How stress affects your brain - Madhumita Murgia

7,557,181 views ・ 2015-11-09

TED-Ed


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: YSU romano.transl.dept. Lusine Reviewer: Lusine Sargsyan
00:06
Are you sleeping restlessly,
0
6791
1735
Անհանգի՞ստ եք քնում,
00:08
feeling irritable or moody,
1
8526
1773
դյուրագրգիռ եք և անտրամադի՞ր,
00:10
forgetting little things,
2
10299
1540
աննշան բաներն անգամ մոռանու՞մ եք
00:11
and feeling overwhelmed and isolated?
3
11839
2763
և ճնշված ու մեկուսացած եք զգում
00:14
Don't worry. We've all been there.
4
14602
1965
Հոգ չէ: Բոլորս էլ անցնել ենք դրա միջով:
00:16
You're probably just stressed out.
5
16567
2212
Դուք ուղղակի լարված եք:
00:18
Stress isn't always a bad thing.
6
18779
2188
Եվ այն միշտ չէ ,որ վատ է:
00:20
It can be handy for a burst of extra energy and focus,
7
20967
3211
Դա գուցե խթանի կենտրոնացումը և էներգիայի հոսքը,
00:24
like when you're playing a competitive sport,
8
24178
2411
ինչպես մրցակցային խաղեր խաղալիս
00:26
or have to speak in public.
9
26589
1927
կամ հրապարակավ խոսելիս:
00:28
But when its continuous,
10
28516
1570
Բայց երբ այն շարունակական բնույթ է կրում,
00:30
the kind most of us face day in and day out,
11
30086
3019
մեզանից շատերը առնչվում են դրա հետ ամեն օր .
00:33
it actually begins to change your brain.
12
33105
3827
այն իսկապես սկսում է ձևափոխել քո ուղեղը:
00:36
Chronic stress,
13
36932
1220
Տևական լարվածությունը
00:38
like being overworked or having arguments at home,
14
38152
3083
ինչպես շատ աշխատելիս կամ տանը վիճաբանություն ունենալուց,
00:41
can affect brain size,
15
41235
1543
կարող է ազդել ուղեղի ծավալի վրա,
00:42
its structure,
16
42778
1188
նրա կառուցվածքի,
00:43
and how it functions,
17
43966
1283
և նրա աշխատանքի վրա
00:45
right down to the level of your genes.
18
45249
3000
ներթափանցելով գեների մեջ:
00:48
Stress begins with something called
19
48249
1731
Ստրեսն առաջանում է մի երևույթից.
00:49
the hypothalamus pituitary adrenal axis,
20
49980
3626
"ենթաթմբային հիպոֆիզար համակարգի վերերիկամային առանցքի"
00:53
a series of interactions
21
53606
2092
մի շարք փոխազդեցություններ
00:55
between endocrine glands in the brain and on the kidney,
22
55698
3881
ուղեղի և երիկամի էնդոկրին խցանների միջև ,
00:59
which controls your body's reaction to stress.
23
59579
2921
ինչը կառավարում է մարմնի հակազդեցությունը սթրեսի հանդեպ:
01:02
When your brain detects a stressful situation,
24
62500
2404
Երբ ուղեղում նկատվում է լարված իրավիճակ,
01:04
your HPA axis is instantly activated
25
64904
3952
հիպոֆիզար համակարգի վերերիկամային առանցքը ակնթարթորեն ակտիվանում է
01:08
and releases a hormone called cortisol, which primes your body for instant action.
26
68856
6166
և առաջացնում է մի հորմոն , որը կոչվում է "կորտիզոլ", որն էլ նախապատրաստում է մարմինը ակնթարթային գործողության:
01:15
But high levels of cortisol over long periods of time
27
75022
3309
Բայց կորտիզոլի բարձր մակարդակը երկար ժամանակի ընթացքում
01:18
wreak havoc on your brain.
