The wars that inspired Game of Thrones - Alex Gendler

สงครามที่เป็นแรงบันดาลใจให้กับ เกมส์ ออฟ โธรน - อเล็กซ์ เจนดเลอร์ (Alex Gendler)

6,923,492 views

2015-05-11 ・ TED-Ed


New videos

The wars that inspired Game of Thrones - Alex Gendler

สงครามที่เป็นแรงบันดาลใจให้กับ เกมส์ ออฟ โธรน - อเล็กซ์ เจนดเลอร์ (Alex Gendler)

6,923,492 views ・ 2015-05-11

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Tisa Tontiwatkul
00:06
As far as we know,
0
6926
1476
เท่าที่เราทราบ
00:08
Medieval England was never invaded by ice zombies,
1
8402
4070
อังกฤษยุคกลางไม่เคยถูกบุกรุกโดยซอมบี้น้ำแข็ง
00:12
or terrorized by dragons,
2
12472
2257
หรือถูกระรานโดยมังกร
00:14
but it was shaken by a power struggle between two noble families
3
14729
4616
แต่มันถูกสั่นคลอนด้วยการแก่งแย่งอำนาจ จากขุนนางสองตระกูล
00:19
spanning generations
4
19345
1765
ยาวนานหลายชั่วอายุคน
00:21
and involving a massive cast of characters
5
21110
2794
และเกี่ยวข้องกับบุคคลมากมายหลากหลาย
00:23
with complex motives and shifting loyalties.
6
23904
4114
ที่มีจุดประสงค์ที่ซับซ้อนและความภักดีที่ผันแปร
00:28
If that sounds familiar,
7
28018
1736
ถ้ามันฟังดูคุ้นๆ แล้วล่ะก็
00:29
it's because the historical conflicts known as the Wars of the Roses
8
29754
4205
มันเป็นเพราะความขัดแย้งทางประวัติศาสตร์ ที่รู้จักกันในนามของ สงครามกุหลาบ
00:33
served as the basis for much of the drama in Game of Thrones.
9
33959
5949
ซึ่งถูกใช้เป็นรากฐาน ของเรื่องราวส่วนใหญ่ในเกมส์ ออฟ โธรน
00:39
The real-life seeds of war were sewn by the death of King Edward III in 1377.
10
39908
7189
กำเนิดสงครามที่แท้จริง ก่อตัวเมื่อพระเจ้าเอ็ดเวิร์ด ที่สาม สิ้นพระชนม์ ในปี ค.ศ. 1377
00:47
Edward's oldest son had died before his father,
11
47097
3793
พระโอรสองค์โตของเอ็ดเวิร์ดเสียชีวิตก่อนพระบิดา
00:50
but his ten-year-old son, Richard II,
12
50890
2989
00:53
succeeded to the throne ahead of Edward's three surviving sons.
13
53879
5300
แต่ริชาร์ดที่สอง พระโอรสที่มีพระชนมายุสิบชันษา
ขึ้นครองบัลลังก์ก่อนพระโอรสของเอ็ดเวิร์ด ทั้งสามพระองค์ที่ยังมีชีวิตอยู่
00:59
This skipping of an entire generation
14
59179
2424
การข้ามทั้งระดับรุ่นอายุนั้น
01:01
left lingering claims to the throne among their various offspring,
15
61603
4793
ทิ้งไว้ซึ่งการกล่าวอ้างต่อบัลลังก์ ที่ไม่จบสิ้นในบรรดาลูกหลาน
01:06
particularly the Lancasters, descended from Edward's third son,
16
66396
4530
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ตระกูลแลนแคสเตอร์ สายเลือดพระโอรสองค์ที่สามของเอ็ดเวิร์ด
01:10
and the Yorks, descended from his fourth son.
17
70926
3440
และตระกูลยอร์ค ที่สืบสายเลือดมาจาก พระโอรสองค์ที่สี่ของเขา
01:14
The name of the ensuing wars
18
74366
1829
ชื่อของสงครามที่จะตามมานี้
01:16
comes from the symbols associated with the two families,
19
76195
3306
มาจากสัญลักษณ์ที่เกี่ยวข้องกับสองตระกูล
01:19
the white rose of York and the red rose of Lancaster.
20
79501
4627
กุหลาบขาวแห่งยอร์ค และกุหลาบแดงแห่งแลนแคสเตอร์
01:24
The Lancasters first gained the throne
21
84128
2111
แลนแคสเตอร์ได้บัลลังก์ไปก่อน
01:26
