How stress affects your brain - Madhumita Murgia

7,231,199 views ・ 2015-11-09

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Anna Arendt Lektor: Csaba Lóki
00:06
Are you sleeping restlessly,
0
6791
1735
Alvás után nem érzed magad kipihentnek,
00:08
feeling irritable or moody,
1
8526
1773
ingerült vagy és ingadozik a hangulatod,
00:10
forgetting little things,
2
10299
1540
elfelejtesz apróságokat,
00:11
and feeling overwhelmed and isolated?
3
11839
2763
túlterheltnek és elszigeteltnek érzed magad?
00:14
Don't worry. We've all been there.
4
14602
1965
Ne aggódj, ez mindannyiunkkal megesik.
00:16
You're probably just stressed out.
5
16567
2212
Valószínűleg csak kimerült vagy.
00:18
Stress isn't always a bad thing.
6
18779
2188
A stressz nem mindig rossz dolog.
00:20
It can be handy for a burst of extra energy and focus,
7
20967
3211
Növelheti az energiánkat és a koncentrációnkat,
00:24
like when you're playing a competitive sport,
8
24178
2411
például mint amikor versenyzünk valakivel,
00:26
or have to speak in public.
9
26589
1927
vagy amikor hallgatóság előtt kell beszélnünk.
00:28
But when its continuous,
10
28516
1570
Ám mikor folyamatosan jelen van,
00:30
the kind most of us face day in and day out,
11
30086
3019
és az életünk mindennapos részévé válik,
00:33
it actually begins to change your brain.
12
33105
3827
az valóban elkezdi megváltoztatni az agyunkat.
00:36
Chronic stress,
13
36932
1220
A krónikus stressz,
00:38
like being overworked or having arguments at home,
14
38152
3083
amit okozhat akár a túlórázás vagy éppen az otthoni viták,
00:41
can affect brain size,
15
41235
1543
hatással lehet az agy méretére,
00:42
its structure,
16
42778
1188
a szerkezetére,
00:43
and how it functions,
17
43966
1283
arra ahogyan működik,
00:45
right down to the level of your genes.
18
45249
3000
egészen a genetika szintjéig.
00:48
Stress begins with something called
19
48249
1731
A stressz egy interakció-sorozattal kezdődik
00:49
the hypothalamus pituitary adrenal axis,
20
49980
3626
a hipotalamus hipofízis mellékvese tengelyen (HPA tengely)
00:53
a series of interactions
21
53606
2092
aminek során az agy és a mellékvesék
00:55
between endocrine glands in the brain and on the kidney,
22
55698
3881
mirigyei olyan hormonokat termelnek,
00:59
which controls your body's reaction to stress.
23
59579
2921
amik szabályozzák a stressz testi tüneteit.
01:02
When your brain detects a stressful situation,
24
62500
2404
Ha a szervezetünk stresszt érzékel,
01:04
your HPA axis is instantly activated
25
64904
3952
azonnal aktiválódik a HPA tengely,
01:08
and releases a hormone called cortisol, which primes your body for instant action.
26
68856
6166
és felszabadítja a kortizol nevű hormont, a testet azonnali cselekvésre késztetve.
01:15
But high levels of cortisol over long periods of time
27
75022
3309
Ám a kortizol tartós és magas szintje
01:18
wreak havoc on your brain.
28
78331
2495
pusztítást végez az agyban.
01:20
For example, chronic stress increases the activity level
29
80826
3436
A krónikus stressz például növeli az idegi összeköttetések számát
01:24
and number of neural connections in the amygdala,
30
84262
4015
és azok aktivitási szintjét az amygdalában,
01:28
your brain's fear center.
31
88277
2212
ami az agyunk félelem központja.
01:30
And as levels of cortisol rise,
32
90489
1924
És ahogyan a kortizol szintje emelkedik,
01:32
electric signals in your hippocampus,
33
92413
2347
az elektromos jelek a hippokampuszban, az agyunk azon részében
01:34
the part of the brain associated with learning, memories, and stress control,
34
94760
4661
ami a tanulással, a memóriával és a stressz kezelésével áll kapcsolatban,
01:39
deteriorate.
35
99421
1633
gyengülni kezdenek.
01:41
The hippocampus also inhibits the activity of the HPA axis,
36
101054
4175
A hippokampusz gátolja a HPA tengely aktivitását
01:45
so when it weakens,
37
105229
1282
és ahogy az csökken,
01:46
so does your ability to control your stress.
38
106511
3471
úgy csökken a stressz-szabályozó képességünk.
01:49
That's not all, though.
39
109982
1340
És ez nem minden.
01:51
Cortisol can literally cause your brain to shrink in size.
40
111322
4558
Egészen konkrétan a kortizol az agyméret csökkenését eredményezheti.
01:55
Too much of it results in the loss of synaptic connections between neurons
41
115880
4823
Nagymértékű jelenléte az idegsejtek közti kapcsolatok elvesztéséhez vezet,
02:00
and the shrinking of your prefrontal cortex,
42
120703
2564
és a prefrontális kéreg méretének csökkenéséhez.
