How stress affects your brain - Madhumita Murgia

7,557,181 views ・ 2015-11-09

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:06
Are you sleeping restlessly,
0
6791
1735
သင်ဟာ အိပ်ရတာ ဂနာမငြိမ်ဖြစ်နေလား။
00:08
feeling irritable or moody,
1
8526
1773
ကသိကအောက်ဖြစ်ပြီး ဒေါပွနေတာလား။
00:10
forgetting little things,
2
10299
1540
အသေးအဖွဲလေးတွေကို မေ့နေတာလား၊
00:11
and feeling overwhelmed and isolated?
3
11839
2763
ဖိစီးပြီး အထီးကျန်ဖြစ်နေတာလား။
00:14
Don't worry. We've all been there.
4
14602
1965
စိတ်မပူပါနဲ့။ အားလုံးဖြစ်ဖူးပါတယ်။
00:16
You're probably just stressed out.
5
16567
2212
သင်ဟာ စိတ်ဖိစီးခံရတာ ဖြစ်လောက်တယ်။
00:18
Stress isn't always a bad thing.
6
18779
2188
စိတ်ဖိစီးမှုဟာ အမြဲ မကောင်းတဲ့ အရာတော့ မဟုတ်ပါ။
00:20
It can be handy for a burst of extra energy and focus,
7
20967
3211
ဥပမာ ပြိုင်ရတဲ့ အားကာစားတစ်ခုကို ကစားနေတဲ့အခါ (သို့) အများရှေ့မှာ
00:24
like when you're playing a competitive sport,
8
24178
2411
စကားပြောရတဲ့အခါ အပိုစွမ်းအင်ပေါက်ကွဲမှုနဲ့
00:26
or have to speak in public.
9
26589
1927
စူးစိုက်မှုအတွက် အသုံးဝင်နိုင်ပါတယ်။
00:28
But when its continuous,
10
28516
1570
ဒါပေမဲ့ အများစု နေ့စဉ် ကြုံရသလို
00:30
the kind most of us face day in and day out,
11
30086
3019
အဆက်မပြတ်ဖြစ်တဲ့အခါ
00:33
it actually begins to change your brain.
12
33105
3827
သင့်ဦးနှောက်ကို တကယ် စတင်ပြောင်းလဲစေတယ်။
00:36
Chronic stress,
13
36932
1220
တာရှည် စိတ်ဖိစီးမှုဟာ
00:38
like being overworked or having arguments at home,
14
38152
3083
ဥပမာ ဖီစီးခံရတာမျိုးနဲ့ အိမ်မှာ စကားများတာတွေက
00:41
can affect brain size,
15
41235
1543
ဦးနှောက်အရွယ်အစား၊
00:42
its structure,
16
42778
1188
တည်ဆောက်မှုကို ထိခိုက်ကာ
00:43
and how it functions,
17
43966
1283
၎င်းက သင့်ဗီဇတွေရဲ့
00:45
right down to the level of your genes.
18
45249
3000
အဆင့်တွေအထိ လည်ပတ်ပုံပါ။
00:48
Stress begins with something called
19
48249
1731
စိတ်ဖိစီးမှုက hypothalamus pituitary
00:49
the hypothalamus pituitary adrenal axis,
20
49980
3626
adrenal axis လို့ ခေါ်တာနဲ့ စတင်တယ်။
00:53
a series of interactions
21
53606
2092
ဦးနှောက်အတွင်းနဲ့ ကျောက်ကပ်ပေါ်က
00:55
between endocrine glands in the brain and on the kidney,
22
55698
3881
endocrine gland တွေကြားက ဆက်သွယ်တုံ့ပြန်မှု အစဉ်အတန်းတစ်ခုပါ။
00:59
which controls your body's reaction to stress.
