The history of tea - Shunan Teng

လက်ဖက်ရည်ရဲ့ သမိုင်း Shunan Teng

6,553,110 views

2017-05-16 ・ TED-Ed


New videos

The history of tea - Shunan Teng

လက်ဖက်ရည်ရဲ့ သမိုင်း Shunan Teng

6,553,110 views ・ 2017-05-16

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:07
During a long day spent roaming the forest in search of edible grains and herbs,
0
7261
3829
စားလို့ရတဲ့ အစေ့တွေနဲ့ ဆေးပင်တွေရှာဖို့ တောထဲမှာ ရှည်လှတဲ့ တစ်နေ့ ဦးတည်ရာသွားစဉ်
00:11
the weary divine farmer Shennong accidentally poisoned himself 72 times.
1
11090
5749
ပင်ပန်းနေတဲ့ အံ့ဖွယ် လယ်သမား Shennong ဟာ အမှတ်မထင် အဆိပ် ၇၂ ခါသင့်ခဲ့တယ်။
00:16
But before the poisons could end his life,
2
16839
2300
ဒါပေမဲ့ အဆိပ်က သူ့အသက်ကို အဆုံးမသတ်ခင်မှာ
00:19
a leaf drifted into his mouth.
3
19139
2481
သစ်ရွက်တစ်ရွက်က သူ့ပါးစပ်ထဲ လှိမ့်ဝင်လာခဲ့တယ်။
00:21
He chewed on it and it revived him,
4
21620
2510
ဒါကို သူဝါးစားပြီး ပြန်လည်ရှင်သန်ခဲ့တယ်။
00:24
and that is how we discovered tea.
5
24130
2571
ဒါက လက်ဖက်ကို စတင်တွေ့ရှိပုံပါ။
00:26
Or so an ancient legend goes at least.
6
26701
2861
ဒါမှမဟုတ် အနည်းဆုံးတော့ ရှေးဟောင်း ဒဏ္ဍာရီတစ်ပုဒ်ပေါ့။
00:29
Tea doesn't actually cure poisonings,
7
29562
1899
တကယ်က လက်ဖက်ဟာ အဆိပ်တွေကို မကုစားပေမဲ့
00:31
but the story of Shennong,
8
31461
1621
Shennong ရဲ့ပုံပြင်မှာတော့
00:33
the mythical Chinese inventor of agriculture,
9
33082
2458
စိတ်ကူးယဉ် တရုတ်လူမျိုး စိုက်ပျိုးရေး တီထွင်သူက
00:35
highlights tea's importance to ancient China.
10
35540
3142
ရှေးဟောင်း တရုတ်ပြည်မှာ လက်ဖက်ရဲ့ အရေးပါမှုကို မီးမောင်းထိုးပြတယ်။
00:38
Archaeological evidence suggests tea was first cultivated there
11
38682
3129
ရှေးဟောင်းသုသေသန အထောက်အထားက ပြဆိုတာက
လက်ဖက်ဟာ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်၆၀၀၀
00:41
as early as 6,000 years ago,
12
41811
2460
အစောပိုင်းက အဲဒီမှာ ပထမဆုံး စိုက်ပျိုးခဲ့တယ်
00:44
or 1,500 years before the pharaohs built the Great Pyramids of Giza.
13
44271
4264
(သို့) ဖာရိုဘုရင်တွေ Giza ပိရမစ်ကြီး မဆောက်ခင် နှစ် ၁၅၀၀၀ လောက်ကပေါ့။
00:48
That original Chinese tea plant
14
48535
1545
မူလ တရုတ် လက်ဖက်ပင်ဟာ
00:50
is the same type that's grown around the world today,
15
50080
2872
ယနေ့ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှာ စိုက်ပျိုးတာနဲ့ အမျိုးအစားတူပေမဲ့
00:52
yet it was originally consumed very differently.
16
52952
2679
မူလအစက စားသုံးတာကတော့ အရမ်း ကွဲပြားပါတယ်။
00:55
It was eaten as a vegetable or cooked with grain porridge.
