Why you procrastinate even when it feels bad

8,343,979 views ・ 2022-10-27

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Tahlia Flora Nagekeken door: Dick Stada
00:07
It’s 5 p.m. and you’ve just realized that report you’ve been putting off
0
7670
5089
Het is vijf uur ’s middags.
Je beseft dat het verslag dat je steeds uitstelt,
00:12
is due tomorrow.
1
12759
1626
morgen ingeleverd moet worden.
00:14
It’s time to buckle down, open your computer...
2
14719
2878
Het is tijd voor actie, je start je laptop op
00:17
and check your phone.
3
17597
2085
en je checkt je telefoon.
Nog even je favoriete YouTube-kanaal bekijken?
00:20
Maybe catch up on your favorite YouTube channel?
4
20016
2502
00:22
Actually, you should probably make dinner first.
5
22977
2544
Eigenlijk kan je beter eerst het avondeten koken.
00:25
You usually like cooking,
6
25521
1627
Je vindt het leuk om te koken,
00:27
though it’s hard to enjoy with this work hanging over your head,
7
27148
3420
maar nu niet, met zoveel werk op je bord
00:30
and oh— it’s actually pretty late!
8
30568
3045
en ach, het is al best laat!
00:33
Maybe you should just try again in the morning?
9
33863
2628
Morgenochtend nog eens proberen?
00:36
This is the cycle of procrastination, and I promise you, we have all been there.
10
36866
6548
Dit is de cyclus van uitstelgedrag,
en geloof me, we hebben het allemaal ervaren.
00:44
But why do we keep procrastinating even when we know it’s bad for us?
11
44082
4838
Maar waarom blijven we uitstellen
als we weten dat het slecht voor ons is?
00:49
To be clear, putting something off isn’t always procrastinating.
12
49962
4672
Voor de duidelijkheid: iets uitstellen is niet altijd uitstelgedrag.
00:54
Responsible time management requires deciding which tasks are important
13
54884
4504
Als je je tijd goed indeelt,
moet je bepalen wat belangrijk is en wat later kan.
00:59
and which ones can wait.
14
59388
1544
01:01
Procrastination is when we avoid a task we said we would do, for no good reason,
15
61057
5672
Het is uitstel als je zomaar afziet van een taak die je zou gaan uitvoeren,
01:06
despite expecting our behavior to bring negative consequences.
16
66729
3712
terwijl je weet dat je gedrag negatieve gevolgen heeft.
01:10
Obviously, it’s irrational to do something you expect to harm you.
17
70650
4171
Uiteraard is het onlogisch om iets te doen dat schadelijk is.
01:15
But ironically, procrastination is the result of our bodies trying to protect us,
18
75238
6339
Gek genoeg komt uitstel doordat ons lichaam ons wil beschermen,
01:21
specifically by avoiding a task we see as threatening.
19
81869
4630
vooral bij een taak die we als bedreigend zien.
01:26
When you realize you need to write that report,
20
86999
2586
Als je beseft dat je dat verslag moet afkrijgen,
01:29
your brain responds like it would to any incoming threat.
21
89585
3963
reageren je hersenen op dezelfde manier als wanneer ze gevaar detecteren.
01:33
Your amygdala, a set of neurons involved in emotional processing
22
93798
4087
Je amygdala, een groep neuronen die emoties verwerken
01:37
and threat identification,
23
97885
1752
en gevaar waarnemen,
01:39
releases hormones including adrenaline that kick off a fear response.
24
99637
5130
maakt hormonen aan waaronder adrenaline die bij angst ontstaan.
01:45
This stress-induced panic can overpower the impulses from your prefrontal cortex,
25
105309
5464
Deze paniek door stress overheerst de impulsen van je prefrontale cortex,
01:50
which typically help you think long term and regulate your emotions.
26
110773
4046
het gebied dat je helpt op lange termijn te denken en emoties te reguleren.
01:55
And it’s in the midst of this fight, flight, or freeze response
27
115069
4129
En temidden van deze vecht-, vlucht- of bevriezingsreactie
01:59
that you decide to handle the threat
28
119198
1919
besluit je de bedreiging aan te pakken
02:01
by avoiding it in favor of some less stressful task.
29
121117
3879
door die te vermijden ten gunste van een minder stressvolle taak.
02:05
This response might seem extreme—
30
125329
2503
Deze reactie lijkt wellicht extreem.
02:08
after all, it’s just a deadline, not a bear attack.
31
128124
3003
Het is tenslotte maar een deadline, geen aanval van een beer.
02:11
But we’re most likely to procrastinate tasks that evoke negative feelings,
32
131335
4922
Toch we stellen vaker taken uit die negatieve emoties oproepen,
02:16
such as dread, incompetence, and insecurity.
33
136257
3879
zoals vrees, onbekwaamheid en onzekerheid.
02:20
Studies of procrastinating university students have found participants
34
140136
4337
Uit onderzoek onder studenten met uitstelgedrag bleek
dat deelnemers vaker taken uitstellen
02:24
were more likely to put off tasks they perceived as stressful or challenging.
35
144473
4880
die ze als stressvol of uitdagend ervaarden.
02:29
And the perception of how difficult the task is
36
149478
2878
En de perceptie van hoe moeilijk een taak is,
02:32
increases while you’re putting it off.
37
152356
2837
neemt toe zodra je die uitstelt.
02:35
In one experiment, students were given reminders to study throughout the day.
38
155776
4755
In een experiment werden studenten er de hele dag aan herinnerd
dat ze moesten studeren.
02:41
While they were studying, most reported that it wasn’t so bad.
39
161115
3504
De meesten ervaarden dat niet als vervelend.
