The myth of Pandora’s box - Iseult Gillespie

8,164,409 views ・ 2019-01-15

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nada Qanbar المدقّق: Muhammad Ramadan
00:06
Curiosity:
0
6795
1260
الفضول:
00:08
a blessing, or a curse?
1
8055
1808
نعمة أم نقمة؟
00:09
The paradoxical nature of this trait
2
9863
1740
الطبيعة المتناقضة لهذه السمة
00:11
was personified for the ancient Greeks
3
11603
1950
تم تجسيدها عند الإغريق
00:13
in the mythical figure of Pandora.
4
13553
2360
في الشكل الأسطوري لـ(باندورا).
00:15
According to legend,
5
15913
1120
ووفقًا للأسطورة،
00:17
she was the first mortal woman,
6
17033
1710
كانت أول امرأة فانية،
00:18
whose blazing curiosity set a chain of earth-shattering events in motion.
7
18743
4670
والتي كان من شأن فضولها النهم أن تسبب في سلسلة من الأحداث المزلزلة.
00:23
Pandora was breathed into being by Hephaestus, God of fire,
8
23413
3663
كان (هيفايستوس)، إله النار، هو من نفخ الروح في (باندورا).
00:27
who enlisted the help of his divine companions to make her extraordinary.
9
27076
4190
وقد استعان بمساعدة رفقائه من الآلهه لجعلها غير عادية.
00:31
From Aphrodite she received the capacity for deep emotion;
10
31266
3360
فتلقت من (أفروديت) القدرة على إبداء العاطفة العميقة،
00:34
from Hermes she gained mastery over language.
11
34626
2760
ومن (هيرميس) اكتسبت إتقانها للغة.
00:37
Athena gave the gift of fine craftsmanship and attention to detail,
12
37386
4440
وأهدتها (أثينا) هدية اتقانها البراعة اليدوية والاهتمام بالتفاصيل،
00:41
and Hermes gave her her name.
13
41826
2680
وأعطاها (هيرميس) اسمها.
00:44
Finally, Zeus bestowed two gifts on Pandora.
14
44506
3500
وأخيرًا، وهب (زيوس) هبتين لـ (باندورا).
00:48
The first was the trait of curiosity,
15
48006
2370
الأولى كانت سمة الفضول،
00:50
which settled in her spirit and sent her eagerly out into the world.
16
50376
4170
والتي استقرت في أعماق روحها وانطلقت بها نحو العالم تدفعها اللهفة.
00:54
The second was a heavy box, ornately curved, heavy to hold –
17
54546
4380
والثانية هي صندوق ثقيل، مزخرف بالنقوش، وثقيل الحمل-
00:58
and screwed tightly shut.
18
58926
1866
ومغلق بإحكام.
01:00
But the contents, Zeus told her, were not for mortal eyes.
19
60792
4010
لكن محتوياته، كما أخبرها (زيوس)، لم تكن لتراها عيون بشر.
01:04
She was not to open the box under any circumstance.
20
64802
3790
وكان عليها ألا تفتح الصندوق مهما كلفها الأمر.
01:08
On earth, Pandora met and fell in love with Epimetheus, a talented titan
21
68592
4721
على الأرض، التقت (باندورا) بـ(ابيمثيوس)، وهو موهوب من التيتان، ووقعت في حبه.
01:13
who had been given the task of designing the natural world by Zeus.
22
73313
3780
وهو الذي عهد إليه (زيوس) بخلق الطبيعة في العالم.
01:17
He had worked alongside his brother Prometheus,
23
77093
2670
وكان يعمل جنبًا إلى جنب مع أخيه (بروميثيوس).
01:19
who created the first humans
24
79763
1740
الذي خلق أول إنسان
01:21
but was eternally punished for giving them fire.
25
81503
3100
ولكنه عوقب للأبد بسبب منحه النار للبشر.
01:24
Epimetheus missed his brother desperately,
26
84603
2500
افتقد (ابيمثيوس) أخاه بشدة،
01:27
but in Pandora he found another fiery-hearted soul for companionship.
27
87103
4670
ولكنه وجد في (باندورا) قلبًا دافئ يرافقه.
01:31
Pandora brimmed with excitement at life on earth.
28
91773
2630
وكانت (باندورا) تفيض بهجة وحماسًا بحياتها على الأرض.
01:34
She was also easily distracted and could be impatient,
29
94403
3340
وكانت سريعة الشرود وسرعان ما ينفد صبرها،
01:37
given her thirst for knowledge and desire to question her surroundings.
30
97743
4330
بالمقارنة مع تعطشها للمعرفة ورغبتها في استكشاف ما يحيط بها.
01:42
Often, her mind wandered to the contents of the sealed box.
31
102073
3495
وغالبًا ما كان عقلها يتساءل عن محتويات الصندوق المختوم.
01:45
What treasure was so great it could never be seen by human eyes,
32
105568
4216
وماهية الكنوز العظيمة التي لا يستطيع رؤيتها بشر،
01:49
and why was it in her care?
33
109784
2080
ولماذا هو في عهدتها؟
01:51
Her fingers itched to pry it open.
34
111864
2380
كان الفضول الشديد يدفعها لفتح الصندوق.
01:54
Sometimes she was convinced she heard voices whispering
35
114244
2990
وأحيانًا كان يخيل إليها أنها تستمع لأصوات تهمس
01:57
and the contents rattling around inside,
36
117234
2100
ومحتوياته تصدر أصواتًا وهي تتجول في داخل الصندوق
01:59
as if straining to be free.
