The myth of Pandora’s box - Iseult Gillespie

8,164,409 views ・ 2019-01-15

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Maria Nainggolan Reviewer: Ade Indarta
00:06
Curiosity:
0
6795
1260
Rasa penasaran:
00:08
a blessing, or a curse?
1
8055
1808
sebuah berkat atau sebuah kutukan?
00:09
The paradoxical nature of this trait
2
9863
1740
Sifat alam yang bertentangan ini
00:11
was personified for the ancient Greeks
3
11603
1950
diwujudkan di zaman Yunani kuno
00:13
in the mythical figure of Pandora.
4
13553
2360
dengan sosok mistis Pandora.
00:15
According to legend,
5
15913
1120
Menurut legenda,
00:17
she was the first mortal woman,
6
17033
1710
ia adalah wanita fana pertama,
00:18
whose blazing curiosity set a chain of earth-shattering events in motion.
7
18743
4670
yang rasa penasarannya menyebabkan kejadian berantai.
00:23
Pandora was breathed into being by Hephaestus, God of fire,
8
23413
3663
Pandora diberi nafas oleh Hephaestus, Dewa Api,
00:27
who enlisted the help of his divine companions to make her extraordinary.
9
27076
4190
yang mendapat bantuan dari dewa lainnya untuk membuatnya luar biasa.
00:31
From Aphrodite she received the capacity for deep emotion;
10
31266
3360
Dari Aphrodite, ia mendapatkan emosi perasaan yang dalam;
00:34
from Hermes she gained mastery over language.
11
34626
2760
dari Hermes, ia mendapatkan kemampuan menguasai bahasa.
00:37
Athena gave the gift of fine craftsmanship and attention to detail,
12
37386
4440
Athena memberikannya keahlian berfokus pada detail,
00:41
and Hermes gave her her name.
13
41826
2680
dan Hermes memberinya nama.
00:44
Finally, Zeus bestowed two gifts on Pandora.
14
44506
3500
Akhirnya, Zeus memberikan dua hadiah kepada Pandora.
00:48
The first was the trait of curiosity,
15
48006
2370
Yang pertama adalah rasa penasaran,
00:50
which settled in her spirit and sent her eagerly out into the world.
16
50376
4170
yang menetap di dalam dirinya dan yang mengirimnya keluar dari dunia.
00:54
The second was a heavy box, ornately curved, heavy to hold –
17
54546
4380
Yang kedua adalah kotak yang berat, berornamen, berat untuk dipegang -
00:58
and screwed tightly shut.
18
58926
1866
dan dikunci dengan kencang.
01:00
But the contents, Zeus told her, were not for mortal eyes.
19
60792
4010
Tetapi untuk isinya, Zeus memberitahunya, bukan untuk mata manusia.
01:04
She was not to open the box under any circumstance.
20
64802
3790
Ia tidak boleh membuka kotak tersebut dalam keadaan apapun.
01:08
On earth, Pandora met and fell in love with Epimetheus, a talented titan
21
68592
4721
Di Bumi, Pandora bertemu dan jatuh cinta dengan Epimetheus, seorang titan berbakat
01:13
who had been given the task of designing the natural world by Zeus.
22
73313
3780
yang ditunjuk Zeus untuk merancang dunia.
01:17
He had worked alongside his brother Prometheus,
23
77093
2670
Ia bekerjasama dengan saudara kandungnya Prometheus,
01:19
who created the first humans
24
79763
1740
yang menciptakan manusia pertama
01:21
but was eternally punished for giving them fire.
25
81503
3100
tetapi dihukum selamanya karena memberikan mereka api.
01:24
Epimetheus missed his brother desperately,
26
84603
2500
Epimetheus sangat merindukan saudaranya,
01:27
but in Pandora he found another fiery-hearted soul for companionship.
27
87103
4670
tetapi dalam Pandora ia menemukan pasangan hidupnya.
01:31
Pandora brimmed with excitement at life on earth.
28
91773
2630
Pandora pun penuh kebahagiaan atas hidupnya di Bumi.
01:34
She was also easily distracted and could be impatient,
29
94403
3340
Ia juga gampang teralihkan dan tidak sabar,
01:37
given her thirst for knowledge and desire to question her surroundings.
30
97743
4330
haus akan ilmu pengetahuan dan pertanyaan akan sekelilingnya.
01:42
Often, her mind wandered to the contents of the sealed box.
31
102073
3495
Sering ia penasaran tentang isi kotak yang dikunci tersebut.
01:45
What treasure was so great it could never be seen by human eyes,
32
105568
4216
Harta karun apakah yang sangat hebat yang tidak akan pernah dilihat mata manusia,
01:49
and why was it in her care?
33
109784
2080
dan mengapa itu berada di tangannya?
01:51
Her fingers itched to pry it open.
34
111864
2380
Tangannya sangat ingin membuka kotak tersebut.
01:54
Sometimes she was convinced she heard voices whispering
35
114244
2990
Terkadang ia yakin ia mendengar suara bisikan
01:57
and the contents rattling around inside,
36
117234
2100
dan suara isi kotak tersebut bergerak-gerak,
01:59
as if straining to be free.
