The wars that inspired Game of Thrones - Alex Gendler

6,923,492 views ・ 2015-05-11

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hiwa Foundation
00:06
As far as we know,
0
6926
1476
ئەوەندەی بیزانین،
00:08
Medieval England was never invaded by ice zombies,
1
8402
4070
ئینگلتەرای سەردەمی ناوەڕاست هەرگیز هێرشی نەکراوەتە سەر لەلایەن زۆمبی سەهۆڵ
00:12
or terrorized by dragons,
2
12472
2257
یان ئەژدیهای ترسێنەرەوە،
00:14
but it was shaken by a power struggle between two noble families
3
14729
4616
بەڵام بووەتە جێگەی ململانێی دەسەڵاتی دوو خێزانی خانەیان
00:19
spanning generations
4
19345
1765
بەدرێژایی چەندین نەوە و
00:21
and involving a massive cast of characters
5
21110
2794
زنجیرەیەک کەسایەتی
00:23
with complex motives and shifting loyalties.
6
23904
4114
کە پاڵنەری ئاڵۆز و گۆڕانکاری لە لایەنگیریکردنی بەخۆیەوە دیوە.
00:28
If that sounds familiar,
7
28018
1736
ئەگەر هەست ئەکەیت ئاشنا بیت پێی،
00:29
it's because the historical conflicts known as the Wars of the Roses
8
29754
4205
لەبەر ئەوەیە کە ململانێ مێژووییەکانی ناسراو بە جەنگەکانی گووڵەباخەکان
00:33
served as the basis for much of the drama in Game of Thrones.
9
33959
5949
بووەتە بنچینەی بەشێکی زۆری درامای یاری تەختەکان.
00:39
The real-life seeds of war were sewn by the death of King Edward III in 1377.
10
39908
7189
تۆوەکانی جەنگی ژیانی ڕاستەقینە بە مردنی پادشا ئێدواردی سێیەم لە ١٣٧٧دا چێنرا.
00:47
Edward's oldest son had died before his father,
11
47097
3793
کوڕە گەورەکەی ئێدوارد پێش باوکی مرد،
00:50
but his ten-year-old son, Richard II,
12
50890
2989
بەڵام کوڕە دە ساڵەکەی، ریچاردی دووەم،
00:53
succeeded to the throne ahead of Edward's three surviving sons.
13
53879
5300
چووە سەر تەخت و پێشی سێ کوڕەکەی تری ئێدواردی یایەوە.
00:59
This skipping of an entire generation
14
59179
2424
ئەم پەڕاندنەی نەوەیەکی تەواوەتی
01:01
left lingering claims to the throne among their various offspring,
15
61603
4793
بووە هۆی ئەوەی ململانێ بۆ تەخت بۆ نەوەکانی دواتریان درێژە بکێشێت،
01:06
particularly the Lancasters, descended from Edward's third son,
16
66396
4530
بەتایبەتی لانکاستەرەکان، کە نەوەی کوڕی سێیەمی ئێدوارد بوون، و
01:10
and the Yorks, descended from his fourth son.
17
70926
3440
یۆرکەکان، کە نەوەی کوڕی چوارەمی ئێدوارد بوون.
01:14
The name of the ensuing wars
18
74366
1829
ناوی جەنگەکانی بەدوایدا یەت
01:16
comes from the symbols associated with the two families,
19
76195
3306
لە هێماکانەوە یەت کە هی دوو خێزانەکەیە،
01:19
the white rose of York and the red rose of Lancaster.
20
79501
4627
گوڵەباخی سپی هی یۆرک و گوڵەباخی سور لانکاستەر.
01:24
The Lancasters first gained the throne
21
84128
2111
لانکاستەرەکان یەکەمجار چوونە سەر تەخت
01:26
when Richard II was deposed by his cousin Henry IV in 1399.
22
86239
6101
کاتێک ریچاردی دووەم لەلایەن هێنری چوارەمی ئامۆزایەوە لە ١٣٩٩ شوێنیگیرایەوە.