23
59579
2921
ဒါက စိတ်ဖိစီးမှုမှာ ခန္ဓာရဲ့ တုံ့ပြန်မှုကို ထိန်းချုပ်တယ်။
01:02
When your brain detects a stressful situation,
24
62500
2404
ဦးနှောက်က စိတ်ဖိစီးတဲ့ အခြေအနေ တစ်ခုကို သိရှိတဲ့အခါ
01:04
your HPA axis is instantly activated
25
64904
3952
HPA ဝင်ရိုးဟာချက်ချင်း နှိုးဆော်ခံရပြီး ကော်တီဇောဆိုတဲ့ ဟိုမုန်းကို ထုတ်ပေးတယ်။
01:08
and releases a hormone called cortisol, which primes your body for instant action.
26
68856
6166
ဒါက သင့်ခန္ဓာကိုယ်ကို ချက်ချင်း လုပ်ဆောင်မှုအတွက် အသင့်ပြင်ပေးတာပါ။
01:15
But high levels of cortisol over long periods of time
27
75022
3309
ဒါပေမဲ့ ရှည်ကြာတဲ့ အချိန်ကာလတွေက မြင်မားတဲ့ ကော်တီဇော အဆင့်တွေဟာ
01:18
wreak havoc on your brain.
28
78331
2495
သင့်ဦးနှောက်မှာ ဗြောင်းဆန်စေတယ်။
01:20
For example, chronic stress increases the activity level
29
80826
3436
ဥပမာ တာရှည် စိတ်ဖိစီးမှုက လုပ်ဆောင်မှု အဆင့်တွေနဲ့
01:24
and number of neural connections in the amygdala,
30
84262
4015
သင့်ဦးနှောက်ရဲ အကြောက်ဗဟို amygdala ထဲက အာရုံကြောဆက်သွယ်မှု
01:28
your brain's fear center.
31
88277
2212
အရေအတွက်ကို တိုးစေတယ်။
01:30
And as levels of cortisol rise,
32
90489
1924
ကော်တီဇော အဆင့်တွေ မြင့်လာတာကြောင့်
01:32
electric signals in your hippocampus,
33
92413
2347
သင်ယူခြင်း၊မှတ်ဉာဏ်နဲ့ စိတ်ဖိစီးမှု
01:34
the part of the brain associated with learning, memories, and stress control,
34
94760
4661
ထိန်းချုပ်တာနဲ့ဆက်စပ်တဲ့ ဦးနှောက်အပိုင်း hypothalamus ထဲကလျှပ်စစ် အချက်ပြမှုတွေ
01:39
deteriorate.
35
99421
1633
ယိုယွင်းလာတယ်။
01:41
The hippocampus also inhibits the activity of the HPA axis,
36
101054
4175
hippocampus မှာ HPA ဝင်ရိုးရဲ့ လုပ်ဆောင်မှုလည်း ရှိတော့
01:45
so when it weakens,
37
105229
1282
၎င်း အားနည်းတဲ့အခါ
01:46
so does your ability to control your stress.
38
106511
3471
သင့်ရဲ့ စိတ်ဖိစီးမှု ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်းပါ အားနည်းတယ်။
01:49
That's not all, though.
39
109982
1340
ဒါပေမဲ့ ဒါပဲ မဟုတ်ပါဘူး။
01:51
Cortisol can literally cause your brain to shrink in size.
40
111322
4558
ကော်တီဇောဟာ ပြောရရင် သင့်ဦးနှောက် အရွယ်အစားကို ကျုံသွားစေတယ်။
01:55
Too much of it results in the loss of synaptic connections between neurons
41
115880
4823
ဒါတွေများလွန်းတာက နူရွန်းတွေကြားက နာဗ်ကြောဆက် ဆက်သွယ်မှုတွေ ဆုံးရှုံးကာ
02:00
and the shrinking of your prefrontal cortex,
42
120703
2564
ဦးနှောက် ရှေ့ပိုင်း အပြင်လွှာ ကျုံ့စေတယ်။
02:03
the part of your brain the regulates behaviors like concentration,
43
123267
3604
ဒါက အာရုံစူးစိုက်ခြင်း၊ ဆုံးဖြတ်ချက် ချခြင်း၊ အကဲဖြတ်ခြင်းနဲ့
02:06
decision-making,
44
126871
1382
လူမှု တုံလှည်ဆက်သွယ်ခြင်းလို
02:08
judgement,
45
128253
1126
အပြုအမူတွေကို
02:09
and social interaction.