28
78331
2495
վնաս է հասցնում ուղեղին:
01:20
For example, chronic stress increases the activity level
29
80826
3436
Օրինակ, քրոնիկ սթրեսը բարձրացնում է ակտիվության մակարդակը
01:24
and number of neural connections in the amygdala,
30
84262
4015
և նեյրոնային հյուսվածքների թիվը նշագեղձում`
01:28
your brain's fear center.
31
88277
2212
ուղեղի այն կենտրոնում, որը կարգավորում է վախը:
01:30
And as levels of cortisol rise,
32
90489
1924
Եվ կորտիզոլի մակարդակի բարձրացման հետ մեկտեղ
01:32
electric signals in your hippocampus,
33
92413
2347
էլեկտրական ազդանշանները ենթաթմբում`
01:34
the part of the brain associated with learning, memories, and stress control,
34
94760
4661
ուղեղի այն հատվածում, որը կապված է սովորելու, հիշողության և սթրեսը կառավարելու հետ,
01:39
deteriorate.
35
99421
1633
քայքայվում է:
01:41
The hippocampus also inhibits the activity of the HPA axis,
36
101054
4175
Ենթաթումբը նույնպես խոչընդոտ է հանդիսանում հիպոֆիզար համակարգի վերերիկամային առանցքի ակտիվության համար,
01:45
so when it weakens,
37
105229
1282
ուստի երբ այն թուլանում է,
01:46
so does your ability to control your stress.
38
106511
3471
թուլանում է նաև սթրեսը կառավարելու ընդունակությունը:
01:49
That's not all, though.
39
109982
1340
Սակայն սա դեռ ամենը չէ:
01:51
Cortisol can literally cause your brain to shrink in size.
40
111322
4558
Կորտիզոլը կարող է բառացիորեն քո ուղեղի ծավալը փոքրացնել:
01:55
Too much of it results in the loss of synaptic connections between neurons
41
115880
4823
Դրա չափազանց շատ քանակությունը հանգեցնում է նեյրոնների միջև սինապտիկ հյուսվածքների կորստին
02:00
and the shrinking of your prefrontal cortex,
42
120703
2564
և նախաճակատային ուղեղային կեղևի կրճատմանը,
02:03
the part of your brain the regulates behaviors like concentration,
43
123267
3604
ուղեղի այն մասը, որը կարգավորում է այնպիսի դրսևորումներ, ինչպիսիք են կենտրոնանալը,
02:06
decision-making,
44
126871
1382
որոշումներ կայացնելը,
02:08
judgement,
45
128253
1126
դատողություններ անելը,
02:09
and social interaction.
46
129379
2241
սոցիալական շփումը:
02:11
It also leads to fewer new brain cells being made in the hippocampus.
47
131620
4817
Այն նաև տանում է դեպի ուղեղի նոր բջիջների սակավ գոյացմանը ենթաթմբում:
02:16
This means chronic stress might make it harder for you to learn
48
136437
3488
Սա նշանակում է, որ քրոնիկ սթրեսը կդժվարացնի սովորելը
02:19
and remember things,
49
139925
1476
և ինչ-որ բաներ մտապահելը,
02:21
and also set the stage for more serious mental problems,
50
141401
2923
նաև ճանապարհ կհարթի ավելի լուրջ մտավոր խնդիրների ձևավորման համար,
02:24
like depression and eventually Alzheimer's disease.
51
144324
4551
ինչպիսիք են ընկճախտը է և Ալցհեյմերի հիվանդությունը:
02:28
The effects of stress may filter right down to your brain's DNA.
52
148875
4306
Եվ սթրեսի փոխազդեցությամբ կարող է ներթափանցել հենց ուղեղի ԴնԹ:
02:33
An experiment showed
53
153181
1316
Փորձը ցույց է տալիս,
02:34
that the amount of nurturing a mother rat provides its newborn baby
54
154497
4209
որ մայր առնետը նորածին ձագին ապահովելով սննդով,
02:38
plays a part in determining how that baby responds to stress later in life.