01:32
Despite sporadic unrest,
23
92340
2156
سەرەڕای نائۆقرەیی تاوتاو،
01:34
their reign remained secure until 1422,
24
94496
3980
دەسەڵاتەکەی هەتا ١٤٢٢ جێگیر بوو،
01:38
when Henry V's death in a military campaign
25
98476
2953
کاتێک مردنی هێنری پێنجەم لە هەڵمەتێکی سەربازیدا
01:41
left an infant Henry VI as king.
26
101429
3798
هێنری شەشەمی ساوای وەک پادشا هێشتەوە.
01:45
Weak-willed and dominated by advisors,
27
105227
2558
بەهۆی لاوازی خۆی و زاڵبوونی ڕاوێژکارەکانی،
01:47
Henry was eventually convinced to marry Margaret of Anjou to gain French support.
28
107785
5565
هێنری دەرئەنجام قایلکرا هاوسەرگیری لەگەڵ مارگارێتی ئانجو بکات بۆ بەدەستهێنانی لایەنگری فەڕەنسا.
01:53
Margaret was beautiful, ambitious,
29
113350
3074
مارگارێک جوانبوو، بەرزخواز بوو، و
01:56
and ruthless in persecuting any threat to her power,
30
116424
3926
بێبەزەیی بوو لە سەرکوتکردنی هەموو مەترسییەک بۆ دەسەڵاتەکانی، و
02:00
and she distrusted Richard of York, most of all.
31
120350
3373
لەهەمووی زیاتر متمانەی بە ریچاردی یۆرک نەبوو.
02:03
York had been the King's close advisor and loyal General,
32
123723
3333
یۆرک ڕاوێژکاری نزیکی پادشا و ژەنەراڵێکی دڵسۆزی بوو،
02:07
but was increasingly sidelined by the Queen,
33
127056
3047
بەڵام هەتا دەهات لەلایەن شاژنەوە پەراوێز ئەخرا،
02:10
who promoted her favorite supporters, like the Earls of Suffolk and Somerset.
34
130103
4945
کاتێک پلەی لایەنگرەکانی خۆی بەرز دەکردەوە، وەک ئێرڵەکانی سوفۆڵک و سۆمەرسێت.
02:15
York's criticism of their inept handling of the war against France
35
135048
3804
ڕەخنەگرتنی یۆرک لە مامەڵەکردنە خراپەکەیان بۆ جەنگی دژی فەڕەنسا
02:18
led to his exclusion from court and transfer to Ireland.
36
138852
5123
بووە هۆی دەرکردنی لە ئەنجومەن و گواستنەوەی بۆ ئێرلەندا.
02:23
Meanwhile, mounting military failures,
37
143975
2322
لەوکاتەدا، بەهۆی هەڵمەتی سەربازی شکستخواردوو، و
02:26
and corrupt rule by Margaret and her allies
38
146297
3139
فەرمانڕەوای گەندەڵی مارگرێت و هاوپەیمانەکانی
02:29
caused widespread discontent,
39
149436
2439
بووە هۆی ناڕەزایی فراوان، و
02:31
and in the midst of this chaos,
40
151875
1873
لە ناوەڕاستی ئەم هەرایەدا،
02:33
Richard of York returned with an army to arrest Somerset and reform the court.
41
153748
6001
ریچاردی یۆرک بە سوپایەکەوە گەڕایەوە بۆ دەستگیرکردنی سۆمەرسێت و چاکسازی ئەنجومەن.
02:39
Initially unsuccessful, he soon got his chance
42
159749
2726
سەرەتا سەرکەوتوو نەبوو، زۆری پێنەچوو دەرفەتی دەستکەوت
02:42
when he was appointed Protector of the Realm
43
162475
2932
کاتێک وەک پارێزەری شانشین دەستنیشانکرا
02:45
after Henry suffered a mental breakdown.
44
165407
2728
دوای ئەوەی هێنری تووشی هەرەسهێنانێکی دەروونی بوو.
02:48
However, less than a year later,
45
168135
2293
بەڵام، کەمتر لە ساڵێک دواتر،
02:50
Henry suddendly recovered
46
170428
1628
هێنری لەناکاو چاکبۆوە و
02:52
and the Queen convinced him to reverse York's reforms.
47
172056
3595
شاژن قایلی کرد چاکسازییەکانی یۆرک پێچەوانە بکاتەوە.
02:55
York fled and raised an army once more.