37
119334
1610
seakan-akan ingin dilepaskan.
02:00
Its enigma became maddening.
38
120944
3730
Teka-teki ini pun menjengkelkannya.
02:04
Over time, Pandora became more and more obsessed with the box.
39
124674
4062
Makin lama, Pandora semakin terobsesi dengan kotak tersebut.
02:08
It seemed there was a force beyond her control that drew her to the contents,
40
128736
3660
Sepertinya ada kekuatan yang mendorongnya untuk mendekat ke isi kotak itu,
02:12
which echoed her name louder and louder.
41
132396
3120
yang memanggil namanya semakin keras.
02:15
One day she could bear it no longer.
42
135516
2301
Suatu hari ia tidak dapat menahannya lagi.
02:17
Stealing away from Epimetheus,
43
137817
1620
Mencurinya dari Epimetheus,
02:19
she stared at the mystifying box.
44
139437
2260
ia memandangi kotak penuh rahasia itu.
02:21
She’d take one glance inside,
45
141697
2133
Ia ingin melihat sekilas ke dalamnya,
02:23
then be able to rid her mind of it forever...
46
143830
3261
supaya rasa penasaran tersebut hilang dari pikirannya selamanya...
02:27
But at the first crack of the lid, the box burst open.
47
147091
3248
Tetapi ketika ia berusaha membukanya, kotak tersebut meledak pecah.
02:30
Monstrous creatures and horrendous sounds
48
150339
1970
Makhluk mengerikan dan suara ribut
02:32
rushed out in a cloud of smoke and swirled around her, screeching and cackling.
49
152309
4330
keluar dalam bentuk asap dan mengelilinginya, bersuara melengking.
02:36
Filled with terror,
50
156639
990
Penuh dengan teror,
02:37
Pandora clawed desperately at the air to direct them back into their prison.
51
157629
4680
Pandora memohon mereka untuk kembali ke dalam kotak.
02:42
But the creatures surged out in a gruesome cloud.
52
162309
3913
Tetapi makhluk-makhluk itu malahan membentuk awan.
02:46
She felt a wave of foreboding as they billowed away.
53
166226
3580
Ia merasakan firasat yang tidak enak ketika mereka mulai mengepul.
02:49
Zeus had used the box as a vessel
54
169806
2020
Zeus menggunakan kotak sebagai kurungan
02:51
for all the forces of evil and suffering he’d created –
55
171826
3350
untuk semua makhluk iblis yang ia ciptakan
02:55
and once released,
56
175176
1100
dan ketika dilepaskan,
02:56
they were uncontainable.
57
176276
1920
mereka sangat berbahaya.
02:58
As she wept,
58
178196
1100
Ketika ia menangis,
02:59
Pandora became aware of a sound echoing from within the box.
59
179296
3970
Pandora sadar akan suara yang bergema yang berasal dari dalam kotak tersebut.
03:03
This was not the eerie whispering of demons,
60
183266
2688
Itu bukanlah bisikan seram dari iblis,
03:05
but a light tinkling that seemed to ease her anguish.
61
185954
3310
melainkan bunyi gemerincing yang tampaknya menenangkan deritanya.
03:09
When she once again lifted the lid and peered in,
62
189264
2650
Ketika ia membuka sekali lagi tutup kotak dan mengintip,
03:11
a warm beam of light rose out and fluttered away.
63
191914
4000
cahaya hangat timbul dan bergerak pergi.
03:15
As she watched it flickering in the wake of the evil she’d unleashed,
64
195914
3710
Ketika ia melihat iblis yang ia lepaskan,
03:19
Pandora’s pain was eased.
65
199624
2310
rasa sakitnya pun hilang.
03:21
She knew that opening the box was irreversible –
66
201934
2660
Ia tahu bahwa membuka kotak adalah hal yang salah -
03:24
but alongside the strife, she’d set hope forth to temper its effects.
67
204594
4870
tetapi ia juga berharap untuk bisa meredam akibatnya.
03:29
Today, Pandora’s Box suggests the extreme consequences
68
209464
3430
Hari ini, kotak Pandora mengingatkan adanya konsekuensi yang luar biasa
03:32
of tampering with the unknown –
69
212894
2098
saat berurusan dengan yang tidak diketahui
03:34
but Pandora’s burning curiosity also suggests the duality that lies
70
214992
3830
tetapi rasa penasaran Pandora juga membuktikan adanya dualitas
03:38
at the heart of human inquiry.
71
218822
1930
pada hati manusia yang penuh pertanyaan.
03:40
Are we bound to investigate everything we don’t know,
72
220752
2740
Apakah kita harus menyelidiki semua yang tidak kita tahu,
03:43
to mine the earth for more –
73
223492
2050
menggali lebih dalam -
03:45
or are there some mysteries
74
225542
1540
atau adakah misteri
03:47
that are better left unsolved?
75
227082
1770
yang lebih baik tidak dipecahkan?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7