55
158706
5172
դեր է խաղում որոշման մեջ, թե ինչպես երեխան կարձագանքի սթրեսին հետագա կյանքում:
02:43
The pups of nurturing moms turned out less sensitive to stress
56
163878
4458
Կերակրող մայրերի ձագերը, պարզվում է, ավելի քիչ զգայուն են ստրեսի նկատմամբ,
02:48
because their brains developed more cortisol receptors,
57
168336
3433
որովհետև նրանց ուղեղը առաջացնում է ավելի շատ կորտիզոլային ընկալիչներ,
02:51
which stick to cortisol and dampen the stress response.
58
171769
2988
որոնք կցվում են կորտիզոլին և ճնշում սթրեսի հակազդումը:
02:54
The pups of negligent moms had the opposite outcome,
59
174757
3466
<<Անփույթ >> մայրերի ձագերի մոտ դիտվում է հակառակ արդյունքը.
02:58
and so became more sensitive to stress throughout life.
60
178223
3687
նրանք դառնում են ավելի զգայուն սթրեսի նկատմամբ իրենց ողջ կյանքի ընթացքում:
03:01
These are considered epigenetic changes,
61
181910
2765
Սրանք համարվում են էպիգենետիկ փոփոխություններ,
03:04
meaning that they effect which genes are expressed
62
184675
2849
ինչն էլ նշանակում է, որ վերջիններս ազդում են, այն բանի վրա, թե որ գեներն են արտահայտվում՝
03:07
without directly changing the genetic code.
63
187524
2990
առանց գենետիկ կոդի անմիջական փոփոխման:
03:10
And these changes can be reversed if the moms are swapped.
64
190514
3847
Եվ այս փոփոխությունները կարող են լինել անդառնալի, եթե մայրերը չեն փոխվում:
03:14
But there's a surprising result.
65
194361
1762
Բայց կա մի զարմանալի արդյունք:
03:16
The epigenetic changes caused by one single mother rat
66
196123
3665
Մեկ մայր առնետի կողմից առաջացրած էպիգենետիկ փոփոխությունները
03:19
were passed down to many generations of rats after her.
67
199788
3834
իրենից հետո փոխանցվում են առնետների շատ սերունդների:
03:23
In other words, the results of these actions were inheritable.
68
203622
4455
Այլ կերպ ասած` այս գործողությունների արդյունքը ժառանգական է:
03:28
It's not all bad news, though.
69
208077
2340
Սակայն ամեն ինչ այնդան էլ վատ չէ:
03:30
There are many ways to reverse what cortisol does to your stressed brain.
70
210417
4400
Լարված ուղեղի վրա կորտիզոլի ազդեցությունը փոփոխելու շատ միջոցներ կան:
03:34
The most powerful weapons are exercise and meditation,
71
214817
3896
Ամենահզոր զենքերը վարժություններն են և մեդիտացիան,
03:38
which involves breathing deeply
72
218713
1663
որոնք ենթադրում են խորը շնչել,
03:40
and being aware and focused on your surroundings.
73
220376
3145
իրազեկ լինել, կենտրոնանալ շրջակա միջավայրի վրա:
03:43
Both of these activities decrease your stress
74
223521
2734
Այս գործողություններից յուրաքանչյուրը թուլացնում է լարվածությունը
03:46
and increase the size of the hippocampus,
75
226255
3270
և մեծացնում ենթաթմբի ծավալը'
03:49
thereby improving your memory.
76
229525
2245
այդպիսով բարելավելով հիշողությունը:
03:51
So don't feel defeated by the pressures of daily life.
77
231770
2700
Ուստի պետք չէ պարտված զգալ առօրյա կյանքի ճնշման տակ:
03:54
Get in control of your stress before it takes control of you.
78
234470
4758
Հսկողության տակ պահի'ր սթրեսը, քանի դեռ սթրեսը չի վերցրել քեզ իր հսկողության տակ:
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7