48
175651
3245
یۆرک هەڵهات و سوپایەکی تری پێکهێنا.
02:58
Though he was unable to directly seize the throne,
49
178896
2601
هەرچەندە نەیتوانی ڕاستەوخۆ دەست بەسەر تەختدا بگرێت،
03:01
he managed to be reinstated as Protector
50
181497
2746
توانی خۆی وەک پارێزەر دابنێتەوە و
03:04
and have himself and his heirs designated to succeed Henry.
51
184243
5483
خۆی و نەوەکانی دیاریبکرێن بۆ جێگرتنەوەی هێنری.
03:09
But instead of a crown,
52
189726
1603
بەڵام لەجیاتی تاج،
03:11
York's head acquired a pike
53
191329
2426
سەری یۆرک ڕمی پیاکرا
03:13
after he was killed in battle with the Queen's loyalists.
54
193755
4050
دوای ئەوەی لە شەڕدا لەگەڵ لایەنگرانی شاژن کوژرا.
03:17
His young son took up the claim and was crowned Edward IV.
55
197805
4911
کوڕە بچووکەکەی جێگەی گرتەوە و وەک ئێدواردی چوارەم چووە سەر تەخت.
03:22
Edward enjoyed great military success against the Lancasters.
56
202716
3637
ئێدوارد چێژی لە سەرکەوتنی سەربازی گەورە بینی دژی لانکاستەرەکان.
03:26
Henry was captured,
57
206353
1634
هێنری دەستگیرکرا،
03:27
while Margaret fled into exile
58
207987
2245
لەکاتێکدا مارگارێک هەڵهات
03:30
with their reportedly cruel son, Edward of Westminster.
59
210232
3880
لەگەڵ کوڕەکەیان کە گوایە بێبەزەییبووە، ئێدواردی وێستمینستەر.
03:34
But the newly crowned King made a tragic political mistake
60
214112
3475
بەڵام پاشا نوێکە هەڵەیەکی سیاسی تراژیدی کرد
03:37
by backing out of his arranged marriage with a French Princess
61
217587
3983
بە هاتنە دەرەوەی لە هاوسەرگیرییە ڕێکخراوەکەی لە شازادەخاتوونێکی فەڕەنسی
03:41
to secretly marry the widow of a minor Noble.
62
221570
3496
بۆ ئەوەی بەدزییەوە هاوسەرگیری لەگەڵ بێوەژنی خانەیانێکی بچووکدا بکات.
03:45
This alienated his most powerful ally, the Earl of Warwick.
63
225066
3881
بەمەش لایەنگری بەهێزترین هاوپەیمانی، ئێرڵی وارویک لەدەستدا.
03:48
Warwick allied with the Lancasters,
64
228947
3096
وارویک بوو بە هاوپەیمانی لانکاستەرەکان،
03:52
turned Edward's jealous younger brother, George, against him,
65
232043
3792
هانی برا بچووکەکەی ئێدوارد، جۆرجیدا، کە ئیرەیی پێئەبرد، و
03:55
and even briefly managed to restore Henry as King,
66
235835
4489
ماوەیەکی کەمیش توانی هێنری بکاتەوە بە پادشا،
04:00
but it didn't last.
67
240324
1566
بەڵام زۆری نەخایاند.
04:01
Edward recaptured the throne,
68
241890
1741
ئێدوارد دەستیگرتەوە بەسەر تەختدا،
04:03
the Lancaster Prince was killed in battle,
69
243631
2738
شازادە لانکاستەرەکە کوژرا لە شەڕدا، و
04:06
and Henry himself died in captivity not long after.
70
246369
4753
هێنریش خۆی دوای ماوەیەک لە زینداندا مرد.
04:11
The rest of Edward IV's reign was peaceful,
71
251122
2717
بەشەکەی تری سەردەمی ئێدواردی چوارەم ئاشتی بوو،
04:13
but upon his death in 1483, the bloodshed resumed.
72
253839
4239
بەڵام دوای مردنی لە ساڵی ١٤٨٣، خوێنڕشتن دەستیپێکردەوە.
