请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jackson K
校对人员: Tianchang Luo
00:06
Are you sleeping restlessly,
0
6791
1735
你是否睡觉不安稳,
00:08
feeling irritable or moody,
1
8526
1773
感到易躁或者情绪化,
00:10
forgetting little things,
2
10299
1540
总是忘记一些小事情,
00:11
and feeling overwhelmed and isolated?
3
11839
2763
以及感到不堪重负和孤独?
00:14
Don't worry. We've all been there.
4
14602
1965
别担心,我们都经历过这些。
00:16
You're probably just stressed out.
5
16567
2212
你可能仅仅是压力太大。
00:18
Stress isn't always a bad thing.
6
18779
2188
压力并不总是件坏事,
00:20
It can be handy for a burst of extra
energy and focus,
7
20967
3211
它会在某些时候帮助你
爆发额外的能量和专注力,
00:24
like when you're playing
a competitive sport,
8
24178
2411
比如,在进行一项竞技性的运动
00:26
or have to speak in public.
9
26589
1927
或者必须在公众面前发言时。
00:28
But when its continuous,
10
28516
1570
但如果压力一直持续,
00:30
the kind most of us face day in
and day out,
11
30086
3019
每天我们都接连不断地承受着压力,
00:33
it actually begins to change your brain.
12
33105
3827
它就开始实实在在地改变你的大脑。
00:36
Chronic stress,
13
36932
1220
慢性压力,
00:38
like being overworked
or having arguments at home,
14
38152
3083
比如过度工作或家庭纷争,
00:41
can affect brain size,
15
41235
1543
会影响大脑尺寸、
00:42
its structure,
16
42778
1188
大脑结构
00:43
and how it functions,
17
43966
1283
和大脑功能,
00:45
right down to the level of your genes.
18
45249
3000
甚至会影响你的基因。
00:48
Stress begins with something called
19
48249
1731
压力开始于一种叫做
00:49
the hypothalamus pituitary
adrenal axis,
20
49980
3626
下丘脑垂体肾上腺轴的东西,
00:53
a series of interactions
21
53606
2092
一连串的相互作用,
00:55
between endocrine glands in the brain
and on the kidney,
22
55698
3881
在大脑的内分泌腺和肾脏之间,
00:59
which controls
your body's reaction to stress.
23
59579
2921
它会控制身体对压力的反应。
01:02
When your brain detects
a stressful situation,
24
62500
2404
当你的大脑检测到压力情况,
01:04
your HPA axis is instantly activated
25
64904
3952
你的下丘脑垂体肾上腺轴立刻会被激活,
01:08
and releases a hormone called cortisol,
which primes your body for instant action.
26
68856
6166
并释放一种叫做皮质醇的激素,
提醒你的身体做好立即行动的准备。
01:15
But high levels of cortisol
over long periods of time
27
75022
3309
但是高水平的皮质醇在一段长时间过后
01:18
wreak havoc on your brain.
28
78331
2495
会严重破坏你的大脑。
01:20
For example, chronic stress increases
the activity level
29
80826
3436
例如,慢性压力会增加你大脑的活动水平
01:24
and number of neural connections
in the amygdala,
30
84262
4015
和大脑恐惧中心——杏仁体
01:28
your brain's fear center.
31
88277
2212
的神经连接数量。
01:30
And as levels of cortisol rise,
32
90489
1924
随着皮质醇水平的上升,
01:32
electric signals in your hippocampus,
33
92413
2347
你海马体里面的电信号
01:34
the part of the brain associated with
learning, memories, and stress control,
34
94760
4661
即大脑中和学习、记忆、压力控制相关的部分,
01:39
deteriorate.
35
99421
1633
开始恶化。
01:41
The hippocampus also inhibits
the activity of the HPA axis,
36
101054
4175
海马体也抑制了下丘脑肾上腺轴的活动,
01:45
so when it weakens,
37
105229
1282
所以当它变弱,
01:46
so does your ability
to control your stress.
38
106511
3471
你控制压力的能力也随之变弱了。
01:49
That's not all, though.
39
109982
1340
但是,这还不是全部。
01:51
Cortisol can literally cause your brain
to shrink in size.
