The myth of Pandora’s box - Iseult Gillespie

8,428,456 views ・ 2019-01-15

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:06
Curiosity:
0
6795
1260
သိလိုစိတ်ဟာ
00:08
a blessing, or a curse?
1
8055
1808
ကောင်းချီးပေးတာ (သို့) ကျိန်စာလား
00:09
The paradoxical nature of this trait
2
9863
1740
ဒီဉာဉ်ရဲ့ ဝိရောဓိဆန်တဲ့ သဘာဝက
00:11
was personified for the ancient Greeks
3
11603
1950
ရှေးဟောင်း ဂရိတွေအတွက်တော့ ဒဏ္ဍာရီလာ
00:13
in the mythical figure of Pandora.
4
13553
2360
Pandora သဏ္ဌာန်မှာ လူပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ်တင်စားခဲ့တယ်။
00:15
According to legend,
5
15913
1120
ရိုးရာပုံပြင်အရတော့
00:17
she was the first mortal woman,
6
17033
1710
ပထမဦးဆုံး သေမျိုးဝင် အမျိုးသမီးပါ၊
00:18
whose blazing curiosity set a chain of earth-shattering events in motion.
7
18743
4670
ဒီပြင်းထန်တဲ့သိလိုစိတ်က ကမ္ဘာမြေ ကြေကွဲစရာ အဖြစ်ရဲ့အစဉ်အတန်းတစ်ခုကို အသက်သွင်းပေးတယ်။
00:23
Pandora was breathed into being by Hephaestus, God of fire,
8
23413
3663
မီးနတ်ဘုရားဖြစ်တဲ့ Hephaestus ကနေ Pandora အသက်သွင်းပေးခဲ့တယ်။
00:27
who enlisted the help of his divine companions to make her extraordinary.
9
27076
4190
သူ့ကို ထူးခြားစေဖို့ နတ်ဘုရား အပေါင်းရဲ့ အကူအညီကို ရယူပေးခဲ့တယ်။
00:31
From Aphrodite she received the capacity for deep emotion;
10
31266
3360
Aphrodite ဆီက နက်ရှိုင်းတဲ့ စိတ်ခံစားမှု အစွမ်းကို သူရရှိခဲ့တယ်။
00:34
from Hermes she gained mastery over language.
11
34626
2760
Hermes ဆီက ဘာသာစကား တစ်ဖက်ကမ်းခပ်အတတ်ရရှိခဲ့တယ်။
00:37
Athena gave the gift of fine craftsmanship and attention to detail,
12
37386
4440
Athena က လက်မှုအတတ်ပညာနဲ့ အသေးစိတ် ဂရုထားတတ်မှုကို ပေးခဲ့တယ်။
00:41
and Hermes gave her her name.
13
41826
2680
Hermes က သူ့ကို အမည် ပေးခဲ့တယ်။
00:44
Finally, Zeus bestowed two gifts on Pandora.
14
44506
3500
နောက်ဆုံး Zeus က Pandora ကို လက်ဆောင်နှစ်ခု အပ်နှင်းခဲ့တယ်၊
00:48
The first was the trait of curiosity,
15
48006
2370
ပထမတစ်ခုက သိလိုစိတ်ဉာဉ်ပါ၊
00:50
which settled in her spirit and sent her eagerly out into the world.
16
50376
4170
ဒါက သူ့ဝိဉာဉ်မှာ အသားကျနေပြီး သူ့ကို လောကကြီးထဲကို ထက်သန်စွာ ပို့ပေးခဲ့တာပါ။
00:54
The second was a heavy box, ornately curved, heavy to hold –
17
54546
4380
ဒုတိယက သေတ္တာကြီးတစ်လုံးပါ၊ ဆုပ်ကိုင်ဖို့ အပြောက်အမွှမ်းတွေနဲ့ ကွေ့ကောက်နေပြီး
00:58
and screwed tightly shut.
18
58926
1866
လုံနေအောင်ပိတ်ထားပါတယ်။
01:00
But the contents, Zeus told her, were not for mortal eyes.
