请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Riley WANG
校对人员: Jenny Yang
00:07
During a long day spent roaming the forest
in search of edible grains and herbs,
0
7261
3829
在森林里转了一整天寻找可吃的谷物和草药
00:11
the weary divine farmer Shennong
accidentally poisoned himself 72 times.
1
11090
5749
疲惫的神农已经中毒了72次。
00:16
But before the poisons could end his life,
2
16839
2300
但就在他毒发身亡之前,
00:19
a leaf drifted into his mouth.
3
19139
2481
一片叶子飘落进他的嘴中。
00:21
He chewed on it and it revived him,
4
21620
2510
他嚼了嚼树叶,又恢复了活力
00:24
and that is how we discovered tea.
5
24130
2571
这就是发现茶叶的过程
00:26
Or so an ancient legend goes at least.
6
26701
2861
至少古代神话故事是这样讲述的。
00:29
Tea doesn't actually cure poisonings,
7
29562
1899
茶叶其实并不能解毒,
00:31
but the story of Shennong,
8
31461
1621
但是神农作为中国农业的发明者
00:33
the mythical Chinese inventor
of agriculture,
9
33082
2458
但是神农作为中国农业的发明者
00:35
highlights tea's importance
to ancient China.
10
35540
3142
突出了茶在古代中国的重要性
00:38
Archaeological evidence suggests tea
was first cultivated there
11
38682
3129
考古证据显示茶最早培育在中国
00:41
as early as 6,000 years ago,
12
41811
2460
距今有6000年左右,
00:44
or 1,500 years before the pharaohs built
the Great Pyramids of Giza.
13
44271
4264
比法老修建金字塔早了1500年。
00:48
That original Chinese tea plant
14
48535
1545
早先的中国茶作物
00:50
is the same type that's grown
around the world today,
15
50080
2872
与现在遍及全球的茶树一致
00:52
yet it was originally consumed
very differently.
16
52952
2679
但食用它的方法与现在却大不相同
00:55
It was eaten as a vegetable
or cooked with grain porridge.
17
55631
3660
它最早作为蔬菜食用或用来煮粥
00:59
Tea only shifted from food
to drink 1,500 years ago
18
59291
3460
它从食品变为饮品是在1500年前,
01:02
when people realized that a combination
of heat and moisture
19
62751
3501
那时的人们意识到加热和水汽
01:06
could create a complex and varied taste
out of the leafy green.
20
66252
4740
可以使这种树叶产生出复杂而多变的口感
01:10
After hundreds of years of variations
to the preparation method,
21
70992
3040
制茶方式经过了几百年的演化
01:14
the standard became to heat tea,
22
74032
2069
形成了现在的标准流程,包括加热茶叶,
01:16
pack it into portable cakes,
23
76101
1891
压制成便携的茶饼,
01:17
grind it into powder,
24
77992
1714
磨成粉末
01:19
mix with hot water,
25
79706
1497
冲入热水,
01:21
and create a beverage
called muo cha, or matcha.
26
81203
4431
由此便得到了末茶
01:25
Matcha became so popular that a distinct
Chinese tea culture emerged.
27
85634
4507
末茶风靡一时,独特的中国茶文化也由此产生。
01:30
Tea was the subject of books and poetry,
28
90141
2051
茶变成了诗歌和书籍的主题,
01:32
the favorite drink of emperors,
29
92192
1791
成为了皇帝最爱的饮料,
01:33
and a medium for artists.
30
93983
1870
也是艺术家创作的载体
01:35
They would draw extravagant pictures
in the foam of the tea,
31
95853
2850
他们能够在茶水泡沫中作画
01:38
very much like the espresso art
you might see in coffee shops today.
32
98703
4229
与现在咖啡店在蒸馏咖啡上作画十分相似
01:42
In the 9th century
during the Tang Dynasty,
33
102932
2441
在9世纪,唐朝时期
01:45
a Japanese monk brought the first
tea plant to Japan.
34
105373
3981
一位日本和尚将第一柱茶作物带到日本
01:49
The Japanese eventually developed
their own unique rituals around tea,
35
109354
3889
日本人最终形成了自己独特的品茶习惯
01:53
leading to the creation
of the Japanese tea ceremony.
36
113243
3151
从而产生了茶道
01:56
And in the 14th century
during the Ming Dynasty,
37
116394
2640
在14世纪,明朝时期
01:59
the Chinese emperor
shifted the standard
38
119034
2250
中国的皇帝将制作茶饼这种方式
02:01
from tea pressed into cakes
to loose leaf tea.
39
121284
3561
转变为分散的茶叶
02:04
At that point, China still held a
virtual monopoly on the world's tea trees,
40
124845
3909
此时,中国仍然独占着世界上全部的茶树
02:08
making tea one of three
essential Chinese export goods,
41
128754
3662
茶树,与陶瓷和丝绸
共同作为中国出口的三大商品
02:12
along with porcelain and silk.