17
55631
3660
ဟင်းသီးဟင်းရွက် (သို့) အစေ့ယာဂုနဲ့ ချက်စားခဲ့ပါတယ်။
00:59
Tea only shifted from food to drink 1,500 years ago
18
59291
3460
လက်ဖက်ကို အစာကနေ ပြောင်းသောက်ခဲ့တာ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် ၁၅၀၀ ကပါ။
01:02
when people realized that a combination of heat and moisture
19
62751
3501
အပူနဲ့ အစိုဓာတ်ရဲ့ ပေါင်းစပ်မှုဟာ အရွက်ဝေတဲ့ အစိမ်းကနေ
01:06
could create a complex and varied taste out of the leafy green.
20
66252
4740
စုံလင်၊ထွေပြားတဲ့ အရသာ ဖန်တီးနိုင်တယ်လို့ လူတွေ သဘောပေါက်ချိန်ပေါက်ချိန်ပါ။
01:10
After hundreds of years of variations to the preparation method,
21
70992
3040
နှစ်ရာချီတဲ့ ပြင်ဆင်နည်း မူကွဲတွေနောက်မှာ
01:14
the standard became to heat tea,
22
74032
2069
စံဖြစ်လာတာကတော့ လက်ဖက်ကို အပူပေး၊
01:16
pack it into portable cakes,
23
76101
1891
သယ်ရလွယ်တဲ့ အခဲလေးတွေအဖြစ်ထုပ်၊
01:17
grind it into powder,
24
77992
1714
အမှုံ့ဖြစ်အောင်ကြိတ်
01:19
mix with hot water,
25
79706
1497
ရေနွေးနဲ့ ရောစပ်ပြီး
01:21
and create a beverage called muo cha, or matcha.
26
81203
4431
muo cha (သို့) Matcha လို့ခေါ်တဲ့ သောက်စရာတစ်ခုအဖြစ် ဖန်တီးခဲ့တယ်။
01:25
Matcha became so popular that a distinct Chinese tea culture emerged.
27
85634
4507
Matcha ဟာ ထင်ရှားတဲ့ တရုတ်ယဉ်ကျေးမှု တစ်ခု ပေါ်လာတဲ့အထိ လူကြိုက်များခဲ့တယ်၊
01:30
Tea was the subject of books and poetry,
28
90141
2051
လက်ဖက်ရည်ဟာ စာအုပ်နဲ့ကဗျာစာပေရဲ့ အကြောင်းအရာ
01:32
the favorite drink of emperors,
29
92192
1791
ဧကရာဇ်တွေရဲ့ အကြိုက်ဆုံး သောက်စရာ၊
01:33
and a medium for artists.
30
93983
1870
ပန်းချီဆရာတွေရဲ့ ကြားခံဖြစ်ခဲ့တယ်၊
01:35
They would draw extravagant pictures in the foam of the tea,
31
95853
2850
သူတို့ဟာ လက်ဖက်ရည်ရဲ့ အမြှုပ်ထဲမှာ လွန်ကဲတဲ့ ပုံတွေဆွဲကြမယ်၊
01:38
very much like the espresso art you might see in coffee shops today.
32
98703
4229
ယနေ့ ကော်ဖီဆိုင်တွေမှာ သင်တွေ့လောက်မယ့် espresso အနုပညာနဲ့ အရမ်းဆင်ပါတယ်။
01:42
In the 9th century during the Tang Dynasty,
33
102932
2441
၉ ရာစု Tang မင်းဆက်အတွင်းမှာ
01:45
a Japanese monk brought the first tea plant to Japan.
34
105373
3981
ဂျပန်ဘုန်းကြီးတစ်ပါးက ဂျပန်ကို ပထမဆုံး လက်ဖက်ပင်ယူဆောင်လာခဲ့တယ်။
01:49
The Japanese eventually developed their own unique rituals around tea,
35
109354
3889
နောက်ဆုံး ဂျပန်လူမျိုးတွေဟာ လက်ဖက်ရည်ကို သူတို့ကိုယ်ပိုင် ထူးခြားတဲ့ အစဉ်အလာတွေကို
01:53
leading to the creation of the Japanese tea ceremony.