19
60792
4010
ဒါပေမဲ့ ပါဝင်တာတွေက သေမျိုး မျက်လုံးတွေ အတွက် မဟုတ်ဘူးလို့ Zeus က မှာခဲ့တယ်။
01:04
She was not to open the box under any circumstance.
20
64802
3790
ဘယ်လိုအခြေအနေမှာဖြစ်ဖြစ် သူမဖွင့်ရဘူးပေါ့။
01:08
On earth, Pandora met and fell in love with Epimetheus, a talented titan
21
68592
4721
မြေပေါ်မှာ Pandora ဟာ ပါရမီထူးတဲ့ လူသန်ကြီး Epimetheus နဲ့ချစ်ကြိုက်မိတယ်။
01:13
who had been given the task of designing the natural world by Zeus.
22
73313
3780
Zeus ရဲ့ သဘာဝလောကကို ပုံစံထုတ်ဖို့ တာဝန်ပေးခံထားရသူပေါ့။
01:17
He had worked alongside his brother Prometheus,
23
77093
2670
သူဟာ အကိုဖြစ်တဲ့ Prometheus တွဲပြီး လုပ်ကိုင်ခဲ့ဖူးတယ်။
01:19
who created the first humans
24
79763
1740
ပထမဆုံးလူသားတွေကို ဖန်ဆင်းခဲ့ပေမဲ့
01:21
but was eternally punished for giving them fire.
25
81503
3100
လူတွေကို မီးပေးတဲ့အတွက် ထာဝရ ပြစ်ဒဏ်ကျခံသူပါ။
01:24
Epimetheus missed his brother desperately,
26
84603
2500
Epimetheus ဟာ သူ့အကိုကို အသည်းအသန် သတိရပေမဲ့
01:27
but in Pandora he found another fiery-hearted soul for companionship.
27
87103
4670
Pandora ဆီမှာက အဖော်အဖြစ်နဲ့ တက်ကြွတဲ့ စိတ်နဲ့ နောက်ဝိဉာဉ်ကို တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
01:31
Pandora brimmed with excitement at life on earth.
28
91773
2630
Pandora ဟာ မြေပေါ်က ဘဝမှာ စိတ်လှုပ်ရှားမှုနဲ့ ပြည့်နေတယ်
01:34
She was also easily distracted and could be impatient,
29
94403
3340
ပတ်ဝန်းကျင်ကို မေးခွန်းထုတ်ဖို့ ပြင်းပြတဲ့ အသိသုတနဲ့ ဆန္ဒ ပေးထားတော့
01:37
given her thirst for knowledge and desire to question her surroundings.
30
97743
4330
သူဟာ အလွယ်တကူ အာရုံထွေပြီး သည်းမခံနိုင်ဖြစ်တတ်တယ်။
01:42
Often, her mind wandered to the contents of the sealed box.
31
102073
3495
မကြာခဏ သူ့စိတ်ဟာ အလုံပိတ်ထားတဲ့ သေတ္တာမှာ ပါတာတွေကို သိချင်နေမိတယ်။
01:45
What treasure was so great it could never be seen by human eyes,
32
105568
4216
လူသားမျက်လုံးတွေနဲ့ လုံးဝကြည့်မရလောက်အောင် ကြီးကျယ် ရတနာက ဘာမို့လဲ၊
01:49
and why was it in her care?
33
109784
2080
ဘာလို့ သူက စောင့်ရှောက်တာလဲ။
01:51
Her fingers itched to pry it open.
34
111864
2380
ဒါကို ကလော်ဖွင့်ဖို့ လက်ချောင်းတွေ တရွရွဖြစ်နေတယ်။
01:54
Sometimes she was convinced she heard voices whispering
35
114244
2990
တစ်ခါတစ်ခါ အတွင်းဘက်မှာ တီးတိုးစကားပြောသံတွေနဲ့
01:57
and the contents rattling around inside,
36
117234
2100
တဂျောက်ဂျောက်မြည်ကာ လွတ်ဖို့ အားစိုက်နေသလို
01:59
as if straining to be free.
