How stress affects your brain - Madhumita Murgia

7,643,680 views ・ 2015-11-09

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Annika Bidner Granskare: Kerstin Brodelius
00:06
Are you sleeping restlessly,
0
6791
1735
Sover du oroligt,
00:08
feeling irritable or moody,
1
8526
1773
känner dig irriterad eller vresig,
00:10
forgetting little things,
2
10299
1540
glömmer småsaker
00:11
and feeling overwhelmed and isolated?
3
11839
2763
och känner dig överväldigad och isolerad?
00:14
Don't worry. We've all been there.
4
14602
1965
Oroa dig inte. Det händer oss alla.
00:16
You're probably just stressed out.
5
16567
2212
Du är förmodligen bara stressad.
00:18
Stress isn't always a bad thing.
6
18779
2188
Stress är inte alltid dåligt.
00:20
It can be handy for a burst of extra energy and focus,
7
20967
3211
Det kan ge oss extra energi eller fokus,
00:24
like when you're playing a competitive sport,
8
24178
2411
som när du tävlar i en sport
00:26
or have to speak in public.
9
26589
1927
eller behöver hålla ett tal.
00:28
But when its continuous,
10
28516
1570
Men när stressen blir långvarig,
00:30
the kind most of us face day in and day out,
11
30086
3019
den sort som många av oss möter varje dag,
00:33
it actually begins to change your brain.
12
33105
3827
börjar den faktiskt påverka din hjärna.
00:36
Chronic stress,
13
36932
1220
Kronisk stress,
00:38
like being overworked or having arguments at home,
14
38152
3083
som att vara utarbetad eller att ha konstanta bråk hemma,
00:41
can affect brain size,
15
41235
1543
kan påverka hjärnans storlek,
00:42
its structure,
16
42778
1188
dess struktur
00:43
and how it functions,
17
43966
1283
och hur den fungerar,
00:45
right down to the level of your genes.
18
45249
3000
hela vägen ner till dina gener.
00:48
Stress begins with something called
19
48249
1731
Stress börjar med något som kallas
00:49
the hypothalamus pituitary adrenal axis,
20
49980
3626
stressaxeln,
00:53
a series of interactions
21
53606
2092
en serie samverkande reaktioner
00:55
between endocrine glands in the brain and on the kidney,
22
55698
3881
mellan de endokrina körtlarna i hjärnan och njurarna
00:59
which controls your body's reaction to stress.
23
59579
2921
som kontrollerar hur kroppen reagerar på stress.
01:02
When your brain detects a stressful situation,
24
62500
2404
När din hjärna noterar en stressande situation
01:04
your HPA axis is instantly activated
25
64904
3952
aktiveras stressaxeln genast
01:08
and releases a hormone called cortisol, which primes your body for instant action.
26
68856
6166
och släpper ut hormonet kortisol, vilket gör kroppen beredd att reagera.
01:15
But high levels of cortisol over long periods of time
27
75022
3309
Men höga halter av kortisol under långa perioder
01:18
wreak havoc on your brain.
28
78331
2495
är skadligt för hjärnan.
01:20
For example, chronic stress increases the activity level
29
80826
3436
Kronisk stress ökar till exempel aktivitetsnivån
01:24
and number of neural connections in the amygdala,
30
84262
4015
och antalet nervkopplingar i amygdala,
01:28
your brain's fear center.
31
88277
2212
hjärnans centrum för rädsla.
01:30
And as levels of cortisol rise,
32
90489
1924
Och när kortisolhalten stiger
01:32
electric signals in your hippocampus,
33
92413
2347
försämras de elektriska signalerna i hippocampus,
01:34
the part of the brain associated with learning, memories, and stress control,
34
94760
4661
området i hjärnan som förknippas med inlärning, minnen och stresshantering.
01:39
deteriorate.
35
99421
1633
01:41
The hippocampus also inhibits the activity of the HPA axis,
36
101054
4175
Hippocampus hämmar också aktiviteten i stressaxeln,
01:45
so when it weakens,
37
105229
1282
så när den blir svagare
01:46
so does your ability to control your stress.
38
106511
3471
minskar också din förmåga att kontrollera din stress.
01:49
That's not all, though.
39
109982
1340
Men inte nog med det.
01:51
Cortisol can literally cause your brain to shrink in size.
40
111322
4558
Kortisol kan också få hjärnan att krympa, bokstavligt talat.