37
119334
1610
كما لو أنها تريد الخلاص.
02:00
Its enigma became maddening.
38
120944
3730
وكاد أن يدفعها الغموض للجنون.
02:04
Over time, Pandora became more and more obsessed with the box.
39
124674
4062
ومع مرور الوقت، أصبحت (باندورا) مهووسة أكثر وأكثر بالصندوق.
02:08
It seemed there was a force beyond her control that drew her to the contents,
40
128736
3660
يبدو أن هناك قوة خارج إرادتها كانت تدفعها لرؤية المحتويات،
02:12
which echoed her name louder and louder.
41
132396
3120
وكانت تردد اسمها بصوت أعلى وأعلى.
02:15
One day she could bear it no longer.
42
135516
2301
وفي يوم من الأيام نفد صبرها.
02:17
Stealing away from Epimetheus,
43
137817
1620
تسللت خلسة من (ابيمثيوس)،
02:19
she stared at the mystifying box.
44
139437
2260
وحدقت بالصندوق الغامض.
02:21
She’d take one glance inside,
45
141697
2133
تريد أن تلقي نظرة عليه،
02:23
then be able to rid her mind of it forever...
46
143830
3261
ومن ثم تتخلص من التفكير به للأبد.
02:27
But at the first crack of the lid, the box burst open.
47
147091
3248
ولكن من أول وهلة لرفع الغطاء، انفتح الصندوق.
02:30
Monstrous creatures and horrendous sounds
48
150339
1970
مخلوقات وحشية وأصوات مخيفة
02:32
rushed out in a cloud of smoke and swirled around her, screeching and cackling.
49
152309
4330
انطلقت في سحابة من الدخان والتفت حولها، تصرخ وتدوي.
02:36
Filled with terror,
50
156639
990
امتلأ قلبها رعبًا،
02:37
Pandora clawed desperately at the air to direct them back into their prison.
51
157629
4680
كانت (باندورا) تخمش في الهواء بيأس تحاول أن تعيد تلك الكائنات إلى سجنها.
02:42
But the creatures surged out in a gruesome cloud.
52
162309
3913
لكن تلك المخلوقات كانت تندفع إلى الأعلى في سحابة شنيعة.
02:46
She felt a wave of foreboding as they billowed away.
53
166226
3580
واتتها موجة من الهواجس السيئة عندما تصاعدوا بعيدًا.
02:49
Zeus had used the box as a vessel
54
169806
2020
استخدم (زيوس) هذا الصندوق كوعاء
02:51
for all the forces of evil and suffering he’d created –
55
171826
3350
لكل قوى الشر والمعاناة التي خلقها
02:55
and once released,
56
175176
1100
وإن أُطلقت ذات يوم،
02:56
they were uncontainable.
57
176276
1920
لم يعدوا قابلين للاحتواء مرة ثانية.
02:58
As she wept,
58
178196
1100
وبينما كانت تبكي،
02:59
Pandora became aware of a sound echoing from within the box.
59
179296
3970
انتبهت (باندورا) لصدى أحد الأصوات الصادرة من داخل الصندوق.
03:03
This was not the eerie whispering of demons,
60
183266
2688
لم يكن همس الشياطين الموحش،
03:05
but a light tinkling that seemed to ease her anguish.
61
185954
3310
ولكن ضوء يومض وكأنه يخفف من لوعتها.
03:09
When she once again lifted the lid and peered in,
62
189264
2650
وعندما رفعت الغطاء مرة أخرى لتختلس النظر،
03:11
a warm beam of light rose out and fluttered away.
63
191914
4000
ارتفع شعاع دافئ من الضوء ورفرف بعيدًا.
03:15
As she watched it flickering in the wake of the evil she’d unleashed,
64
195914
3710
وبينما كانت تشاهد ذاك الوميض عقب ذاك الشر التي اطلقت العنان له،
03:19
Pandora’s pain was eased.
65
199624
2310
خف ألم (باندورا).
03:21
She knew that opening the box was irreversible –
66
201934
2660
أدركت أن فتح الصندوق لا رجعة فيه-
03:24
but alongside the strife, she’d set hope forth to temper its effects.
67
204594
4870
ولكن مع تلك المعاناة، وضعت الأمل لتخفيف الأثر.
03:29
Today, Pandora’s Box suggests the extreme consequences
68
209464
3430
اليوم، يرمز صندوق (باندورا) إلى العواقب الشديدة
03:32
of tampering with the unknown –
69
212894
2098
بالعبث مع المجهول-
03:34
but Pandora’s burning curiosity also suggests the duality that lies
70
214992
3830
ولكن فضول (باندورا) النهم يرمز أيضًا للازدواجية التي تقع
03:38
at the heart of human inquiry.
71
218822
1930
في قلب حب الاستطلاع البشري.
03:40
Are we bound to investigate everything we don’t know,
72
220752
2740
هل نحن ملزمون بالبحث في كل شيء لا نعرفه،
03:43
to mine the earth for more –
73
223492
2050
وننقب أكثر في الأرض
03:45
or are there some mysteries
74
225542
1540
أم أن هناك بعض الألغاز
03:47
that are better left unsolved?
75
227082
1770
التي من الأفضل أن تبقى غامضة؟
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7