The wars that inspired Game of Thrones - Alex Gendler

6,936,081 views ・ 2015-05-11

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Jitse Laenen Nagekeken door: Feike Laffeber
00:06
As far as we know,
0
6926
1476
Voor zover we weten,
00:08
Medieval England was never invaded by ice zombies,
1
8402
4070
werd het Engeland uit de middeleeuwen nooit veroverd door ijszombies
00:12
or terrorized by dragons,
2
12472
2257
of geterroriseerd door draken,
00:14
but it was shaken by a power struggle between two noble families
3
14729
4616
maar werd het wel geteisterd door een machtsstrijd
tussen twee edele families,
00:19
spanning generations
4
19345
1765
die generaties lang duurde
00:21
and involving a massive cast of characters
5
21110
2794
en waarin een heleboel personages meespeelden
00:23
with complex motives and shifting loyalties.
6
23904
4114
met ingewikkelde motieven en veranderlijke trouw.
Als dat bekend in de oren klinkt,
00:28
If that sounds familiar,
7
28018
1736
00:29
it's because the historical conflicts known as the Wars of the Roses
8
29754
4205
is dat omdat het historische conflict, genaamd de Rozenoorlogen,
00:33
served as the basis for much of the drama in Game of Thrones.
9
33959
5949
als basis heeft gediend
voor veel van de tragische verhalen in Game of Thrones.
00:39
The real-life seeds of war were sewn by the death of King Edward III in 1377.
10
39908
7189
In het echt ontstonden de oorlogskiemen
bij de dood van koning Edward III in 1377.
00:47
Edward's oldest son had died before his father,
11
47097
3793
Edwards oudste zoon stierf voor de koning zelf stierf,
00:50
but his ten-year-old son, Richard II,
12
50890
2989
maar diens zoon, Richard II, toen tien jaar oud,
00:53
succeeded to the throne ahead of Edward's three surviving sons.
13
53879
5300
nam de troon over, voor Edwards drie andere nog levende zonen.
00:59
This skipping of an entire generation
14
59179
2424
Aangezien er een hele generatie werd overgeslagen,
01:01
left lingering claims to the throne among their various offspring,
15
61603
4793
vonden vele afstammelingen dat ze aanspraak maakten op de troon,
01:06
particularly the Lancasters, descended from Edward's third son,
16
66396
4530
vooral de Lancasters, afstammelingen van Edwards derde zoon,
01:10
and the Yorks, descended from his fourth son.
17
70926
3440
en de Yorks, afstammelingen van zijn vierde zoon.
01:14
The name of the ensuing wars
18
74366
1829
De naam van de oorlog die erop volgde,
01:16
comes from the symbols associated with the two families,
19
76195
3306
komt van de met de twee families geassocieerde symbolen:
01:19
the white rose of York and the red rose of Lancaster.
20
79501
4627
de witte roos van York en de rode roos van Lancaster.
De Lancasters kregen het eerst de troon in handen
01:24
The Lancasters first gained the throne
21
84128
2111
01:26
when Richard II was deposed by his cousin Henry IV in 1399.
22
86239
6101
toen Richard II afgezet werd door zijn neef Hendrik IV in 1399.
01:32
Despite sporadic unrest,
23
92340
2156
Ondanks sporadische onrust
01:34
their reign remained secure until 1422,
24
94496
3980
bleven hij en zijn zoon veilig op de troon tot 1422,
01:38
when Henry V's death in a military campaign
25
98476
2953
toen door de dood van Hendrik V in een militaire operatie
01:41
left an infant Henry VI as king.
26
101429
3798
de piepjonge Hendrik VI koning werd.
01:45
Weak-willed and dominated by advisors,
27
105227
2558
Door een gebrek aan lef en onder het juk van raadgevers
01:47
Henry was eventually convinced to marry Margaret of Anjou to gain French support.
28
107785
5565
werd Hendrik overtuigd om te trouwen met Margaretha van Anjou
in ruil voor Franse steun.
01:53
Margaret was beautiful, ambitious,
29
113350
3074
Margaretha was bloedmooi, ambitieus,
01:56
and ruthless in persecuting any threat to her power,
30
116424
3926
en meedogenloos in de vervolging van bedreigingen van haar macht,
02:00
and she distrusted Richard of York, most of all.
31
120350
3373
en het meest van al wantrouwde ze Richard van York.