when Richard II was deposed by his cousin Henry IV in 1399.
22
86239
6101
เมื่อริชาร์ดที่สองถูกยึดตำแหน่งโดยลูกพี่ลูกน้อง เฮนรี่ที่สี่ ในปี ค.ศ. 1399
01:32
Despite sporadic unrest,
23
92340
2156
แม้จะเกิดความวุ่นวายในหลายๆ ที่
01:34
their reign remained secure until 1422,
24
94496
3980
ตำแหน่งของพวกเขาก็ปลอดภัย จนมาถึง ค.ศ. 1422
01:38
when Henry V's death in a military campaign
25
98476
2953
เมื่อเฮนรี่ที่ห้าสิ้นพระชนม์ในการรณรงค์สงคราม
01:41
left an infant Henry VI as king.
26
101429
3798
ก็เหลือแต่ทารกเฮนรี่ที่หกที่จะเป็นกษัตริย์
01:45
Weak-willed and dominated by advisors,
27
105227
2558
ด้วยความไม่หลักแหลม และการครอบงำจากที่ปรึกษา
01:47
Henry was eventually convinced to marry Margaret of Anjou to gain French support.
28
107785
5565
เฮนรี่ก็ถูกโน้มน้าวให้แต่งงานกับ มาร์กาเรตแห่งอ็องฌู เพื่อการสนับสนุนจากฝรั่งเศส
01:53
Margaret was beautiful, ambitious,
29
113350
3074
มาร์กาเรต ช่างงดงาม มีความทะเยอทะยาน
01:56
and ruthless in persecuting any threat to her power,
30
116424
3926
และไร้ความปราณีในเรื่องการลงทัณฑ์ผู้ใดก็ตาม ที่เป็นภัยต่ออำนาจของนาง
02:00
and she distrusted Richard of York, most of all.
31
120350
3373
และนางก็ไม่เชื่อใจริชาร์ดแห่งยอร์คเป็นที่สุด
02:03
York had been the King's close advisor and loyal General,
32
123723
3333
ยอร์คเป็นที่ปรึกษาใกล้ชิดของกษัตริย์มาตลอด และเป็นแม่ทัพผู้ซื่อสัตย์
02:07
but was increasingly sidelined by the Queen,
33
127056
3047
แต่ก็ถูกกันท่าให้ห่างออกไปเรื่อยๆ ไปโดยราชินี
02:10
who promoted her favorite supporters, like the Earls of Suffolk and Somerset.
34
130103
4945
ผู้ซึ่งส่งเสริมผู้สนับสนุนคนโปรดของนาง อย่าง เอิร์ลแห่งซัฟโฟล์ค และซัมเมอร์เซท
02:15
York's criticism of their inept handling of the war against France
35
135048
3804
การที่ยอร์ควิพากษ์วิจารณ์ความไม่ชาญฉลาด ในการจัดการสงครามต่อฝรั่งเศสของพวกเขา
02:18
led to his exclusion from court and transfer to Ireland.
36
138852
5123
นำไปสู่การการถูกขับออกจากสภา และย้ายไปที่ไอร์แลนด์
02:23
Meanwhile, mounting military failures,
37
143975
2322
และระหว่างนั้น ความล้มเหลวทางการทหารที่เพิ่มขึ้น
02:26
and corrupt rule by Margaret and her allies
38
146297
3139
และการปกครองที่ถูกครอบงำ โดยมาร์กาเรตและพวกพ้อง
02:29
caused widespread discontent,
39
149436
2439
ทำให้เกิดความไม่พอใจไปทั่ว
02:31
and in the midst of this chaos,
40
151875
1873
และท่ามกลางความโกลาหลนี้
02:33
Richard of York returned with an army to arrest Somerset and reform the court.
41
153748
6001
ริชาร์ดแห่งยอร์คกลับมากับกองทัพ เพื่อจับซัมเมอร์เซทและปฏิรูปสภา
02:39
Initially unsuccessful, he soon got his chance
42
159749
2726
ครั้งแรกไม่ประสบความสำเร็จ แต่ในไม่นานก็สบโอกาส
02:42
when he was appointed Protector of the Realm
43
162475
2932
เมื่อเขาได้รับการแต่งตั้งเป็น ผู้ป้องกันอาณาจักร
02:45
after Henry suffered a mental breakdown.
44
165407
2728
หลังจากที่เฮนรี่มีอาการล้มเหลวทางประสาท
02:48
However, less than a year later,
45
168135
2293
อย่างไรก็ดี ไม่ถึงปีต่อมา
02:50
Henry suddendly recovered
46
170428
1628
เฮนรีก็มีอาการดีขึ้นอย่างรวดเร็ว
02:52
and the Queen convinced him to reverse York's reforms.
