How stress affects your brain - Madhumita Murgia

7,660,746 views ・ 2015-11-09

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Pari A Nagekeken door: Tahlia Flora
00:06
Are you sleeping restlessly,
0
6791
1735
Slaap je onrustig,
00:08
feeling irritable or moody,
1
8526
1773
voel je je humeurig of chagrijnig, vergeet je kleine dingen,
00:10
forgetting little things,
2
10299
1540
00:11
and feeling overwhelmed and isolated?
3
11839
2763
en voel je je overweldigd en eenzaam?
00:14
Don't worry. We've all been there.
4
14602
1965
Geen paniek, we hebben het allemaal ervaren.
00:16
You're probably just stressed out.
5
16567
2212
Je bent waarschijnlijk gewoon gestrest.
00:18
Stress isn't always a bad thing.
6
18779
2188
Stress is niet altijd negatief.
00:20
It can be handy for a burst of extra energy and focus,
7
20967
3211
Het is nuttig voor extra energie en een scherpe focus
00:24
like when you're playing a competitive sport,
8
24178
2411
als je een competitieve sport speelt
00:26
or have to speak in public.
9
26589
1927
of in het openbaar moet spreken.
00:28
But when its continuous,
10
28516
1570
Maar wanneer de stress aanhoudt
00:30
the kind most of us face day in and day out,
11
30086
3019
– het soort dat de meesten van ons iedere dag opnieuw ervaren –
00:33
it actually begins to change your brain.
12
33105
3827
begint het daadwerkelijk je hersenen te veranderen.
00:36
Chronic stress,
13
36932
1220
Chronische stress,
bij overspannenheid of onenigheid in de privésituatie,
00:38
like being overworked or having arguments at home,
14
38152
3083
beïnvloedt de omvang van de hersenen,
00:41
can affect brain size,
15
41235
1543
00:42
its structure,
16
42778
1188
de structuur,
00:43
and how it functions,
17
43966
1283
en de werking ervan tot op het niveau van je genen.
00:45
right down to the level of your genes.
18
45249
3000
00:48
Stress begins with something called
19
48249
1731
Stress ontstaat door iets
00:49
the hypothalamus pituitary adrenal axis,
20
49980
3626
dat hypothalamus-hypofyse-bijnier-as genoemd wordt.
00:53
a series of interactions
21
53606
2092
Een reeks interacties
00:55
between endocrine glands in the brain and on the kidney,
22
55698
3881
tussen endocriene klieren in de hersenen en bovenop de nier,
00:59
which controls your body's reaction to stress.
23
59579
2921
die jouw lichamelijke stress beheren.
01:02
When your brain detects a stressful situation,
24
62500
2404
Wanneer je hersenen een stressvolle situatie waarnemen,
01:04
your HPA axis is instantly activated
25
64904
3952
wordt je HPA-as onmiddellijk geactiveerd
01:08
and releases a hormone called cortisol, which primes your body for instant action.
26
68856
6166
en maakt een hormoon aan genaamd cortisol,
dat je lichaam voorbereidt om tot actie over te gaan.
01:15
But high levels of cortisol over long periods of time
27
75022
3309
Maar een langdurig te hoog cortisolgehalte
01:18
wreak havoc on your brain.
28
78331
2495
tast je hersenen aan.
01:20
For example, chronic stress increases the activity level
29
80826
3436
Chronische stress verhoogt bijvoorbeeld het activiteitsniveau
01:24
and number of neural connections in the amygdala,
30
84262
4015
en het aantal neurale verbindingen in het amygdala,
01:28
your brain's fear center.
31
88277
2212
het angstcentrum van je hersenen.
01:30
And as levels of cortisol rise,
32
90489
1924
En naarmate de cortisolwaarden stijgen,
01:32
electric signals in your hippocampus,
33
92413
2347
verslechteren de elektrische signalen in je hippocampus,
01:34
the part of the brain associated with learning, memories, and stress control,
34
94760
4661
de hersendelen die betrokken zijn bij leren, herinneringen
01:39
deteriorate.
35
99421
1633
en stressbeheersing.
01:41
The hippocampus also inhibits the activity of the HPA axis,
36
101054
4175
De hippocampus remt ook de activiteit van de HPA-as,
01:45
so when it weakens,
37
105229
1282
dus als deze verzwakt,
01:46
so does your ability to control your stress.
38
106511
3471
kun je je stress onder controle houden.
01:49
That's not all, though.
39
109982
1340
Maar dat is nog niet alles.
01:51
Cortisol can literally cause your brain to shrink in size.
40
111322
4558
Cortisol kan er letterlijk voor zorgen dat je hersenen krimpen.
01:55
Too much of it results in the loss of synaptic connections between neurons
41
115880
4823
Teveel cortisol leidt tot verlies van synaptische verbindingen
tussen neuronen en zorgt dat je prefrontale cortex krimpt.
