
有可能會只是坐著不幹嘛,
03:30
than distract yourself
with unimportant tasks.
52
210456
3003
而不是用不重要的
工作任務來讓自己分心。
03:33
In fact, many people procrastinate
because they care too much.
53
213876
4797
事實上,許多人拖延
是因為他們太在乎了。
03:39
Procrastinators often report
a high fear of failure,
54
219298
3754
拖延者通常會描述
他們極度害怕失敗,
03:43
putting things off because they’re afraid
their work
55
223052
2794
把事情推遲是因為他們怕他們所做的
03:45
won’t live up to their high standards.
56
225846
2378
無法達到他們的高標準。
03:48
Whatever the reason for procrastination,
the results are often the same.
57
228808
4629
不論拖延的理由為何,
結果通常都一樣。
03:53
Frequent procrastinators are likely
to suffer from anxiety and depression,
58
233813
4463
經常拖延的人比較有可能
面臨的困擾包括焦慮及憂鬱、
03:58
ongoing feelings of shame,
59
238484
1835
持續的羞恥感、
04:00
higher stress levels and physical ailments
associated with high stress.
60
240319
5005
更高的壓力,
以及和高壓力相關的身體病痛。
04:05
Worst of all, while procrastination
hurts us in the long run,
61
245866
3754
最糟糕的是,雖然
長期來看拖延對我們不利,
04:09
it does temporarily reduce
our stress level,
62
249787
3253
但它確實能暫時降低我們的壓力,
04:13
reinforcing it as a bodily response
for coping with stressful tasks.
63
253457
5130
讓它成為在處理高壓工作任務時
更強大的身體反應。
04:18
So, how can we break the cycle
of procrastination?
64
258963
4421
那麼,要如何打破拖延的循環呢?
04:23
Traditionally, people thought
procrastinators needed to cultivate
65
263843
3670
傳統上,
大家認為拖延者需要培養紀律
04:27
discipline and practice
strict time management.
66
267513
3170
並練習嚴格的時間管理。
04:31
But today, many researchers
feel the exact opposite.
67
271183
3796
但現今,許多研究者的看法相反。
04:35
Being too hard on yourself can layer
additional bad emotions onto a task,
68
275479
4713
對自己太苛可能會把額外的
壞情緒加疊到工作任務上,
04:40
making the threat even more intense.
69
280192
2878
讓威脅的強度更強。
04:43
To short-circuit this stress response,
70
283404
2294
要讓這種壓力反應短路,
04:45
we need to address and reduce
these negative emotions.
71
285698
4421
我們得要處理和減少
這些負面的情緒。
04:50
Some simple strategies include breaking
a task into smaller elements
72
290619
4422
簡單的策略包括:
將一項工作任務拆開成較小的元素;
04:55
or journaling about why
it's stressing you out
73
295249
2419
或者寫下為什麼它讓你感到焦慮,
04:57
and addressing those underlying concerns.
74
297835
3045
並去處理那些背後的憂慮;
05:01
Try removing nearby distractions that make
it easy to impulsively procrastinate.
75
301464
5130
試著除去那些很容易造成
衝動式拖延的分心事物。
05:07
And more than anything, it helps to
cultivate an attitude of self-compassion,
76
307136
4713
最重要的是,
去培養自我疼惜的態度也很有幫助,
05:12
forgiving yourself,
and making a plan to do better next time.
77
312099
4296
要能原諒自己,
並制訂計畫讓下次能夠做得更好。
05:17
Because a culture that perpetuates
this cycle of stress and procrastination
78
317188
4796
因為,讓這種壓力循環和拖延
會一直存在的文化,
05:22
hurts all of us in the long term.
79
322151
2544
長遠來說,對所有人都不利。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。