36
113243
3151
ချဲ့ထွင်လိုက်တာ ဂျပန် လက်ဖက်ရည်ပွဲ ဖန်တီးမှုအထိ ဖြစ်သွားတယ်။
01:56
And in the 14th century during the Ming Dynasty,
37
116394
2640
နောက် ၁၄ ရာစု Ming မင်းဆက်အတွင်းမှာ
01:59
the Chinese emperor shifted the standard
38
119034
2250
တရုတ်ဧကရာဇ်က အခဲတွေအဖြစ် ဖိသိပ်ထားတဲ့ လက်ဖက်ကနေ
02:01
from tea pressed into cakes to loose leaf tea.
39
121284
3561
ချည်မထားတဲ့ လက်ဖက်ရွက်အဖြစ် စံကို ပြောင်းခဲ့တယ်။
02:04
At that point, China still held a virtual monopoly on the world's tea trees,
40
124845
3909
ဒီအခိုက်မှာ တရုတ်ပြည်ဟာ ကမ္ဘာ့ လက်ဖက်ပင်တွေမှာ လက်ဝါးကြီးအုပ်လုနီး
02:08
making tea one of three essential Chinese export goods,
41
128754
3662
ဆုပ်ကိုင်ထားဆဲဖြစ်ကာ လက်ဖက်ကို ကြွေထည်၊ ပိုးထည်နဲ့အတူ
02:12
along with porcelain and silk.
42
132416
2439
အဓိက တရုတ် ပြည်ပပို့ကုန် သုံးခုမှာ တစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
02:14
This gave China a great deal of power and economic influence
43
134855
2951
တစ်ကမ္ဘာလုံး လက်ဖက်ရည်သောက်တာ ပျံ့သွားတာကြောင့် တရုတ်ပြည်ကို
02:17
as tea drinking spread around the world.
44
137806
2779
ကြီးမားတဲ့ ဩဇာနဲ့ စီးပွားရေး အရှိန်အဝါကိုပေးခဲ့တယ်။
02:20
That spread began in earnest around the early 1600s
45
140585
3038
ဒီပျံ့နှံ့မှု အသည်းအသန် စခဲ့တာက ၁၆၀၀ အစောပိုင်းလောက်က
02:23
when Dutch traders brought tea to Europe in large quantities.
46
143623
3572
ဒတ်ချ် ကုန်သည်တွေ ဥရောပကို လက်ဖက်တွေ အမြောက်အမြားယူလာတဲ့ အချိန်မှာပါ။
02:27
Many credit Queen Catherine of Braganza, a Portuguese noble woman,
47
147195
3530
အများအပြားက ပေါ်တူဂီ ဂုဏ်သရေရှိ အမျိုးသမီး Queen Catherine of Braganza ကို
02:30
for making tea popular with the English aristocracy
48
150725
3060
၁၆၆၁ မှာ King Charles II ကို လက်ဆက်တော့ လက်ဖက်ရည်ကို
02:33
when she married King Charles II in 1661.
49
153785
4130
အင်္ဂလိပ် မင်မျိုးစိုးနွယ်တွေနဲ့ ရေပန်းစား အောင်လုပ်ပေးတဲ့အတွက် ချီးကျူးကြတယ်။
02:37
At the time, Great Britain was in the midst of expanding its colonial influence
50
157915
3919
အဲဒီအချိန်မှာ Great Britain ဟာ ၎င်းရဲ့ ကိုလိုနီဩဇာကြီးလာအောင်လုပ်နေတုန်း၊
02:41
and becoming the new dominant world power.
51
161834
2932
အင်အားကြီး ကမ္ဘာ့ဩဇာသစ် ဖြစ်လာနေတုန်းပါ။
02:44
And as Great Britain grew, interest in tea spread around the world.