46
129379
2241
ထိန်းညှိပေးတဲ့ ဦးနှောက်ရဲ့ အပိုင်းပါ။
02:11
It also leads to fewer new brain cells being made in the hippocampus.
47
131620
4817
ဒါက hippocampus ထဲမှာ ပိုနည်းတဲ့ ဦးနှောက် ဆဲလ်အသစ်တွေလုပ်တာကိုပါ ဖြစ်စေတယ်။
02:16
This means chronic stress might make it harder for you to learn
48
136437
3488
ဆိုလိုတာက တာရှည် စိတ်ဖိစီးမှုဟာ အရာတွေကို သင်ယူဖို့နဲ့ မှတ်မိဖို့ကို
02:19
and remember things,
49
139925
1476
ပိုခက်ခဲအောင် လုပ်နိင်ပြီး
02:21
and also set the stage for more serious mental problems,
50
141401
2923
ပိုပြင်းထန်တဲ့ စိတ်ပိုင်း ပြဿနာတွေအတွက် အခြေအနေပေးနိုင်တာပါ။
02:24
like depression and eventually Alzheimer's disease.
51
144324
4551
ဥပမာ စိတ်ညှိုးငယ်ခြင်းနဲ့ နောက်ဆုံး အယ်ဇိုင်းမား ရောဂါပါ။
02:28
The effects of stress may filter right down to your brain's DNA.
52
148875
4306
စိတ်ဖိစီးမှုရဲ့ သက်ရောက်မှုတွေက သင့်ဦးနှောက်ရဲ့DNA အထိ ပျံ့နှံ့နိုင်တယ်။
02:33
An experiment showed
53
153181
1316
စမ်းသပ်မှုတစ်ခုမှာ ပြတာက
02:34
that the amount of nurturing a mother rat provides its newborn baby
54
154497
4209
ကြွက်မတစ်ကောင်က သူ့မွေးကင်းစကလေးကို ပုံပိုးတဲ့ စောင့်ရှောက်တဲ့ ပမာဏဟာ ဒီကလေးက
02:38
plays a part in determining how that baby responds to stress later in life.
55
158706
5172
နောက်ပိုင်း စိတ်ဖိစီးမှုကိုတုံ့ပြန်ပုံကို သတ်မှတ်ရာမှာ အစိတ်အပိုင်းအဖြစ်ပါတယ်။
02:43
The pups of nurturing moms turned out less sensitive to stress
56
163878
4458
စောင့်ရှောက်တဲ့ မိခင်တွေရဲ့ သားပေါက်တွေဟာ စိတ်ဖိစီးမှုကို အထိမခံဖြစ်တာနည်းတယ်။
02:48
because their brains developed more cortisol receptors,
57
168336
3433
အကြောင်းက သူတို့ဦနှောက်တွေဟာ ပိုများတဲ့ ကော်တီဇော လက်ခံရာတွေဖြစ်စေလို့ပါ။
02:51
which stick to cortisol and dampen the stress response.
58
171769
2988
ဒါက ကော်တီဇောမှာ ကပ်ပြီး စိတ်ဖိစီးမှုတုံ့ပြန်မှုကို လျော့စေတယ်။
02:54
The pups of negligent moms had the opposite outcome,
59
174757
3466
ပေါ့ဆတဲ့ မိခင်တွေရဲ့ သားပေါက်တွေမှာ ဆန့်ကျင်ဘက် ရလဒ်ရခဲ့တော့
02:58
and so became more sensitive to stress throughout life.