02:44
But when they were procrastinating,
40
164785
2002
Maar toen ze uitstelgedrag vertoonden,
02:46
they consistently rated the idea of studying as very stressful,
41
166787
4839
vonden ze het idee om te studeren keer op keer erg stressvol,
02:51
making it difficult to get started.
42
171918
2460
wat het moeilijk maakte om aan de slag te gaan.
02:55
Because procrastination is motivated by our negative feelings,
43
175004
3795
Omdat uitstelgedrag gevoed wordt door je negatieve gevoelens,
02:58
some individuals are more susceptible to it than others.
44
178799
3712
zijn sommigen er iets gevoeliger voor dan anderen.
03:02
People who have difficulty regulating their emotions
45
182762
2711
Mensen die moeite hebben met het reguleren van hun emoties
03:05
and those who struggle with low self-esteem
46
185473
2544
en degenen die worstelen met een laag zelfbeeld
03:08
are much more likely to procrastinate,
47
188017
2461
vertonen eerder uitstelgedrag,
03:10
regardless of how good they are at time management.
48
190686
2920
ongeacht hoe goed ze hun tijd kunnen indelen.
03:14
However, it's a common misconception that all procrastinators are lazy.
49
194148
5422
Maar een veelvoorkomend misverstand is dat alle uitstellers lui zijn.
03:20
In the body and brain, laziness is marked by no energy and general apathy.
50
200529
5589
In het lichaam en de hersenen wordt luiheid gekenmerkt
door gebrek aan energie en lusteloosheid.
03:26
When you’re feeling lazy, you’re more likely to sit around doing nothing
51
206786
3670
Als je je lui voelt, ben je eerder geneigd om te niksen,
03:30
than distract yourself with unimportant tasks.
52
210456
3003
dan je te laten afleiden door onbelangrijke taken.
03:33
In fact, many people procrastinate because they care too much.
53
213876
4797
Veel mensen stellen dingen uit omdat ze teveel piekeren.
03:39
Procrastinators often report a high fear of failure,
54
219298
3754
Uitstellers geven vaak aan dat ze last hebben van faalangst,
03:43
putting things off because they’re afraid their work
55
223052
2794
waardoor ze werk uitstellen, omdat ze bang zijn
03:45
won’t live up to their high standards.
56
225846
2378
dat het niet aan hun hoge standaarden voldoet.
03:48
Whatever the reason for procrastination, the results are often the same.
57
228808
4629
Wat de reden ook is voor uitstelgedrag, de bevindingen zijn vaak hetzelfde.
03:53
Frequent procrastinators are likely to suffer from anxiety and depression,
58
233813
4463
Chronische uitstellers hebben mogelijk last van angst en depressie,
03:58
ongoing feelings of shame,
59
238484
1835
constante schaamtegevoelens,
04:00
higher stress levels and physical ailments associated with high stress.
60
240319
5005
verhoogd stressniveau en fysieke kwalen die gerelateerd zijn aan veel stress.
04:05
Worst of all, while procrastination hurts us in the long run,
61
245866
3754
Het ergste is, hoewel uitstelgedrag op de lange termijn pijnlijk is,
04:09
it does temporarily reduce our stress level,
62
249787
3253
dat het toch tijdelijk je stressniveau verlaagt,
04:13
reinforcing it as a bodily response for coping with stressful tasks.
63
253457
5130
waarop je lichaam sterk reageert, zodat het kan omgaan met stresssituaties.
04:18
So, how can we break the cycle of procrastination?
64
258963
4421
Hoe kunnen we de cyclus van uitstelgedrag doorbreken?
04:23
Traditionally, people thought procrastinators needed to cultivate
65
263843
3670
Er werd altijd gedacht dat uitstellers discipline moesten kweken
04:27
discipline and practice strict time management.
66
267513
3170
en hun tijd moesten leren indelen.
04:31
But today, many researchers feel the exact opposite.
67
271183
3796
Maar tegenwoordig denken veel onderzoekers er anders over.
04:35
Being too hard on yourself can layer additional bad emotions onto a task,
68
275479
4713
Als je te streng bent voor jezelf, stapelen zich negatieve emoties op,
04:40
making the threat even more intense.
69
280192
2878
waardoor het gevaar nog meer toeneemt.
04:43
To short-circuit this stress response,
70
283404
2294
Om deze stressreactie te verhinderen,
04:45
we need to address and reduce these negative emotions.
71
285698
4421
moeten we die negatieve emoties aanpakken en verminderen.
04:50
Some simple strategies include breaking a task into smaller elements
72
290619
4422
Enkele simpele strategieën zijn: de taak verdelen in deeltaken
04:55
or journaling about why it's stressing you out
73
295249
2419
of stressgevoelens uiten in een dagboek
04:57
and addressing those underlying concerns.
74
297835
3045
en de onderliggende zorgen aanpakken.
05:01
Try removing nearby distractions that make it easy to impulsively procrastinate.
75
301464
5130
Probeer afleiding te voorkomen, zodat je niet impulsief uitstelt.
05:07
And more than anything, it helps to cultivate an attitude of self-compassion,
76
307136
4713
Maar boven alles helpt het om meer zelfcompassie te kweken,
05:12
forgiving yourself, and making a plan to do better next time.
77
312099
4296
jezelf te vergeven en een plan te maken om het volgende keer beter te doen.
05:17
Because a culture that perpetuates this cycle of stress and procrastination
78
317188
4796
Want een cultuur die deze cyclus van stress en uitstelgedrag in stand houdt,
05:22
hurts all of us in the long term.
79
322151
2544
schaadt ons op de lange termijn allemaal.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7