52
164766
3820
Great Britain ကြီးထွားလာသလို လက်ဖက်ရည် စိတ်ဝင်စားမှုဟာ တစ်ကမ္ဘာလုံး ပျံ့သွားတယ်။
02:48
By 1700, tea in Europe sold for ten times the price of coffee
53
168586
4609
၁၇၀၀ မတိုင်မီ ဥရောပက လက်ဖက်ရည်ဟာ ကော်ဖီစျေးရဲ့ ဆယ်ဆရောင်းချတယ်၊
02:53
and the plant was still only grown in China.
54
173195
3092
အပင်ကတော့ တရုတ်ပြည်မှာပဲ စိုက်ပျိုးတုန်းပါ။
02:56
The tea trade was so lucrative
55
176287
1557
လက်ဖက် ကုန်သွယ်မှုက
02:57
that the world's fastest sailboat, the clipper ship,
56
177844
2687
အမြတ်များလွန်းတော့ အနောက်တိုင်း ကုမ္ပဏီတွေကြား
03:00
was born out of intense competition between Western trading companies.
57
180531
4395
ပြင်းထန်တဲ့ ပြိုင်ဆိုင်မှုက ကမ္ဘာ့ အမြန်ဆုံး ရွက်လှေ ရွက်သင်္ဘော ပေါ်ခဲ့တယ်။
03:04
All were racing to bring their tea back to Europe first
58
184926
2569
အားလုံးဟာ အမြတ် များနိုင်သမျှရဖို့ လက်ဖက်ကို ဥရောပကို
03:07
to maximize their profits.
59
187495
2281
အမြန်ဆုံး ပြန်ယူဖို့ ပြိုင်ဆိုင်နေကြတယ်။
03:09
At first, Britain paid for all this Chinese tea with silver.
60
189776
3880
ပထမတော့ ဗြိတိန်က တရုတ်လက်ဖက်အားလုံးကို ငွေဒင်္ဂါးနဲ့ ပေးချေတယ်။
03:13
When that proved too expensive,
61
193656
1564
စျေးကြီးလွန်းတာကို ကြုံရတော့
03:15
they suggested trading tea for another substance, opium.
62
195220
4469
နောက်ပစ္စည်းဖြစ်တဲ့ ဘိန်းနဲ့ လက်ဖက်ကို ရောင်းဝယ်ဖို့ အကြံပြုခဲ့တယ်။
03:19
This triggered a public health problem within China
63
199689
2419
ဒါက တရုတ်ပြည်မှာ လူတွေက ဆေးစွဲလာတာကြောင့်
03:22
as people became addicted to the drug.
64
202108
2688
ပြည်သူ့ကျန်းမာရေး ပြဿနာတစ်ခုကို အစပြုပေးလိုက်တယ်။
03:24
Then in 1839, a Chinese official ordered his men
65
204796
3242
၁၈၃၉ မှာ တရုတ်အာဏာပိုင်တစ်ဦးက တရုတ်အပေါ် ဗြိတိန် လွှမ်းမိုးမှု
03:28
to destroy massive British shipments of opium
66
208038
2509
ဆန့်ကျင်တဲ့ ထုတ်ပြန်ချက် အနေနဲ့. သူ့လူတွေကို
03:30
as a statement against Britain's influence over China.
67
210547
3380
များပ​ြားတဲ့ ဗြိတိသျှ ဘိန်းပို့ကုန်တွေကို ဖျက်စီးဖို့ အမိန့်ပေးခဲ့တယ်။
03:33
This act triggered the First Opium War between the two nations.
68
213927
3671
ဒီလုပ်ဆောင်ချက်က နှစ်နိုင်ငံအကြား ပထမ ဘိန်းစစ်ကို အစပြုပေးခဲ့တယ်။
03:37
Fighting raged up and down the Chinese coast until 1842
69
217598
3890
၁၈၄၂ ထိ တရုတ် ကမ်းရိုးတန်းမှာ တိုက်ခိုက် မှုက စုန်ချည်ဆန်ချည် ပြင်းထန်ခဲ့ပြီး
03:41
when the defeated Qing Dynasty ceded the port of Hong Kong to the British
70
221488
3949
အရေးနိမ့်တဲ့ Qing မင်းဆက်က ဟောင်ကောင်ဆိပ် ကမ်းကို ဗြိတိသျှတို့ကိုပေးလိုက်ရပြီး
03:45
and resumed trading on unfavorable terms.