60
178223
3687
ဘဝတစ်လျှောက်လုံး စိတ်ဖိစီးမှုကို အထိမခံဖြစ်လာခဲ့တယ်။
03:01
These are considered epigenetic changes,
61
181910
2765
ဗီဇလွှမ်းမိုးမှုကနေ မဟုတ်တဲ့ ပြောင်းလဲမှုတွေလို့ ယူဆတယ်။
03:04
meaning that they effect which genes are expressed
62
184675
2849
ဆိုလိုတာက ဗီဇဆိုင်ရာ ကုဒ်ကို တိုကိရိုက် မပြောင်းလဲစေဘဲ
03:07
without directly changing the genetic code.
63
187524
2990
ထိတွေ့ခံရတဲ့ ဗီဇကို သက်ရောက်တာပါ။
03:10
And these changes can be reversed if the moms are swapped.
64
190514
3847
မိခင်တွေဟာ ဖလှယ်ခံရရင် ပြောင်းလဲမှုတွေဟာ ပြောင်းပြန်ဖြစ်နိုင်တယ်။
03:14
But there's a surprising result.
65
194361
1762
ဒါပေမဲ့ အံ့ဩစရာ အကျိုးဆက်တစ်ခုရှိတယ်။
03:16
The epigenetic changes caused by one single mother rat
66
196123
3665
မိခင် ကြွက်တစ်ကောာင်ကြောင့်ဖြစ်တဲ့ ဒီဗီဇလွမ်းမိုးမှုကနေ မဟုတ်တဲ့
03:19
were passed down to many generations of rats after her.
67
199788
3834
ပြောင်းလဲမှုတွေကို သူ့နောက်က ကြက်တွေရဲ့ မျိုးဆက်တွေကို လက်ဆင့်ကမ်းပေးခဲ့တယ်။
03:23
In other words, the results of these actions were inheritable.
68
203622
4455
တစ်နည်းဆိုရရင် ဒီလုပ်ဆောင်မှုတွေရဲ့ အကျိုးဆက်တွေဟာ အမွေရနိုင်တာပါ။
03:28
It's not all bad news, though.
69
208077
2340
ဒါပေမဲ့ သတင်းဆိုချည်းတော့ မဟုတ်ဘူး။
03:30
There are many ways to reverse what cortisol does to your stressed brain.
70
210417
4400
ဖိစီးနေတဲ့ဦးနှောက်ကို ကော်တီဇောက လုပ်တာကို ပြောင်းပြန်ဖြစ်ဖို့ နည်းးများစွာရှိတယ်။
03:34
The most powerful weapons are exercise and meditation,
71
214817
3896
စွမ်းအား အကောင်းဆုံး လက်နက်တွေကတော့ လေ့ကျင့်ခန်းနဲ့ ကမ္မဋ္ဌာန်းရှုတာပါ။
03:38
which involves breathing deeply
72
218713
1663
ဒါက အသက် ပြင်းပြင်းရှူခြင်းနဲ့
03:40
and being aware and focused on your surroundings.
73
220376
3145
သင့်ဝန်းကျင်ကို သတိမူပြီး စူးစိုက်ခြင်း ပါဝင်ပါတယ်။
03:43
Both of these activities decrease your stress
74
223521
2734
ဒီလုပ်ဆေယင်မှု နှစ်ခုစလုံးက စိတ်ဖိစီးမှုကို လျော့ကျစေပြီး
03:46
and increase the size of the hippocampus,
75
226255
3270
hippocampus အရွယ်အစားကို တိုးလာစေပါတယ်။
03:49
thereby improving your memory.
76
229525
2245
ဒီနည်းနဲ့ သင့်မှတ်ဉာဏ် တိုးတက်စေတာပါ။
03:51
So don't feel defeated by the pressures of daily life.
77
231770
2700
ဒီတော့ နေ့စဉ်ဘဝ ဖိအားကို အရှုံးပေးစိတ် မဖြစ်ပါစေနဲ့။
03:54
Get in control of your stress before it takes control of you.
78
234470
4758
စိတ်ဖီစီးမှုက သင့်ကို မထိန်းချုပ်ခင် သင်က အဲဒါကို ထိန်းချုပ်လိုက်ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7