04:18
Though his twelve-year-old son was due to succeed him,
73
258078
2893
هەرچەندە ئەبوو کوڕە دوانزە ساڵەکەی شوێنی بگرێتەوە،
04:20
Edward's younger brother Richard III declared his nephews illegitimate
74
260971
4663
برا بچووکەکەی ئێدوارد ریچاردی سێیەم برازاکەی بە نایاسایی لەقەڵەمدا
04:25
due to their father's secret marriage.
75
265634
2911
بەهۆی هاوسەرگیرییە نهێنییەکەی باوکییەوە.
04:28
He assumed the regency himself and threw the boys in prison.
76
268545
4303
خۆی خستە سەر دەسەڵات و کوڕەکانی خستە زیندانەوە.
04:32
Though no one knows what ultimately became of them,
77
272848
2477
هەرچەندە کەس نازانێت دەرئەنجام چییان لێهات،
04:35
after a while, the Princes disappeared
78
275325
2740
دوای ماوەیەک، شازادەکان دیارنەمان، و
04:38
and Richard's power seemed secure.
79
278065
2751
دەسەڵاتی ریچارد لەوە ئەچوو جێگیر بێت.
04:40
But his downfall would come only two years later
80
280816
2707
بەڵام هەرەسهێنانی دوو ساڵ دواتر بوو
04:43
from across the narrow sea of the English Channel.
81
283523
4245
لەوبەری دەریا باریکەکەی ڕاڕەوی ئاوی ئینگلیزەوە.
04:47
Henry Tudor was a direct descendant of the first Duke of Lancaster,
82
287768
4110
هێنری تودۆر نەوەی ڕاستەوخۆی یەکەم دووقی لانکاستەر بوو،
04:51
raised in exile after his father's death in a previous rebellion.
83
291878
4132
لە شوێنی دوورخستنەوە گەورەبوو دوای مردنی باوکی لە یاخیگەری پێشوودا.
04:56
With Richard III's power grab causing a split in the York faction,
84
296010
4147
بەهۆی دەستگرتنی ریچاردی سێیەم بە دەسەڵاتەوە ناکۆکی کەوتبووە بنەماڵەی یۆرکەوە،
05:00
Henry won support for his royal claim.
85
300157
3402
هێنری توانی پشتیوانی بۆ مافهەبوونی بەسەر تەختەوە کۆبکاتەوە.
05:03
Raising an army in France, he crossed the Channel in 1485
86
303559
4143
سوپایەکی بێکهێنا لە فەڕەنسا، ڕاڕەوە ئاوییەکەی بڕی لە ١٤٨٥دا و
05:07
and quickly defeated Richard's forces.
87
307702
2977
خێرا شکستی بە هێزەکانی ریچارد هێنا.
05:10
And by marrying Elizabeth of York, elder sister of the disappeared Princes,
88
310679
4624
بە هاوسەرگیریش لەگەڵ ئیلیزابێسی یۆرک، خوشکە گەورەی شازادەکانی دیارنەمان،
05:15
the newly crowned Henry VII joined the two roses,
89
315303
4718
هێنری حەوتەم کە تازە تاج خرایە سەری دوو گوڵەباخەکەی یەکخست،
05:20
finally ending nearly a century of war.
90
320021
3887
کۆتایی بە نزیکە سەدەیەک لە جەنگ هێنا.
05:23
We often think of historical wars as decisive conflicts
91
323908
4312
زۆرجار بیر لە جەنگە مێژووییەکان ئەکەینەوە وەک پێکدادانی خوێناوی
05:28
with clearly defined winners and losers.
92
328220
2759
بە هەبوونی براوە و دۆڕاوی یەکلاکەرەوە.
05:30
But the Wars of the Roses, like the fiction they inspired,
93
330979
3339
بەڵام جەنگەکانی گوڵەباخەکان، وەک کتێبەکەی بوون بە ئیلهام بۆی،
05:34
show us that victories can be uncertain,
94
334318
2829
نیشانی ئەیات کە ناتوانیت لە سەرکەوتنەکان دڵنیابیت،
05:37
alliances unstable,
95
337147
2176
هاوپەیمانییەکان ناجێگیرن، و
05:39
and even the power of Kings as fleeting as the seasons.
96
339323
4528
تەنانەت هێزی پادشاکانیش هێندەی گۆڕانی وەرزەکان ئەگەری گۆڕانی هەیە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7