01:55
Too much of it results in the loss of synaptic connections between neurons
41
115880
4823
För mycket kortisol kan ge färre kopplingar mellan nervceller
02:00
and the shrinking of your prefrontal cortex,
42
120703
2564
och få din prefrontalkortex att krympa,
02:03
the part of your brain the regulates behaviors like concentration,
43
123267
3604
vilket är området som reglerar sådant som koncentration,
02:06
decision-making,
44
126871
1382
beslutsfattande,
02:08
judgement,
45
128253
1126
bedömningar
02:09
and social interaction.
46
129379
2241
och social interaktion.
02:11
It also leads to fewer new brain cells being made in the hippocampus.
47
131620
4817
Det leder också till att färre hjärnceller skapas i hippocampus.
02:16
This means chronic stress might make it harder for you to learn
48
136437
3488
Det betyder att kronisk stress kan göra det svårare för dig
02:19
and remember things,
49
139925
1476
att minnas saker
02:21
and also set the stage for more serious mental problems,
50
141401
2923
och även lägga grunden för allvarligare psykiska problem,
02:24
like depression and eventually Alzheimer's disease.
51
144324
4551
som depression och senare Alzheimers sjukdom.
02:28
The effects of stress may filter right down to your brain's DNA.
52
148875
4306
Effekten av stress kan gå så långt som till din hjärnas DNA.
02:33
An experiment showed
53
153181
1316
Ett experiment visade
02:34
that the amount of nurturing a mother rat provides its newborn baby
54
154497
4209
att mängden omvårdnad som en råttmamma gav sin nyfödda unge
02:38
plays a part in determining how that baby responds to stress later in life.
55
158706
5172
spelar roll för hur ungen reagerar på stress senare i livet.
02:43
The pups of nurturing moms turned out less sensitive to stress
56
163878
4458
Ungar som haft omhändertagande mammor var mindre känsliga för stress
02:48
because their brains developed more cortisol receptors,
57
168336
3433
för deras hjärnor utvecklade fler kortisolreceptorer,
02:51
which stick to cortisol and dampen the stress response.
58
171769
2988
vilket binder kortisol och minskar stressreaktionen.
02:54
The pups of negligent moms had the opposite outcome,
59
174757
3466
Ungar som haft försumliga mammor hade motsatt resultat
02:58
and so became more sensitive to stress throughout life.
60
178223
3687
och blev mer stresskänsliga för resten av livet.
03:01
These are considered epigenetic changes,
61
181910
2765
Det här anses vara epigenetiska förändringar,
03:04
meaning that they effect which genes are expressed
62
184675
2849
vilket betyder att de påverkar vilka gener som uttrycks
03:07
without directly changing the genetic code.
63
187524
2990
utan att påverka den genetiska koden.
03:10
And these changes can be reversed if the moms are swapped.
64
190514
3847
Förändringarna blir omvända om mammorna byts ut.
03:14
But there's a surprising result.
65
194361
1762
Men ett resultat förvånar.
03:16
The epigenetic changes caused by one single mother rat
66
196123
3665
De epigenetiska förändringar som orsakas av en enda råttmamma
03:19
were passed down to many generations of rats after her.
67
199788
3834
skickades vidare i många råttgenerationer efter henne.
03:23
In other words, the results of these actions were inheritable.
68
203622
4455
Med andra ord, resultaten var ärftliga.
03:28
It's not all bad news, though.
69
208077
2340
Men allt är inte negativt.
03:30
There are many ways to reverse what cortisol does to your stressed brain.
70
210417
4400
Det finns många sätt att motverka vad kortisol gör med din stressade hjärna.
03:34
The most powerful weapons are exercise and meditation,
71
214817
3896
De mest kraftfulla vapnen är motion och meditation,
03:38
which involves breathing deeply
72
218713
1663
där man andas djupt
03:40
and being aware and focused on your surroundings.
73
220376
3145
och är medveten om sin omgivning.
03:43
Both of these activities decrease your stress
74
223521
2734
Båda dessa aktiviteter minskar din stress
03:46
and increase the size of the hippocampus,
75
226255
3270
och ökar storleken hos Hippocampus
03:49
thereby improving your memory.
76
229525
2245
och förbättrar därigenom minnet.
03:51
So don't feel defeated by the pressures of daily life.
77
231770
2700
Så känn dig inte besegrad av vardagens stress.
03:54
Get in control of your stress before it takes control of you.
78
234470
4758
Ta kontroll över stressen innan den tar kontroll över dig.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7