The wars that inspired Game of Thrones - Alex Gendler

الحروب التي ألهمت "حرب العروش "- أليكس جندلر

6,923,492 views

2015-05-11 ・ TED-Ed


New videos

The wars that inspired Game of Thrones - Alex Gendler

الحروب التي ألهمت "حرب العروش "- أليكس جندلر

6,923,492 views ・ 2015-05-11

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Wafaa Ebida المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:06
As far as we know,
0
6926
1476
على حدِّ علمنا
00:08
Medieval England was never invaded by ice zombies,
1
8402
4070
لم تتعرّض إنجلترا للغزو في العصورالوسطى على يد زومبي الجليد
00:12
or terrorized by dragons,
2
12472
2257
أو للترهيب من التنانين
00:14
but it was shaken by a power struggle between two noble families
3
14729
4616
لكنّها تزعزعت من خلال صراعٍ على السلطة بين عائلتين نبيلتين
00:19
spanning generations
4
19345
1765
مُمتدةً عبر الأجيال
00:21
and involving a massive cast of characters
5
21110
2794
ومجسدةً لعددٍ هائلٍ من الشخصيّات
00:23
with complex motives and shifting loyalties.
6
23904
4114
بدوافع مُعقّدة وولاءاتٍ مُتغيّرة
00:28
If that sounds familiar,
7
28018
1736
إن كان ذلك يبدو مألوفًا
00:29
it's because the historical conflicts known as the Wars of the Roses
8
29754
4205
فإنه بسبب الصراعات التاريخيّة المعروفة بـ "حروب الورود"
00:33
served as the basis for much of the drama in Game of Thrones.
9
33959
5949
التي كانت بمثابة الأساس للكثير من دراما مسلسل "صراع العروش"
00:39
The real-life seeds of war were sewn by the death of King Edward III in 1377.
10
39908
7189
بدأ نمو بذرة الحرب الحقيقية بموت الملك إدوارد الثالث عام 1377
00:47
Edward's oldest son had died before his father,
11
47097
3793
كان ابنه الأكبر قد توفي قبله
00:50
but his ten-year-old son, Richard II,
12
50890
2989
و لكن ابنه ذو العشر سنوات، ريتشارد الثاني (حفيد إدوارد الثالث)
00:53
succeeded to the throne ahead of Edward's three surviving sons.
13
53879
5300
استطاع الوصول إلى العرش قبل أعمامه الثلاثة
00:59
This skipping of an entire generation
14
59179
2424
بتخطي جيل كامل
01:01
left lingering claims to the throne among their various offspring,
15
61603
4793
بدأت المشاكل المتعلقة بالعرش تظهر في ذرياتهم
01:06
particularly the Lancasters, descended from Edward's third son,
16
66396
4530
و بخاصة ، عائلة لانكاستر، أحفاد الابن الثالث لإدوارد
01:10
and the Yorks, descended from his fourth son.
17
70926
3440
و عائلة يورك، أحفاد ابنه الرابع.
01:14
The name of the ensuing wars
18
74366
1829
و قد جاء اسم الحرب التي تلت
01:16
comes from the symbols associated with the two families,
19
76195
3306
من الرموز المرتبطة بهاتين العائلتين
01:19
the white rose of York and the red rose of Lancaster.
20
79501
4627
الوردة البيضاء لعائلة يورك و الوردة الحمراء لعائلة لانكستر.
01:24
The Lancasters first gained the throne
21
84128
2111
في البداية حصلت عائلة لانكستر على العرش
01:26
when Richard II was deposed by his cousin Henry IV in 1399.
22
86239
6101
عندما خُلع ريتشارد التاني من قبل ابن عمه هنري الرابع عام 1399
01:32
Despite sporadic unrest,
23
92340
2156
و رغم الاضرابات التي شابتهم
01:34
their reign remained secure until 1422,
24
94496
3980
إلا أن ملكهم قد امتد حتى العام 1422
01:38
when Henry V's death in a military campaign
25
98476
2953
ثم جاءت وفاة هنري الخامس في حملة عسكرية
01:41
left an infant Henry VI as king.
26
101429
3798
تاركًا وراءه الرضيع هنري السادس ملكًا.
01:45
Weak-willed and dominated by advisors,
27
105227
2558
مستضعف الإرادة، و مُسيطَرَا عليه من قبل مستشاريه
01:47
Henry was eventually convinced to marry Margaret of Anjou to gain French support.
28
107785
5565
أُقنع هنري بالزواج من مارجريت أنجو (أميرة فرنسية) ليحصل على الدعم الفرنسي.
01:53
Margaret was beautiful, ambitious,
29
113350
3074
كانت مرجريت جميلة و طموحة
01:56
