请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: C Cheng
校对人员: Yip Yan Yeung
00:07
It’s 5 p.m. and you’ve just realized
that report you’ve been putting off
0
7670
5089
现在是下午 5 点,你刚刚意识到,
那篇你一直拖着没有完成的报告
00:12
is due tomorrow.
1
12759
1626
明天必须提交。
00:14
It’s time to buckle down,
open your computer...
2
14719
2878
现在该开始努力工作了。
于是你打开电脑……
00:17
and check your phone.
3
17597
2085
又刷了刷手机。
00:20
Maybe catch up on your favorite
YouTube channel?
4
20016
2502
要不再补看几段你最钟爱的
YouTube 视频?
00:22
Actually, you should probably
make dinner first.
5
22977
2544
说实话,你也许应该先准备晚餐。
00:25
You usually like cooking,
6
25521
1627
你一向喜欢烹饪,
00:27
though it’s hard to enjoy with this work
hanging over your head,
7
27148
3420
但是有这项工作压在心上,
你很难享受其中的乐趣。
00:30
and oh— it’s actually pretty late!
8
30568
3045
哎,其实时候已经不早了!
00:33
Maybe you should just try again
in the morning?
9
33863
2628
也许应该等到明天再说?
00:36
This is the cycle of procrastination,
and I promise you, we have all been there.
10
36866
6548
这就是拖延症的自我循环,我保证,
咱们都有过这样的经历。
00:44
But why do we keep procrastinating
even when we know it’s bad for us?
11
44082
4838
明知拖延症于己无益,
但是我们为何无法克服它呢?
00:49
To be clear, putting something off isn’t
always procrastinating.
12
49962
4672
需要明确一点,
推迟行动并不总是拖延症。
00:54
Responsible time management requires
deciding which tasks are important
13
54884
4504
可靠有效的时间管理要求我们
判断出哪些事是当务之急,
00:59
and which ones can wait.
14
59388
1544
哪些事可以稍后处理。
01:01
Procrastination is when we avoid a task
we said we would do, for no good reason,
15
61057
5672
如果我们承诺完成某项任务,
也知道不完成任务会带来负面影响,
01:06
despite expecting our behavior
to bring negative consequences.
16
66729
3712
但还是无缘无故地避开这项任务,
此时的表现才是拖延症。
01:10
Obviously, it’s irrational to do something
you expect to harm you.
17
70650
4171
去做那些明知于己无益的事
显然是不合理的。
01:15
But ironically, procrastination is the
result of our bodies trying to protect us,
18
75238
6339
然而出乎意料的是,拖延症正是由
身体的自我保护机制造成的。
01:21
specifically by avoiding a task
we see as threatening.
19
81869
4630
避开那些自认为具有威胁性的任务
是其特有的保护方式。
01:26
When you realize you need
to write that report,
20
86999
2586
你意识到自己需要动手写那份报告,
01:29
your brain responds like it would
to any incoming threat.
21
89585
3963
而此时,你大脑的反应
就如同应对一个即将到来的威胁。
01:33
Your amygdala, a set of neurons
involved in emotional processing
22
93798
4087
大脑中有一组称为杏仁体的神经原,
这组神经元与管理情绪,
识别威胁等功能相关联。
01:37
and threat identification,
23
97885
1752
01:39
releases hormones including adrenaline
that kick off a fear response.
24
99637
5130
杏仁体会释放多种荷尔蒙,其中包括了
能够引发恐慌反应的肾上腺素。
01:45
This stress-induced panic can overpower
the impulses from your prefrontal cortex,
25
105309
5464
由压力引发的恐慌感覆盖了
大脑前额皮层发出的脉冲,
01:50
which typically help you think
long term and regulate your emotions.
26
110773
4046
而这些脉冲通常有助于长期性思维,
可以帮助人们控制调节情绪。
01:55
And it’s in the midst
of this fight, flight, or freeze response
27
115069
4129
在战斗、逃离、僵住这三种
反应的胶着中,
01:59
that you decide to handle the threat
28
119198
1919
你决定做些压力较小的事情,
02:01
by avoiding it in favor
of some less stressful task.
29
121117
3879
以回避的方式来应对威胁。
02:05
This response might seem extreme—
30
125329
2503
这种应对方式看起来也许很极端,
02:08
after all, it’s just a deadline,
not a bear attack.
31
128124
3003
你面对的毕竟只是一个截稿期限,
而非遭到熊的攻击。
02:11
But we’re most likely to procrastinate
tasks that evoke negative feelings,
32
131335
4922
然而,我们最有可能拖延的工作
正是那些引发负面情绪的工作,
02:16
such as dread, incompetence,
and insecurity.
33
136257
3879
比如恐惧、无能、缺乏安全感等。
02:20
Studies of procrastinating university
students have found participants
34
140136
4337
研究显示,患有拖延症的大学生
更易推迟完成那些给他们带来压力,
或者具有挑战性的学习任务。
02:24
were more likely to put off tasks they
perceived as stressful or challenging.
35
144473
4880
02:29
And the perception of how difficult
the task is
36
149478
2878
然而你越是拖延,
02:32
increases while you’re putting it off.
37
152356
2837
就越会觉得这些任务难以完成。
02:35
In one experiment, students were given
reminders to study throughout the day.
38
155776
4755
有一项实验,学生在一天中不断收到
提醒他们学习的提示信息。
02:41
While they were studying,
most reported that it wasn’t so bad.