47
172056
3595
และราชินีก็โน้มน้าวให้เขา ยกเลิกการปฏิรูปของยอร์ค
02:55
York fled and raised an army once more.
48
175651
3245
ยอร์คหนีและตั้งกองทัพขึ้นมาอีก
02:58
Though he was unable to directly seize the throne,
49
178896
2601
แม้ว่าเขาไม่อาจชิงเอาบัลลังก์มาได้โดยตรง
03:01
he managed to be reinstated as Protector
50
181497
2746
เขาก็สามารถ ที่จะกลับมาครองตำแหน่งผู้คุ้มกัน
03:04
and have himself and his heirs designated to succeed Henry.
51
184243
5483
และกำหนดชะตาให้ตัวเองและทายาท รับช่วงต่อจากเฮนรี่
03:09
But instead of a crown,
52
189726
1603
แต่แทนที่จะได้สวมมงกุฎ
03:11
York's head acquired a pike
53
191329
2426
ศีรษะของยอร์คถูกเสียบบนไม้
03:13
after he was killed in battle with the Queen's loyalists.
54
193755
4050
หลังจากที่เขาถูกฆ่า ในสงครามกับผู้ภักดีต่อราชินี
03:17
His young son took up the claim and was crowned Edward IV.
55
197805
4911
โอรสองค์เล็กขึ้นรับสิทธินั้น และได้ขึ้นครองราชย์เป็น เอ็ดเวิร์ดที่สี่
03:22
Edward enjoyed great military success against the Lancasters.
56
202716
3637
เอ็ดเวิร์ดประสบความสำเร็จทางทหาร ในการต่อสู้กับแลนแคสเตอร์
03:26
Henry was captured,
57
206353
1634
เฮนรี่ถูกจับกุม
03:27
while Margaret fled into exile
58
207987
2245
ในขณะที่มาร์กาเรตหลบหนีไปได้
03:30
with their reportedly cruel son, Edward of Westminster.
59
210232
3880
พร้อมกับโอรสที่ว่ากันว่าโหดร้าย ที่มีนามว่า เอ็ดเวิร์ด แห่งเวสมินสเตอร์
03:34
But the newly crowned King made a tragic political mistake
60
214112
3475
แต่กษัตริย์ใหม่ที่ขึ้นครองราชย์ ได้ทำเรื่องผิดพลาดอย่างใหญ่หลวงทางการเมือง
03:37
by backing out of his arranged marriage with a French Princess
61
217587
3983
โดยหันหลังให้กับการแต่งงานที่จัดเตรียมไว้ กับเจ้าหญิงแห่งฝรั่งเศส
03:41
to secretly marry the widow of a minor Noble.
62
221570
3496
เพื่อที่จะได้แต่งงานกับหญิงม่าย จากตระกูลที่มีศักดิ์รองลงมา
03:45
This alienated his most powerful ally, the Earl of Warwick.
63
225066
3881
นั่นทำให้เขาห่างเหินพรรคพวกที่ทรงอำนาจที่สุด เอิร์น แห่งวอร์วิค
03:48
Warwick allied with the Lancasters,
64
228947
3096
วอร์วิคเข้าพวกกับแลนแคสเตอร์
03:52
turned Edward's jealous younger brother, George, against him,
65
232043
3792
ทำให้จอร์ช พระอนุชาของเอ็ดเวิร์ด ต่อต้านเขา
03:55
and even briefly managed to restore Henry as King,
66
235835
4489
และถึงกับจัดการที่ให้เฮนรี่ กลับมาเป็นกษัตริย์อีกครั้ง
04:00
but it didn't last.
67
240324
1566
แต่มันก็ไม่นาน
04:01
Edward recaptured the throne,
68
241890
1741
เอ็ดเวิร์ดทวงบัลลังก์คืน
04:03
the Lancaster Prince was killed in battle,
69
243631
2738
เจ้าชายแลนแคสเตอร์ถูกสังหารในสงคราม
04:06
and Henry himself died in captivity not long after.
70
246369
4753
และเฮนรี่เองก็สิ้นพระชนม์ ไม่นานหลังจากนั้น
04:11
The rest of Edward IV's reign was peaceful,
71
251122
2717
รัชสมัยของเอ็ดเวิร์ดที่สี่หลังจากนั้นก็สงบสุข
04:13
but upon his death in 1483, the bloodshed resumed.
72
253839
4239
แต่ขณะที่เขากำลังจะสิ้นใจในปี ค.ศ. 1483 การนองเลือดก็กลับมาอีกครั้ง
04:18
Though his twelve-year-old son was due to succeed him,
73
258078
2893