and ruthless in persecuting any threat to her power,
30
116424
3926
و لاترحم من يلحق بسُلطَتِها أي أخطار
02:00
and she distrusted Richard of York, most of all.
31
120350
3373
وأكثر من كانت تشك به ريتشارد من عائلة يورك
02:03
York had been the King's close advisor and loyal General,
32
123723
3333
كان يورك أقرب معاوني الملك و جنرالًا وفيًا
02:07
but was increasingly sidelined by the Queen,
33
127056
3047
و لكنه كان مهمشًا من قبل الملكة
02:10
who promoted her favorite supporters, like the Earls of Suffolk and Somerset.
34
130103
4945
التي قامت بترقية مساعديها المفضلين مثل إيرل (لقب إنجليزي) سفّولك و إيرل سومرست.
02:15
York's criticism of their inept handling of the war against France
35
135048
3804
وقد تسبب نقد عائلة يورك لفشلهم في احتواء الحرب ضد فرنسا
02:18
led to his exclusion from court and transfer to Ireland.
36
138852
5123
في إبعاده عن البلاط الملكي و نقله إلي أيرلندا.
02:23
Meanwhile, mounting military failures,
37
143975
2322
و في نفس الوقت ، تصاعدت الأخطاء العسكرية الفادحة
02:26
and corrupt rule by Margaret and her allies
38
146297
3139
و القوانين الفاسدة التي وضعتها مارجريت و حلفاؤها
02:29
caused widespread discontent,
39
149436
2439
ما تسبب في إستياء شعبي
02:31
and in the midst of this chaos,
40
151875
1873
و في منتصف هذه الفوضى
02:33
Richard of York returned with an army to arrest Somerset and reform the court.
41
153748
6001
عاد ريتشارد يورك بجيش للقبض على سومرست و إعادة تشكيل البلاط الملكي
02:39
Initially unsuccessful, he soon got his chance
42
159749
2726
مع أنه خسر في البداية و لكنه حصل على فرصته سريعًا
02:42
when he was appointed Protector of the Realm
43
162475
2932
فقد عُين حاميًا على المملكة
02:45
after Henry suffered a mental breakdown.
44
165407
2728
بعدما عانى هنري من انهيار عقلي.
02:48
However, less than a year later,
45
168135
2293
و مع ذلك ، بعد أقل من عام
02:50
Henry suddendly recovered
46
170428
1628
شُفي هنري فجأة
02:52
and the Queen convinced him to reverse York's reforms.
47
172056
3595
و أقنعته الملكة بإلغاء الإصلاحات التي قام بها يورك.
02:55
York fled and raised an army once more.
48
175651
3245
هرب يورك و عاد بجيش مرة أخرى.
02:58
Though he was unable to directly seize the throne,
49
178896
2601
و مع أنه لم يستطع أن يستحوذ على العرش
03:01
he managed to be reinstated as Protector
50
181497
2746
إلا أنه استطاع أن يعود حاميًا مرة أخرى
03:04
and have himself and his heirs designated to succeed Henry.
51
184243
5483
و أن يجعل من نفسه و ورثته ندًا يمكن أن يهزم هنري.
03:09
But instead of a crown,
52
189726
1603
و لكن بدلًا من التاج
03:11
York's head acquired a pike
53
191329
2426
حصلت رأسه على رمح
03:13
after he was killed in battle with the Queen's loyalists.
54
193755
4050
بعدما قتل في معركته مع مٌوالي الملكة.
03:17
His young son took up the claim and was crowned Edward IV.
55
197805
4911
حمل ابنه الصغير الراية و استطاع أن يتوج ملكًا باسم إدوارد الرابع.
03:22
Edward enjoyed great military success against the Lancasters.
56
202716
3637
تمتع إدوارد بإنتصارات عسكرية عظيمة على عائلة لانكاستر.
03:26
Henry was captured,
57
206353
1634
سُجن هنري
03:27
while Margaret fled into exile
58
207987
2245
و نُفيت مارجريت و ابنها
03:30
with their reportedly cruel son, Edward of Westminster.
59
210232
3880
-الذي يقال بانه قاسي- إدوارد حاكم ويست مينستر.
03:34
But the newly crowned King made a tragic political mistake
60
214112
3475
و لكن قام الحاكم المتوج حديثًا بخطأ سياسي فادح
03:37
by backing out of his arranged marriage with a French Princess
61
217587
3983
بالرجوع عن زواجه المعدّ من أميرة فرنسية
03:41
to secretly marry the widow of a minor Noble.
62
221570
3496
للزواج سرًا من أرملة بمكانة أقل.
03:45
This alienated his most powerful ally, the Earl of Warwick.
63
225066
3881
تسبب هذا في نفور حليفه الأقوى إيرل وارويك
03:48