40
111322
4558
皮质醇实际上可以引起你大脑在尺寸上的萎缩,
01:55
Too much of it results in the loss
of synaptic connections between neurons
41
115880
4823
过多的皮质醇导致神经原之间突触连接减少,
02:00
and the shrinking
of your prefrontal cortex,
42
120703
2564
和你额叶前部皮质层的萎缩。
02:03
the part of your brain the regulates
behaviors like concentration,
43
123267
3604
这是你大脑里管理精力集中、
02:06
decision-making,
44
126871
1382
决策制定、
02:08
judgement,
45
128253
1126
判断
02:09
and social interaction.
46
129379
2241
和社交互动的部分。
02:11
It also leads to fewer new brain cells
being made in the hippocampus.
47
131620
4817
它也致使海马体中新生的脑细胞更少,
02:16
This means chronic stress
might make it harder for you to learn
48
136437
3488
这意味着长期的压力可能使学习和记忆
02:19
and remember things,
49
139925
1476
对你而言更困难,
02:21
and also set the stage for more serious
mental problems,
50
141401
2923
同时也留下了其他更严重的精神问题的隐患,
02:24
like depression
and eventually Alzheimer's disease.
51
144324
4551
比如抑郁和最后的老年痴呆症。
02:28
The effects of stress may filter
right down to your brain's DNA.
52
148875
4306
压力的影响可能直接渗透到你脑部的DNA。
02:33
An experiment showed
53
153181
1316
实验表明,
02:34
that the amount of nurturing
a mother rat provides its newborn baby
54
154497
4209
一个雌鼠对她的孩子培育的情况,
02:38
plays a part in determining how that baby
responds to stress later in life.
55
158706
5172
对于她的孩子在以后的生活中
会如何应对压力有一定影响。
02:43
The pups of nurturing moms turned out
less sensitive to stress
56
163878
4458
被妈妈照顾得细致的鼠宝宝
会变得对压力比较不敏感,
02:48
because their brains developed
more cortisol receptors,
57
168336
3433
因为他们的大脑里发展了更多的皮质醇受体,
02:51
which stick to cortisol
and dampen the stress response.
58
171769
2988
和皮质醇紧密相关的皮质醇受体抑制了应激反应。
02:54
The pups of negligent moms
had the opposite outcome,
59
174757
3466
被妈妈粗心大意喂养大的鼠宝宝就有相反的结果,
02:58
and so became more sensitive to stress
throughout life.
60
178223
3687
所以 这些鼠宝宝在随后的一生里
都会对压力更加敏感。
03:01
These are considered epigenetic changes,
61
181910
2765
这些被认为是表观遗传变异,
03:04
meaning that they effect
which genes are expressed
62
184675
2849
就是说它们在不直接更改基因代码的前提下,
03:07
without directly changing
the genetic code.
63
187524
2990
影响了哪些基因被表现出来。
03:10
And these changes can be reversed
if the moms are swapped.
64
190514
3847
如果雌鼠妈妈被交换,这些变化就会对调。
03:14
But there's a surprising result.
65
194361
1762
但是,还有个令人惊讶的实验结果。
03:16
The epigenetic changes caused by
one single mother rat
66
196123
3665
一个鼠妈妈导致的表观遗传变异
03:19
were passed down to many generations
of rats after her.
67
199788
3834
会被传递给她后面的好几代老鼠。
03:23
In other words, the results
of these actions were inheritable.
68
203622
4455
换句话说,这些行为是会遗传的。
03:28
It's not all bad news, though.
69
208077
2340
但是,也不都是坏消息。
03:30
There are many ways to reverse
what cortisol does to your stressed brain.
70
210417
4400
有许多不同的方式
可以改变皮质醇对你紧张的大脑的影响。
03:34
The most powerful weapons are exercise
and meditation,
71
214817
3896
最有力的武器是锻炼和冥想,
03:38
which involves breathing deeply
72
218713
1663
因为做这些事情的时候你同时也会深呼吸,
03:40
and being aware
and focused on your surroundings.
73
220376
3145
并关心和关注到你的周遭环境。
03:43
Both of these activities
decrease your stress
74
223521
2734
这些活动减少了你的压力
03:46
and increase the size of the hippocampus,
75
226255
3270
增加了海马体的大小,
03:49
thereby improving your memory.
76
229525
2245
从而改善你的记忆。
03:51
So don't feel defeated
by the pressures of daily life.
77
231770
2700
所以不要因为日常生活中的压力而感到挫败,
03:54
Get in control of your stress
before it takes control of you.
78
234470
4758
人们只有控制好自己的压力
才不会反过来被它控制。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。