แม้ว่าโอรสวัยยี่สิบชันษา จะถูกวางตัวไว้ให้สืบทอดต่อจากเขา
04:20
Edward's younger brother Richard III declared his nephews illegitimate
74
260971
4663
อนุชาผู้น้องของเอ็ดเวิร์ด นามว่า ริชาร์ดที่สาม ได้ประกาศว่าพระนัดดาของเขาเป็นเด็กนอกสมรส
04:25
due to their father's secret marriage.
75
265634
2911
จากสัมพันธ์นอกกฎหมายของพ่อของพวกเขา
04:28
He assumed the regency himself and threw the boys in prison.
76
268545
4303
เขาแต่งตั้งตัวเองเป็นผู้สำเร็จราชการ และจับเจ้าชายทั้งสองโยนใส่คุก
04:32
Though no one knows what ultimately became of them,
77
272848
2477
แม้ว่าจะไม่มีใครทราบว่า ที่สุดแล้ว เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา
04:35
after a while, the Princes disappeared
78
275325
2740
ไม่นาน เจ้าชายทั้งสองก็หายตัวไป
04:38
and Richard's power seemed secure.
79
278065
2751
และอำนาจของริชาร์ดก็อยู่ในกำมือ
04:40
But his downfall would come only two years later
80
280816
2707
แต่หายนะของเขาก็มาถึง ในอีกสองปีถัดมา
04:43
from across the narrow sea of the English Channel.
81
283523
4245
จากอีกฟากของทะเลแคบๆ ช่องแคบอังกฤษ
04:47
Henry Tudor was a direct descendant of the first Duke of Lancaster,
82
287768
4110
เฮนรี่ ทิวดอร์ ซึ่งเป็นทายาทสายตรง ของดยุคองค์แรกแห่งแลนแคสเตอร์
04:51
raised in exile after his father's death in a previous rebellion.
83
291878
4132
ที่เติบโตนอกดินแดนที่เขาถูกเนรเทศ หลังจากการเสียชีวิตของบิดาก่อนการก่อกบฎ
04:56
With Richard III's power grab causing a split in the York faction,
84
296010
4147
การแย่งชิงอำนาจของริชาร์ดที่สาม ทำให้ยอร์คแตกเป็นกลุ่มเล็กกลุ่มน้อย
05:00
Henry won support for his royal claim.
85
300157
3402
เฮนรี่ได้รับการสนับสนุน ในสิทธิราชสำนักของเขา
05:03
Raising an army in France, he crossed the Channel in 1485
86
303559
4143
เขาเกณ์กองทัพจากฝรั่งเศส ข้ามช่องแคบมาในปี ค.ศ. 1485
05:07
and quickly defeated Richard's forces.
87
307702
2977
และจัดการกองกำลังของริชาร์ดได้อย่างรวดเร็ว
05:10
And by marrying Elizabeth of York, elder sister of the disappeared Princes,
88
310679
4624
และจากการแต่งงานกับเอลิซาเบธแห่งยอร์ค เจ้าหญิงองค์โตของเจ้าชายทั้งสองที่หายไป
05:15
the newly crowned Henry VII joined the two roses,
89
315303
4718
กษัตริย์องค์ใหม่นามเฮนรี่ที่แปด ก็นำกุหลาบทั้งสองมารวมกัน
05:20
finally ending nearly a century of war.
90
320021
3887
และสงครามที่ยาวนานเป็นศตวรรษก็จบลง
05:23
We often think of historical wars as decisive conflicts
91
323908
4312
เรามักคิดว่าสงครามจริงในประวัติศาสตร์ เป็นความขัดแย้งที่ชัดเจน
05:28
with clearly defined winners and losers.
92
328220
2759
ที่มีผู้แพ้และผู้ชนะที่กำหนดไว้ชัดเจน
05:30
But the Wars of the Roses, like the fiction they inspired,
93
330979
3339
แต่สงครามกุหลาบ ก็เหมือนกับนิยายที่ได้รับแรงบันดาลใจ
05:34
show us that victories can be uncertain,
94
334318
2829
มันแสดงให้เราเห็นว่า ชัยชนะนั้นไม่จีรัง
05:37
alliances unstable,
95
337147
2176
พันธมิตรนั้นไม่ยั่งยืน
05:39
and even the power of Kings as fleeting as the seasons.
96
339323
4528
และแม้แต่อำนาจของกษัตริย์ ก็ฉาบฉวยไม่ต่างกับฤดู
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7