Warwick allied with the Lancasters,
64
228947
3096
تحالف وارويك مع عائلة لانكستر
03:52
turned Edward's jealous younger brother, George, against him,
65
232043
3792
و جعل أخو إدوارد الحاقد جورج ينقلب عليه
03:55
and even briefly managed to restore Henry as King,
66
235835
4489
حتى أنه أعدَّ لإعادة هنري للملك.
04:00
but it didn't last.
67
240324
1566
و لكن هذا لم يطل.
04:01
Edward recaptured the throne,
68
241890
1741
استطاع إدوارد إعادة تحصين حكمه
04:03
the Lancaster Prince was killed in battle,
69
243631
2738
و مات أمير عائلة لانكستر في حرب
04:06
and Henry himself died in captivity not long after.
70
246369
4753
حتى هنري نفسه مات في السجن بعد فترة قصيرة.
04:11
The rest of Edward IV's reign was peaceful,
71
251122
2717
مضت باقي فترة حكم إدوارد الرابع بسلام
04:13
but upon his death in 1483, the bloodshed resumed.
72
253839
4239
و لكن عند موته في عام 1483 عاد سفك الدماء من جديد
04:18
Though his twelve-year-old son was due to succeed him,
73
258078
2893
على الرغم من وشوك فوز ابنه ذو العشرة أعوام
04:20
Edward's younger brother Richard III declared his nephews illegitimate
74
260971
4663
إلا أن أخو إدوارد الأصغر ريتشارد الثالث أعلن أن ابن أخيه غير شرعي
04:25
due to their father's secret marriage.
75
265634
2911
بسبب زواج أبيه السري.
04:28
He assumed the regency himself and threw the boys in prison.
76
268545
4303
ثم أعطى لنفسه الوصاية على العرش و زج بالأولاد في السجن.
04:32
Though no one knows what ultimately became of them,
77
272848
2477
مع أنه لا أحد يعرف ما حدث لهم بالتحديد
04:35
after a while, the Princes disappeared
78
275325
2740
إلا أنه بعد فترة اختفى الأمراء
04:38
and Richard's power seemed secure.
79
278065
2751
و بدا أن حكم ريتشارد آمن.
04:40
But his downfall would come only two years later
80
280816
2707
و لكن يأتي الطوفان فقط بعد سنتين
04:43
from across the narrow sea of the English Channel.
81
283523
4245
عبر البحر الضيق للقناة الإنجليزية.
04:47
Henry Tudor was a direct descendant of the first Duke of Lancaster,
82
287768
4110
هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر
04:51
raised in exile after his father's death in a previous rebellion.
83
291878
4132
و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق.
04:56
With Richard III's power grab causing a split in the York faction,
84
296010
4147
و مع الانقسام في عائلة يورك بسبب استيلاء ريتشارد الثالث على السلطة
05:00
Henry won support for his royal claim.
85
300157
3402
كَسَبَ هنري الدعم لطلب الملك.
05:03
Raising an army in France, he crossed the Channel in 1485
86
303559
4143
عبر هنري بجيشه المكون في فرنسا القناة عام 1485
05:07
and quickly defeated Richard's forces.
87
307702
2977
و هزم بسرعة قوات ريتشارد.
05:10
And by marrying Elizabeth of York, elder sister of the disappeared Princes,
88
310679
4624
و بزواجه من إليزابيث من عائلة يورك و الأخت الكبرى للأمراء المختفين
05:15
the newly crowned Henry VII joined the two roses,
89
315303
4718
ضم الملك المتوج حديثًا هنري الرابع الوردتين
05:20
finally ending nearly a century of war.
90
320021
3887
منهيًا أخيرًا حوالي قرن من الحرب.
05:23
We often think of historical wars as decisive conflicts
91
323908
4312
نحن غالبًا نفكر في الحروب التاريخية على أنها نزاعات حاسمة
05:28
with clearly defined winners and losers.
92
328220
2759
مع خاسرين و فائزين محددين.
05:30
But the Wars of the Roses, like the fiction they inspired,
93
330979
3339
لكن حرب الورود - كما القصة الخيالية التي
05:34
show us that victories can be uncertain,
94
334318
2829
ألهمتها- أظهرت أن الإنتصارات غير ثابتة
05:37
alliances unstable,
95
337147
2176
و التحالفات غير مستقرة
05:39
and even the power of Kings as fleeting as the seasons.
96
339323
4528
و حتى قوة الملوك متقلبة كما فصول السنة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7