How stress affects your brain - Madhumita Murgia

7,229,482 views ・ 2015-11-09

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Are you sleeping restlessly,
0
6791
1735
האם אתם ישנים לא טוב,
00:08
feeling irritable or moody,
1
8526
1773
מרגישים עצבנים או מצוברחים,
00:10
forgetting little things,
2
10299
1540
שוכחים דברים קטנים,
00:11
and feeling overwhelmed and isolated?
3
11839
2763
ומרגישים מבודדים ומוצפים?
00:14
Don't worry. We've all been there.
4
14602
1965
אל תדאגו, כולנו היינו שם.
00:16
You're probably just stressed out.
5
16567
2212
אתם כנראה לחוצים.
00:18
Stress isn't always a bad thing.
6
18779
2188
לחץ אינו בהכרח רע.
00:20
It can be handy for a burst of extra energy and focus,
7
20967
3211
הוא יכול להועיל לפרץ של אנרגיה ומיקוד,
00:24
like when you're playing a competitive sport,
8
24178
2411
למשל בספורט תחרותי,
00:26
or have to speak in public.
9
26589
1927
או הצגה בפני קהל.
00:28
But when its continuous,
10
28516
1570
אבל כשהוא מתמשך,
00:30
the kind most of us face day in and day out,
11
30086
3019
כמו שקורה לרובנו,
00:33
it actually begins to change your brain.
12
33105
3827
זה למעשה משנה את המוח שלכם.
00:36
Chronic stress,
13
36932
1220
לחץ כרוני,
00:38
like being overworked or having arguments at home,
14
38152
3083
כמו עומס בעבודה או ויכוחים בבית,
00:41
can affect brain size,
15
41235
1543
יכול להשפיע על גודל המוח,
00:42
its structure,
16
42778
1188
המבנה שלו,
00:43
and how it functions,
17
43966
1283
והתפקוד שלו,
00:45
right down to the level of your genes.
18
45249
3000
ממש עד לרמת הגנים שלכם.
00:48
Stress begins with something called
19
48249
1731
לחץ מתחיל עם משהו שנקרא
00:49
the hypothalamus pituitary adrenal axis,
20
49980
3626
ציר ההיפותלמוס-היפופיזה-אדרנל,
00:53
a series of interactions
21
53606
2092
סדרה של אינטראקציות
00:55
between endocrine glands in the brain and on the kidney,
22
55698
3881
בין בלוטת אנדוקרין במוח ועל הכליות,
00:59
which controls your body's reaction to stress.
23
59579
2921
ששולטת בתגובת גופכם ללחץ.
01:02
When your brain detects a stressful situation,
24
62500
2404
כשהמוח שלכם מזהה מצב מלחיץ,
01:04
your HPA axis is instantly activated
25
64904
3952
ציר ה HPA שלכם מופעל מיד
01:08
and releases a hormone called cortisol, which primes your body for instant action.
26
68856
6166
ומשחרר הורמון בשם קורטיזול, שמכין את הגוף שלכם לפעולה מיידית.
01:15
But high levels of cortisol over long periods of time
27
75022
3309
אבל רמות גבוהות של קורטיזול לאורך זמן
01:18
wreak havoc on your brain.
28
78331
2495
פוגעות במוח שלכם.
01:20
For example, chronic stress increases the activity level
29
80826
3436
לדוגמה, לחץ כרוני מגביר את רמת הפעילות
01:24
and number of neural connections in the amygdala,
30
84262
4015
ומספר הקשרים העצביים באמיגדלה,
01:28
your brain's fear center.
31
88277
2212
מרכז הפחד במוחכם.
01:30
And as levels of cortisol rise,
32
90489
1924
וכשרמות הקורטיזול עולות,
01:32
electric signals in your hippocampus,
33
92413
2347
מסרים חשמליים בהיפוקמפוס,
01:34
the part of the brain associated with learning, memories, and stress control,
34
94760
4661
החלק במוח הקשור ללמידה, זיכרון, ושליטה בלחץ,
01:39
deteriorate.
35
99421
1633
מתדרדרים.
01:41
The hippocampus also inhibits the activity of the HPA axis,
36
101054
4175
ההיפוקמפוס גם מדכא את פעילות ציר ה HPA,
01:45
so when it weakens,
37
105229
1282
אז כשהוא נחלש,
01:46
so does your ability to control your stress.
38
106511
3471
נחלשת גם היכולת שלכם לשלוט בלחץ.
01:49
That's not all, though.
39
109982
1340
אבל זה לא הכל.
01:51
Cortisol can literally cause your brain to shrink in size.
40
111322
4558
קורטיזול יכול ממש לגרום למוח שלכם להתכווץ.