02:03
York had been the King's close advisor and loyal General,
32
123723
3333
York was voordien de naaste raadgever en trouwe generaal van de koning,
02:07
but was increasingly sidelined by the Queen,
33
127056
3047
maar werd meer en meer buitenspel gezet door de koningin,
02:10
who promoted her favorite supporters, like the Earls of Suffolk and Somerset.
34
130103
4945
die haar trouwe volgelingen voortrok, zoals de graven van Suffolk en Somerset.
02:15
York's criticism of their inept handling of the war against France
35
135048
3804
Door Yorks kritiek op hun onbekwame optreden
in de oorlog tegen Frankrijk
02:18
led to his exclusion from court and transfer to Ireland.
36
138852
5123
viel hij uit de gratie van het hof en werd hij naar Ierland gestuurd.
02:23
Meanwhile, mounting military failures,
37
143975
2322
Ondertussen zorgden de vele militaire mislukkingen
02:26
and corrupt rule by Margaret and her allies
38
146297
3139
en het corrupte bewind van Margaretha en haar bondgenoten
02:29
caused widespread discontent,
39
149436
2439
voor het ontstaan van een algeheel ongenoegen,
02:31
and in the midst of this chaos,
40
151875
1873
en te midden van alle chaos
02:33
Richard of York returned with an army to arrest Somerset and reform the court.
41
153748
6001
verscheen Richard van York met een leger
om Somerset te arresteren en het hof te hervormen.
02:39
Initially unsuccessful, he soon got his chance
42
159749
2726
Eerst zonder succes, maar al gauw greep hij zijn kans
02:42
when he was appointed Protector of the Realm
43
162475
2932
toen hij Regent van het Koninkrijk werd
02:45
after Henry suffered a mental breakdown.
44
165407
2728
nadat Hendrik een zenuwinzinking kreeg.
02:48
However, less than a year later,
45
168135
2293
Maar nog geen jaar later
02:50
Henry suddendly recovered
46
170428
1628
herstelde Hendrik plots
02:52
and the Queen convinced him to reverse York's reforms.
47
172056
3595
en de koningin overtuigde hem Yorks hervormingen ongedaan te maken.
02:55
York fled and raised an army once more.
48
175651
3245
York vluchtte en bracht opnieuw een leger op de been.
02:58
Though he was unable to directly seize the throne,
49
178896
2601
Hoewel hij niet meteen aan de macht kwam,
03:01
he managed to be reinstated as Protector
50
181497
2746
slaagde hij er wel in om weer Regent te worden,
03:04
and have himself and his heirs designated to succeed Henry.
51
184243
5483
terwijl hij en zijn afstammelingen werden aangeduid om Hendrik op te volgen.
03:09
But instead of a crown,
52
189726
1603
Maar in plaats van een kroon
03:11
York's head acquired a pike
53
191329
2426
kreeg Yorks hoofd een spies,
03:13
after he was killed in battle with the Queen's loyalists.
54
193755
4050
nadat hij gedood werd in de strijd tegen de aanhangers van de Koningin.
03:17
His young son took up the claim and was crowned Edward IV.
55
197805
4911
Zijn jonge zoon eiste de troon op en werd als Edward IV gekroond.
03:22
Edward enjoyed great military success against the Lancasters.
56
202716
3637
Edward kende een enorm militair succes tegen de Lancasters.
03:26
Henry was captured,
57
206353
1634
Hendrik werd gevangengenomen
03:27
while Margaret fled into exile
58
207987
2245
en Margaretha vluchtte het land uit
met hun naar verluidt wrede zoon, Edward van Westminster.
03:30
with their reportedly cruel son, Edward of Westminster.
59
210232
3880
Maar de pas gekroonde koning maakte een tragische politieke fout
03:34
But the newly crowned King made a tragic political mistake
60
214112
3475
03:37
by backing out of his arranged marriage with a French Princess
61
217587
3983
door af te zien van een gearrangeerd huwelijk met een Franse prinses
03:41
to secretly marry the widow of a minor Noble.
62
221570
3496
om stiekem te trouwen met de weduwe van een ondergeschikte edelman.
03:45
This alienated his most powerful ally, the Earl of Warwick.
63
225066
3881
Daardoor bekoelde de relatie met zijn machtigste bondgenoot,
de graaf van Warwick.