02:03
the part of your brain the regulates behaviors like concentration,
43
123267
3604
Ez az agy azon területe, ami felel a koncentrációért,
02:06
decision-making,
44
126871
1382
a döntéshozásért,
02:08
judgement,
45
128253
1126
az ítélőképességért,
02:09
and social interaction.
46
129379
2241
és a társas kapcsolatokért.
02:11
It also leads to fewer new brain cells being made in the hippocampus.
47
131620
4817
Ez ahhoz is vezet, hogy kevesebb agysejt jön újonnan létre a hippokampuszban.
02:16
This means chronic stress might make it harder for you to learn
48
136437
3488
Ez azt jelenti, hogy a krónikus stressz hatására nehezebbé válhat a
02:19
and remember things,
49
139925
1476
tanulás és az emlékezés,
02:21
and also set the stage for more serious mental problems,
50
141401
2923
és ezáltal teret adhat komolyabb mentális problémák kialakulásának,
02:24
like depression and eventually Alzheimer's disease.
51
144324
4551
mint a depresszió, vagy későbbiekben az Alzheimer kór.
02:28
The effects of stress may filter right down to your brain's DNA.
52
148875
4306
A stressz a DNS állományunkra is hatással lehet.
02:33
An experiment showed
53
153181
1316
Egy kutatás azt bizonyította, hogy az,
02:34
that the amount of nurturing a mother rat provides its newborn baby
54
154497
4209
hogy egy anyapatkány mennyit foglalkozik az újszülöttjével,
02:38
plays a part in determining how that baby responds to stress later in life.
55
158706
5172
befolyásolja, hogy a kicsinye később hogyan reagál a stresszre.
02:43
The pups of nurturing moms turned out less sensitive to stress
56
163878
4458
A törődő anyukák kicsinyei kevésbé mutatkoztak érzékenynek a stresszre,
02:48
because their brains developed more cortisol receptors,
57
168336
3433
mert az agyukban több kortizolreceptor keletkezett,
02:51
which stick to cortisol and dampen the stress response.
58
171769
2988
melyek a kortizolhoz tapadva tompítják a stressszreakciót.
02:54
The pups of negligent moms had the opposite outcome,
59
174757
3466
A hanyag anyák kicsinyeinél éppen az ellenkezője történt,
02:58
and so became more sensitive to stress throughout life.
60
178223
3687
későbbi életük során érzékenyebbé váltak a stresszhatásokra.
03:01
These are considered epigenetic changes,
61
181910
2765
Ezeket nevezzük epigenetikus változásoknak,
03:04
meaning that they effect which genes are expressed
62
184675
2849
amik befolyásolják, hogy melyik gének hatása érvényesül,
03:07
without directly changing the genetic code.
63
187524
2990
anélkül, hogy megváltoztatnák genetikai állományunkat.
03:10
And these changes can be reversed if the moms are swapped.
64
190514
3847
Ezeket a változásokat meg lehet fordítani, ha az anyákat kicseréljük.
03:14
But there's a surprising result.
65
194361
1762
De született egy meglepő eredmény is.
03:16
The epigenetic changes caused by one single mother rat
66
196123
3665
Az epigenetikai változásokat, amiket az anyapatkány okozott,
03:19
were passed down to many generations of rats after her.
67
199788
3834
sok generáción keresztül adták tovább az utódai.
03:23
In other words, the results of these actions were inheritable.
68
203622
4455
Másként fogalmazva, a viselkedésének eredményei örökölhetőek voltak.
03:28
It's not all bad news, though.
69
208077
2340
Azért ez nem feltétlenül rossz hír.
03:30
There are many ways to reverse what cortisol does to your stressed brain.
70
210417
4400
Sokféleképpen vissza tudjuk fordítani, ahogy a kortizol hat a stresszes agyunkra.
03:34
The most powerful weapons are exercise and meditation,
71
214817
3896
Leghatékonyabb fegyvereink a sportolás és a meditáció.
03:38
which involves breathing deeply
72
218713
1663
Ide tartozik a mély belégzés,
03:40
and being aware and focused on your surroundings.
73
220376
3145
a tudatos jelenlét, és a minket körül vevő világ figyelése.
03:43
Both of these activities decrease your stress
74
223521
2734
A sport és a meditálás is csökkenti a stresszt,
03:46
and increase the size of the hippocampus,
75
226255
3270
növeli a hippokampusz méretét,
03:49
thereby improving your memory.
76
229525
2245
ezáltal javítja a memóriánkat.
03:51
So don't feel defeated by the pressures of daily life.
77
231770
2700
Szóval ne hagyd, hogy legyőzzön a mindennapi stressz!
03:54
Get in control of your stress before it takes control of you.
78
234470
4758
Tanuld meg kezelni a stresszt, mielőtt átveszi feletted az irányítást!
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7