37
119334
1610
ကြားရတယ်လို့ ယုံကြည်မိတယ်။
02:00
Its enigma became maddening.
38
120944
3730
၎င်းရဲ့ ပဟေဠိက စိတ်တိုစရုကောင်းလာတယ်။
02:04
Over time, Pandora became more and more obsessed with the box.
39
124674
4062
ကြာလာတော့ Pandora ဟာ သေတ္တာနဲ့ ပိုပိုပြီး ဥပါဒါန်ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
02:08
It seemed there was a force beyond her control that drew her to the contents,
40
128736
3660
ပါဝင်တာတွေဆီ သူ့ကို ဆွဲခေါ်တဲ့ ထိန်းချုပ်မှုအလွန်မှာ အားတစ်ခုရှိနေပုံပါ။
02:12
which echoed her name louder and louder.
41
132396
3120
၎င်းက သူ့အမည်ကို ကျယ်သထက်ကျယ်ကာ ပဲ့တင်ထပ်ခဲ့တယ်။
02:15
One day she could bear it no longer.
42
135516
2301
တစ်နေ့မှာတော့ ဒီအသံကို သူ မခံနိုင်တော့ဘူး။
02:17
Stealing away from Epimetheus,
43
137817
1620
Epimetheus ဆီကနေ ခိုးထွက်ပြီး
02:19
she stared at the mystifying box.
44
139437
2260
မှင်တက်မိစေတဲ့ သေတ္တာကို စိုက်ကြည့်ခဲ့တယ်။
02:21
She’d take one glance inside,
45
141697
2133
အတွင်းဘက်ကို တစ်ချက်ကြည့်လိုက်ပြီး
02:23
then be able to rid her mind of it forever...
46
143830
3261
ဒါကို သူ့စိတ်ကို ဒါကနေ ထာဝရ ဖယ်ထုတ်နိုင်ခဲ့တယ်။
02:27
But at the first crack of the lid, the box burst open.
47
147091
3248
ဒါပေမဲ့ အဖုံးရဲ့ ပထမဆုံးအက်ရာမှာ သေတ္တာ တွန်းကန်ပွင့်သွားတယ်။
02:30
Monstrous creatures and horrendous sounds
48
150339
1970
သတ္တဝါကြီးတွေနဲ့ ကြောက်မက်ဖွယ်အသံတွေ
02:32
rushed out in a cloud of smoke and swirled around her, screeching and cackling.
49
152309
4330
မီးခိုးလုံးက ဆောင့်ထွက်လာပြီး ဝန်းကျင်မှာ စူးဝါးသံ၊ ဖြောက်ဖြောက်သံ ဝေ့နေတယ်၊
02:36
Filled with terror,
50
156639
990
ကြောက်စိတ်နဲ့ပြည့်ကာ
02:37
Pandora clawed desperately at the air to direct them back into their prison.
51
157629
4680
Pandora ဟာ ၎င်တို့ရဲ့ထောင်ထဲကို ပြန်မောင်း ထုတ်ဖို့ လေထဲမှာ အသည်းအသန် ကုတ်ခြစ်ခဲ့တယ်။
02:42
But the creatures surged out in a gruesome cloud.
52
162309
3913
ဒါပေမဲ့ သတ္တဝါတွေဟာ စက်ဆုပ်ဖွယ် မီခိုးတစ်ခုမှာ တလိပ်လိပ်တက်နေတယ်။
02:46
She felt a wave of foreboding as they billowed away.
53
166226
3580
၎င်းတို့ တလိပ်လိပ်တက်စဉ်မှာ စိတ်ထင့်တဲ့ လှိုင်းတစ်ခုကို ခံစားမိတယ်။
02:49
Zeus had used the box as a vessel
54
169806
2020
Zeus ဟာ မကောင်းဆိုးဝါးရဲ့အင်အားစုတွေအတွက်
02:51
for all the forces of evil and suffering he’d created –
55
171826
3350
သေတ္တာကို သင်္ဘောအဖြစ် အသုံးပြပြီးသူဖန်တီးတာကို ဒုက္ခခံရင်း
02:55
and once released,
56
175176
1100
ထွက်သွားပြီဆိုတာနဲ့
02:56
they were uncontainable.