02:00
and the shrinking of your prefrontal cortex,
42
120703
2564
02:03
the part of your brain the regulates behaviors like concentration,
43
123267
3604
Het deel van je hersenen dat gedrag reguleert zoals concentratie,
02:06
decision-making,
44
126871
1382
besluitvorming,
02:08
judgement,
45
128253
1126
oordeelsvermogen
02:09
and social interaction.
46
129379
2241
en sociale interactie.
02:11
It also leads to fewer new brain cells being made in the hippocampus.
47
131620
4817
Het leidt ook tot minder nieuwe hersencellen
die in de hippocampus worden aangemaakt.
02:16
This means chronic stress might make it harder for you to learn
48
136437
3488
Chronische stress maakt het wellicht voor jou moeilijker
02:19
and remember things,
49
139925
1476
om dingen te leren en te onthouden,
02:21
and also set the stage for more serious mental problems,
50
141401
2923
en legt ook de basis voor meer ernstige psychische problemen,
02:24
like depression and eventually Alzheimer's disease.
51
144324
4551
zoals depressie en uiteindelijk de ziekte van Alzheimer.
02:28
The effects of stress may filter right down to your brain's DNA.
52
148875
4306
De effecten van stress kunnen zich tot aan het DNA van je hersenen filteren.
02:33
An experiment showed
53
153181
1316
Een experiment toonde aan
02:34
that the amount of nurturing a mother rat provides its newborn baby
54
154497
4209
dat de hoeveelheid aandacht
die een moederrat haar pasgeboren baby geeft
02:38
plays a part in determining how that baby responds to stress later in life.
55
158706
5172
een rol speelt in hoe die baby later in het leven met stress overweg gaat.
02:43
The pups of nurturing moms turned out less sensitive to stress
56
163878
4458
De jongen van zogende moeders bleken minder gevoelig te zijn voor stress
02:48
because their brains developed more cortisol receptors,
57
168336
3433
omdat hun hersenen meer cortisolreceptoren ontwikkelden,
02:51
which stick to cortisol and dampen the stress response.
58
171769
2988
die op cortisol blijven plakken en de stressreactie dempen.
02:54
The pups of negligent moms had the opposite outcome,
59
174757
3466
De jongen van nalatige moeders kregen het tegenovergestelde resultaat,
02:58
and so became more sensitive to stress throughout life.
60
178223
3687
en werden gedurende hun leven gevoeliger voor stress.
03:01
These are considered epigenetic changes,
61
181910
2765
Deze worden beschouwd als epigenetische veranderingen,
03:04
meaning that they effect which genes are expressed
62
184675
2849
wat inhoudt dat ze effect hebben op welke genen zich uitdrukken
03:07
without directly changing the genetic code.
63
187524
2990
zonder de genetische code direct te veranderen.
03:10
And these changes can be reversed if the moms are swapped.
64
190514
3847
Deze veranderingen kunnen worden teruggedraaid als de moeders wisselen.
03:14
But there's a surprising result.
65
194361
1762
Maar er is een verrassend resultaat.
03:16
The epigenetic changes caused by one single mother rat
66
196123
3665
De epigenetische veranderingen
die veroorzaakt zijn door één moederrat
03:19
were passed down to many generations of rats after her.
67
199788
3834
werden doorgegeven aan de vele nakomende generaties.
03:23
In other words, the results of these actions were inheritable.
68
203622
4455
Anders gezegd, de resultaten van deze acties waren erfelijk.
03:28
It's not all bad news, though.
69
208077
2340
Maar het is niet allemaal slecht nieuws.
03:30
There are many ways to reverse what cortisol does to your stressed brain.
70
210417
4400
Er zijn vele manieren om de impact van cortisol
op je gestreste hersenen terug te draaien.
03:34
The most powerful weapons are exercise and meditation,
71
214817
3896
De meest krachtige wapens zijn sport en meditatie,
03:38
which involves breathing deeply
72
218713
1663
wat inhoudt dat je diep inademt
03:40
and being aware and focused on your surroundings.
73
220376
3145
en bewust bent van je omgeving.
03:43
Both of these activities decrease your stress
74
223521
2734
Beide activiteiten verminderen je stress
03:46
and increase the size of the hippocampus,
75
226255
3270
en vergroten de omvang van de hippocampus,
03:49
thereby improving your memory.
76
229525
2245
waardoor je geheugen wordt verbeterd.
03:51
So don't feel defeated by the pressures of daily life.
77
231770
2700
Voel je niet verslagen door de druk van het dagelijks leven.
03:54
Get in control of your stress before it takes control of you.
78
234470
4758
Houd de controle over je stress voordat het de overhand neemt.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7