39
161115
3504
学习过程中,大部分学生反映
情况并不是很糟糕。
02:44
But when they were procrastinating,
40
164785
2002
但是他们一旦拖延起来,
02:46
they consistently rated the idea
of studying as very stressful,
41
166787
4839
就会坚持认为,学习这个念头
让他们感到很有压力,
02:51
making it difficult to get started.
42
171918
2460
因此,开始着手学习就变得非常困难。
02:55
Because procrastination is motivated
by our negative feelings,
43
175004
3795
因为拖延症是由负面情绪促成的,
02:58
some individuals are more susceptible
to it than others.
44
178799
3712
所以有些人就更易受其影响。
03:02
People who have difficulty
regulating their emotions
45
182762
2711
对于那些在调节情绪方面有困难,
03:05
and those who struggle
with low self-esteem
46
185473
2544
或者自我评价较低的人来说,
03:08
are much more likely to procrastinate,
47
188017
2461
不论他们有多么强的时间管理能力,
03:10
regardless of how good
they are at time management.
48
190686
2920
都更易患上拖延症。
03:14
However, it's a common misconception
that all procrastinators are lazy.
49
194148
5422
然而,认为患有拖延症的人都很懒惰,
则是一种常见的错误共识。
03:20
In the body and brain, laziness is marked
by no energy and general apathy.
50
200529
5589
懒惰在身体和大脑中呈现的特点是
缺乏精力和总体懈怠。
03:26
When you’re feeling lazy, you’re more
likely to sit around doing nothing
51
206786
3670
当你感到懒惰的时候,
你可能会坐下来,什么也不做,
03:30
than distract yourself
with unimportant tasks.
52
210456
3003
而不会分心去做一些无足轻重的事。
03:33
In fact, many people procrastinate
because they care too much.
53
213876
4797
事实上,很多人做事拖拉,
是因为他们忧心过重。
03:39
Procrastinators often report
a high fear of failure,
54
219298
3754
拖延症患者常常表示,
自己对失败感到极度恐慌,
03:43
putting things off because they’re afraid
their work
55
223052
2794
拖拉是因为害怕,
03:45
won’t live up to their high standards.
56
225846
2378
工作质量无法达到自己设定的高标准。
03:48
Whatever the reason for procrastination,
the results are often the same.
57
228808
4629
不论拖延症的成因是什么,
其结果往往都是一样的。
03:53
Frequent procrastinators are likely
to suffer from anxiety and depression,
58
233813
4463
经常拖延的人很可能会
饱受焦虑抑郁之苦,
03:58
ongoing feelings of shame,
59
238484
1835
忍受持续不断的羞耻感,
04:00
higher stress levels and physical ailments
associated with high stress.
60
240319
5005
还要承受比别人更大的压力,
以及各种因压力而引起的身体不适。
04:05
Worst of all, while procrastination
hurts us in the long run,
61
245866
3754
最糟糕的是,拖延症虽然
会给我们造成长期伤害,
04:09
it does temporarily reduce
our stress level,
62
249787
3253
但可以暂时减轻我们的压力,
04:13
reinforcing it as a bodily response
for coping with stressful tasks.
63
253457
5130
这就更加强化了身体在应对
高压工作时的拖延反应。
04:18
So, how can we break the cycle
of procrastination?
64
258963
4421
那么,我们该怎样摆脱
拖延症的恶性循环呢?
04:23
Traditionally, people thought
procrastinators needed to cultivate
65
263843
3670
传统观念认为,患有拖延症的人
04:27
discipline and practice
strict time management.
66
267513
3170
需要培养自我控制能力,
执行严格的时间管理计划。
04:31
But today, many researchers
feel the exact opposite.
67
271183
3796
但如今,许多研究人员认为,
情况恰恰相反。
04:35
Being too hard on yourself can layer
additional bad emotions onto a task,
68
275479
4713
对自己要求太苛刻会增添
任务带来的不良情绪,
04:40
making the threat even more intense.
69
280192
2878
从而使任务的威胁性显得更加强烈。
04:43
To short-circuit this stress response,
70
283404
2294
为了能够绕过这种抗压反应,
04:45
we need to address and reduce
these negative emotions.
71
285698
4421
我们需要应付并减少这些负面情绪。
04:50
Some simple strategies include breaking
a task into smaller elements
72
290619
4422
这里有一些简单的策略,
比如将任务化整为零,
04:55
or journaling about why
it's stressing you out
73
295249
2419
或者记录下焦虑的原因,
04:57
and addressing those underlying concerns.
74
297835
3045
然后着手解决那些深层顾虑。
05:01
Try removing nearby distractions that make
it easy to impulsively procrastinate.
75
301464
5130
尽力消除身边容易
引起冲动性拖延的各种干扰。
05:07
And more than anything, it helps to
cultivate an attitude of self-compassion,
76
307136
4713
更有助益的方法是培养自悯心态。
05:12
forgiving yourself,
and making a plan to do better next time.
77
312099
4296
原谅自己,为下一次
取得进步作出规划。
05:17
Because a culture that perpetuates
this cycle of stress and procrastination
78
317188
4796
那种将压力与拖延之间的
循环关系固化的文化观念,
05:22
hurts all of us in the long term.
79
322151
2544
会对所有人造成长远的伤害。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。