57
176276
1920
ပြင်းထန်သွားတယ်။
02:58
As she wept,
58
178196
1100
သူငိုနေခိုက်မှာ
02:59
Pandora became aware of a sound echoing from within the box.
59
179296
3970
သေတ္တာအတွင်းက အသံတစ်သံ ပဲ့တင်ထပ်နေတာ Pandora သတိပြုမိလာတယ်။
03:03
This was not the eerie whispering of demons,
60
183266
2688
မကောင်းဆိုးဝါးတွေရဲ့ ချောက်ချားဖွယ်တီးတိုးသံမဟုတ်ပေမဲ့
03:05
but a light tinkling that seemed to ease her anguish.
61
185954
3310
သူ့ရဲ့မချိတင်ကဲဝေဒနာကို သက်သာစေပုံရတဲ့ တချွင်ချွင်နဲ့ အလင်းတစ်ခုပါ။
03:09
When she once again lifted the lid and peered in,
62
189264
2650
နောက်တစ်ခါ အဖုံးကိုမပြီး ချောင်းကြည့်တဲ့အခါ
03:11
a warm beam of light rose out and fluttered away.
63
191914
4000
အလင်းတန်းနွေးနွေးတစ်ခု တက်လာပြီး တောင်ပံခတ်ပျံသွားတယ်။
03:15
As she watched it flickering in the wake of the evil she’d unleashed,
64
195914
3710
သူလွတ်လိုက်တဲ့ မကောင်းမှုနောက်ပိုင်း တဖျပ်ဖျပ်လှုပ်နေတာကြည့်ခိုက်မှာ
03:19
Pandora’s pain was eased.
65
199624
2310
Pandora ရဲ့နာကျင်မှုဟာ သက်သာခဲ့တယ်။
03:21
She knew that opening the box was irreversible –
66
201934
2660
သေတ္တာကိုဖွင့်တာ နဂိုအတိုင်း ပြန်မဖြစ်နိုင်တာ သိပေမဲ့
03:24
but alongside the strife, she’d set hope forth to temper its effects.
67
204594
4870
ပဋိပက္ခနဲ့တွဲပြီး ၎င်းရဲ့သက်ရောက်မှုတွေကို ပျော့ပြောင်းစေဖို့ မျှော်လင့်ထားခဲ့တယ်။
03:29
Today, Pandora’s Box suggests the extreme consequences
68
209464
3430
ယနေ့မှာတော့ Pandora’s Box ဟာ မသိမှုနဲ့ လက်ဆော့ခြင်းရဲ့
03:32
of tampering with the unknown –
69
212894
2098
လွန်ကဲတဲ့ အကျိုးဆက်တွေကို ညွှန်းပေမဲ့
03:34
but Pandora’s burning curiosity also suggests the duality that lies
70
214992
3830
Pandora ရဲ့ ပြင်းပြတဲ့ သိလိုစိတ်ဟာ လူသားရဲ့ စုံစမ်းမှု ဗဟိုမှာတည်ရှိတဲ့
03:38
at the heart of human inquiry.
71
218822
1930
ဒွန်တွဲနေမှုကိုလည်း ညွှန်းပါတယ်။
03:40
Are we bound to investigate everything we don’t know,
72
220752
2740
ကျွန်ုပ်တို့မသိတာတိုင်းကို စူးစမ်းဖို့၊ မြေကြီးကို ထပ်ပြီး
03:43
to mine the earth for more –
73
223492
2050
တူးဖော်ဖို့က သေချာပါတယ်၊
03:45
or are there some mysteries
74
225542
1540
(သို့)မရှင်းပဲထားတာ ပိုကောင်းတဲ့
03:47
that are better left unsolved?
75
227082
1770
လျှို့ဝှက်ဆန်းကျယ်မှုတွေရှိလားပေါ့။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7