01:55
Too much of it results in the loss of synaptic connections between neurons
41
115880
4823
יותר מדי ממנו גורם לאובדן חיבורים עצביים
02:00
and the shrinking of your prefrontal cortex,
42
120703
2564
ולהתכווצות קליפת המוח הקדם מצחית שלכם,
02:03
the part of your brain the regulates behaviors like concentration,
43
123267
3604
אותו איזור שמווסת התנהגויות כמו ריכוז,
02:06
decision-making,
44
126871
1382
קבלת החלטות,
02:08
judgement,
45
128253
1126
שיפוט,
02:09
and social interaction.
46
129379
2241
וקשרים חברתיים.
02:11
It also leads to fewer new brain cells being made in the hippocampus.
47
131620
4817
הקורטיזול גם מפחית את היווצרות תאי העצב החדשים בהיפוקמפוס.
02:16
This means chronic stress might make it harder for you to learn
48
136437
3488
זה אומר שלחץ כרוני עלול להקשות עליכם ללמוד
02:19
and remember things,
49
139925
1476
ולזכור דברים,
02:21
and also set the stage for more serious mental problems,
50
141401
2923
וגם להגביר את הסיכון להפרעות נפשיות קשות יותר
02:24
like depression and eventually Alzheimer's disease.
51
144324
4551
כמו דיכאון ולבסוף אלצהיימר.
02:28
The effects of stress may filter right down to your brain's DNA.
52
148875
4306
ההשפעות של הלחץ עלולות להגיע ממש ל DNA של המוח שלכם.
02:33
An experiment showed
53
153181
1316
ניסוי הראה
02:34
that the amount of nurturing a mother rat provides its newborn baby
54
154497
4209
שלרמת הטיפול שחולדה מעניקה לגור הרך שלה
02:38
plays a part in determining how that baby responds to stress later in life.
55
158706
5172
יש תפקיד בקביעת האופן בו הוא יגיב ללחץ בהמשך חייו.
02:43
The pups of nurturing moms turned out less sensitive to stress
56
163878
4458
הגורים של אמהות מטפלות יצאו פחות רגישים ללחץ
02:48
because their brains developed more cortisol receptors,
57
168336
3433
כי המוח שלהם פיתח יותר קולטנים לקורטיזול,
02:51
which stick to cortisol and dampen the stress response.
58
171769
2988
שנדבקים לקורטיזול ומפחיתים את תגובת הלחץ.
02:54
The pups of negligent moms had the opposite outcome,
59
174757
3466
לגורים של אמהות מזניחות היתה תגובה ההפוכה,
02:58
and so became more sensitive to stress throughout life.
60
178223
3687
והם הפכו לרגישים יותר ללחץ במהלך חייהם.
03:01
These are considered epigenetic changes,
61
181910
2765
אלה נחשבים לשינויים אפיגנטיים,
03:04
meaning that they effect which genes are expressed
62
184675
2849
כלומר, הם משפיעים על ביטוי של גנים,
03:07
without directly changing the genetic code.
63
187524
2990
מבלי לשנות את הקוד הגנטי.
03:10
And these changes can be reversed if the moms are swapped.
64
190514
3847
והשינויים האלה יכולים להתהפך אם מחליפים את האמהות.
03:14
But there's a surprising result.
65
194361
1762
אבל יש תוצאה מפתיעה.
03:16
The epigenetic changes caused by one single mother rat
66
196123
3665
השינויים האפיגנטיים שנגרמו על ידי אם חולדה אחת
03:19
were passed down to many generations of rats after her.
67
199788
3834
הועברו להרבה דורות של חולדות אחריה.
03:23
In other words, the results of these actions were inheritable.
68
203622
4455
במילים אחרות, התוצאות של הפעולות האלו היו תורשתיות.
03:28
It's not all bad news, though.
69
208077
2340
אבל לא הכל רע.
03:30
There are many ways to reverse what cortisol does to your stressed brain.
70
210417
4400
יש דרכים רבות להפוך את מה שהקורטיזול עושה למוח הלחוץ שלכם.
03:34
The most powerful weapons are exercise and meditation,
71
214817
3896
כלי הנשק הכי חזקים שלכם הם התעמלות ומדיטציה,
03:38
which involves breathing deeply
72
218713
1663
שכוללת נשימה עמוקה
03:40
and being aware and focused on your surroundings.
73
220376
3145
ומודעות ממוקדת לסביבה שלכם.
03:43
Both of these activities decrease your stress
74
223521
2734
שתי הפעילויות האלו מפחיתות את הלחץ
03:46
and increase the size of the hippocampus,
75
226255
3270
ומגדילות את ההיפוקמפוס,
03:49
thereby improving your memory.
76
229525
2245
וכך משפרות את הזיכרון.
03:51
So don't feel defeated by the pressures of daily life.
77
231770
2700
אז אל תרגישו מובסים על ידי הלחץ של חיי היום-יום.
03:54
Get in control of your stress before it takes control of you.
78
234470
4758
תשתלטו על הלחץ שלכם לפני שהוא ישתלט עליכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7