71
225437
2694
မသင့်တော်တဲ့ စည်းကမ်းချက်တွေနဲ့ ကုန်သွယ်မှု ပြန်စခဲ့တယ်။
03:48
The war weakened China's global standing for over a century.
72
228131
3946
စစ်က တရုတ်ပြည်ရဲ့ ကမ္ဘာ့ ရပ်တည်မှုကို ရာစုနှစ်တစ်ခုကျော် ချိနဲ့စေခဲ့တယ်။
03:52
The British East India company also wanted to be able to grow tea themselves
73
232077
4741
ဗြိတသျှ အရှေ့အိန္ဒိယကုမ္ပဏီကလည်း လက်ဖက်ကို သူတို့ကိုယ်တိုင် စိုက်ပြီး
03:56
and further control the market.
74
236818
2130
ထပ်ပြီး စျေးကွက်ကို ထိန်းချုပ်နိုင်ချင်တယ်
03:58
So they commissioned botanist Robert Fortune
75
238948
2443
ဒါနဲ့ ရုက္ခဗေဒပညာရှင် Robert Fortune ကို တိတ်တဆိတ်
04:01
to steal tea from China in a covert operation.
76
241391
3717
လုပ်ငန်းတစ်ခုမှာ တရုတ်ပြည်က လက်ဖက်ပင်ကို ခိုးယူဖို့ စေခိုင်းခဲ့တယ်။
04:05
He disguised himself and took a perilous journey
77
245108
2371
သူ့ကိုယ်တိုင် ရုပ်ဖျက်ပြီး တရုတ်ပြည်က တောင်ထူတဲ့
04:07
through China's mountainous tea regions,
78
247479
1979
လက်ဖက် ဒေသတွေဖြတ်ကာ ဘေးရှိတဲ့ ခရီးစခဲ့တယ်
04:09
eventually smuggling tea trees and experienced tea workers
79
249458
2970
နောက်ဆုံး လက်ဖက်ပင်တွေနဲ့ အတွေ့အကြုံရှိတဲ့ အလုပ်သမားတွေကို
04:12
into Darjeeling, India.
80
252428
2430
အိန္ဒိယက ဒါဂျီလင်ကို ခိုးသွင်းခဲ့တယ်။
04:14
From there, the plant spread further still,
81
254858
2181
အဲဒီကနေ အပင်ဟာ ဆက်လက် ပျံ့နှံ့ခဲ့ပြီး
04:17
helping drive tea's rapid growth as an everyday commodity.
82
257039
4350
နေ့စဉ်သုံးကုန်အဖြစ် လက်ဖက်ရဲ့ အမြန် ကြီးထွားမှုကို မောင်းနှင်ရာမှာ ထောက်ပံ့တယ်
04:21
Today, tea is the second most consumed beverage in the world after water,
83
261389
4310
ယနေ့ လက်ဖက်ရည်ဟာ ရေပြီးလျှင် ကမ္ဘာမှာ ဒုတိယ အများဆုံးစားသုံးကြတဲ့ အဖျော်ရည်ပါ။
04:25
and from sugary Turkish Rize tea,
84
265699
1750
အချိုကဲတဲ့ Turkish Rize လက်ဖက်ရည်ကနေ
04:27
to salty Tibetan butter tea,
85
267449
1991
ဆားငံတဲ့ Tibetan ထောပတ် လက်ဖက်ရည်အထိ
04:29
there are almost as many ways of preparing the beverage
86
269440
2601
ကမ္ဘာလုံးပေါ်ရှိကြတဲ့ ယဉ်ကျေးမှုတွေ နီးပါးလောက်ကို
04:32
as there are cultures on the globe.
87
272041
2258
များပြားလှတဲ့ နည်းတွေရှိပါတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7