03:48
Warwick allied with the Lancasters,
64
228947
3096
Warwick sloot zich aan bij de Lancasters,
03:52
turned Edward's jealous younger brother, George, against him,
65
232043
3792
zette George, de jaloerse jongere broer van Edward, tegen hem op,
03:55
and even briefly managed to restore Henry as King,
66
235835
4489
en Hendrik kreeg zelfs korte tijd weer de troon in handen,
04:00
but it didn't last.
67
240324
1566
maar dat bleef niet duren.
04:01
Edward recaptured the throne,
68
241890
1741
Edward heroverde de troon,
04:03
the Lancaster Prince was killed in battle,
69
243631
2738
de prins van de Lancasters werd gedood in een gevecht,
04:06
and Henry himself died in captivity not long after.
70
246369
4753
en niet lang daarna stierf Hendrik zelf in gevangenschap.
04:11
The rest of Edward IV's reign was peaceful,
71
251122
2717
De rest van Edward IV's bewind verliep vredig,
04:13
but upon his death in 1483, the bloodshed resumed.
72
253839
4239
maar na zijn dood in 1483 begon het bloedvergieten opnieuw.
04:18
Though his twelve-year-old son was due to succeed him,
73
258078
2893
Hoewel zijn twaalfjarige zoon hem zou opvolgen,
04:20
Edward's younger brother Richard III declared his nephews illegitimate
74
260971
4663
achtte Edwards jongere broer Richard III zijn neven onrechtmatige erfgenamen
04:25
due to their father's secret marriage.
75
265634
2911
vanwege hun vaders geheime huwelijk.
04:28
He assumed the regency himself and threw the boys in prison.
76
268545
4303
Hij eiste de troon zelf op en nam de jongens gevangen.
04:32
Though no one knows what ultimately became of them,
77
272848
2477
Hoewel niemand exact weet wat er met hen gebeurd is,
04:35
after a while, the Princes disappeared
78
275325
2740
verdwenen de prinsen na een tijdje
04:38
and Richard's power seemed secure.
79
278065
2751
en Richards kroon leek veilig.
04:40
But his downfall would come only two years later
80
280816
2707
Maar zijn teloorgang zou slechts twee jaar later komen
04:43
from across the narrow sea of the English Channel.
81
283523
4245
van over het smalle Kanaal.
04:47
Henry Tudor was a direct descendant of the first Duke of Lancaster,
82
287768
4110
Hendrik Tudor was een rechtstreekse nazaat van de eerste hertog van Lancaster,
04:51
raised in exile after his father's death in a previous rebellion.
83
291878
4132
hij was in ballingschap grootgebracht na z'n vaders dood in een eerdere opstand.
04:56
With Richard III's power grab causing a split in the York faction,
84
296010
4147
Door de claim van Richard III ontstond er een breuk in de Yorkfactie,
05:00
Henry won support for his royal claim.
85
300157
3402
waardoor Hendriks eis op de troon aan steun won.
05:03
Raising an army in France, he crossed the Channel in 1485
86
303559
4143
Met een leger uit Frankrijk stak hij het Kanaal over in 1485
05:07
and quickly defeated Richard's forces.
87
307702
2977
en versloeg al snel Richards leger.
05:10
And by marrying Elizabeth of York, elder sister of the disappeared Princes,
88
310679
4624
Door Elizabeth van York te huwen, een oudere zus van de verdwenen prinsen,
05:15
the newly crowned Henry VII joined the two roses,
89
315303
4718
bracht de nieuwe koning Hendrik VII de twee rozen samen,
05:20
finally ending nearly a century of war.
90
320021
3887
en zo kwam er een einde aan een oorlog die bijna een eeuw duurde.
05:23
We often think of historical wars as decisive conflicts
91
323908
4312
We zien oorlogen vaak als conflicten tussen vastliggende kampen
05:28
with clearly defined winners and losers.
92
328220
2759
met duidelijke winnaars en verliezers.
05:30
But the Wars of the Roses, like the fiction they inspired,
93
330979
3339
Maar net zoals de fictiereeks tonen de Rozenoorlogen ons
05:34
show us that victories can be uncertain,
94
334318
2829
dat overwinningen niet altijd vastliggen,
05:37
alliances unstable,
95
337147
2176
dat allianties onstabiel kunnen zijn,
05:39
and even the power of Kings as fleeting as the seasons.
96
339323
4528
en dat zelfs de macht van koningen met de seizoenen kan veranderen.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7