42
132416
2439
02:14
This gave China a great deal of power
and economic influence
43
134855
2951
这给中国带来了强大的权力和经济影响力
02:17
as tea drinking spread around the world.
44
137806
2779
因为此时喝茶这一习俗已遍及全球
02:20
That spread began in earnest
around the early 1600s
45
140585
3038
这股风潮在1600年代达到最盛
02:23
when Dutch traders brought tea to Europe
in large quantities.
46
143623
3572
在此期间,荷兰商人将茶大量带到欧洲
02:27
Many credit Queen Catherine of Braganza,
a Portuguese noble woman,
47
147195
3530
很多人认为葡萄牙尊贵的女王凯瑟琳皇后
02:30
for making tea popular with
the English aristocracy
48
150725
3060
在1661年嫁给英国国王查尔斯二世
02:33
when she married King Charles II in 1661.
49
153785
4130
从而使英国贵族阶层爱上了茶
02:37
At the time, Great Britain was in the
midst of expanding its colonial influence
50
157915
3919
当时的英国正在扩张殖民地,
02:41
and becoming the new dominant world power.
51
161834
2932
并日渐成为世界的领导力量
02:44
And as Great Britain grew,
interest in tea spread around the world.
52
164766
3820
随着英国的壮大,对茶的兴趣遍及世界
02:48
By 1700, tea in Europe sold for ten times
the price of coffee
53
168586
4609
1700年的欧洲市场上,
茶的价格已经达到了咖啡的十倍
02:53
and the plant was still
only grown in China.
54
173195
3092
但此时茶树仍然只在中国生长
02:56
The tea trade was so lucrative
55
176287
1557
茶叶贸易看起来如此诱人
02:57
that the world's fastest sailboat,
the clipper ship,
56
177844
2687
世界上最快的帆船
03:00
was born out of intense competition
between Western trading companies.
57
180531
4395
就因西方贸易公司之间的激烈竞争而诞生
03:04
All were racing to bring their tea
back to Europe first
58
184926
2569
这些船只飞速地将茶叶带回欧洲
03:07
to maximize their profits.
59
187495
2281
从而最大化公司的利润
03:09
At first, Britain paid
for all this Chinese tea with silver.
60
189776
3880
起初,英国用银币支付茶叶
03:13
When that proved too expensive,
61
193656
1564
当这变得过于昂贵时,
03:15
they suggested trading tea
for another substance, opium.
62
195220
4469
他们提出用鸦片进行交换
03:19
This triggered a public health problem
within China
63
199689
2419
这引发了中国的公共健康问题
03:22
as people became addicted to the drug.
64
202108
2688
人们吸食鸦片成瘾。
03:24
Then in 1839, a Chinese official
ordered his men
65
204796
3242
到了1839年,一位中国官员下令
03:28
to destroy massive
British shipments of opium
66
208038
2509
销毁了大量英国运来的鸦片
03:30
as a statement against
Britain's influence over China.
67
210547
3380
这被视为对抗英国对中国施加的影响
03:33
This act triggered the First Opium War
between the two nations.
68
213927
3671
这一行为触发了两国之间第一次鸦片战争
03:37
Fighting raged up and down
the Chinese coast until 1842
69
217598
3890
斗争在中国沿岸此起彼伏,直到1842年
03:41
when the defeated Qing Dynasty ceded
the port of Hong Kong to the British
70
221488
3949
清政府战败,割让香港岛给英国
03:45
and resumed trading on unfavorable terms.
71
225437
2694
并接受贸易不平等条款
03:48
The war weakened China's global standing
for over a century.
72
228131
3946
这场战争削弱了中国的全球地位长达一个世纪。
03:52
The British East India company also
wanted to be able to grow tea themselves
73
232077
4741
英国的东印度公司也想要种植茶作物,
03:56
and further control the market.
74
236818
2130
并进一步控制茶市场
03:58
So they commissioned
botanist Robert Fortune
75
238948
2443
因此他们委派植物学家Robert Fortune
04:01
to steal tea from China
in a covert operation.
76
241391
3717
秘密行动前往中国偷取茶叶
04:05
He disguised himself
and took a perilous journey
77
245108
2371
他伪装自己,开始了这段危险的旅程
04:07
through China's mountainous tea regions,
78
247479
1979
他经过中国种植茶的山区
04:09
eventually smuggling tea trees
and experienced tea workers
79
249458
2970
偷运出了茶树以及有经验的制茶工人
04:12
into Darjeeling, India.
80
252428
2430
将他们带到印度大吉岭。
04:14
From there,
the plant spread further still,
81
254858
2181
经由此,茶树广泛传播
04:17
helping drive tea's rapid growth
as an everyday commodity.
82
257039
4350
促进了茶叶迅速普及成为了日常饮品
04:21
Today, tea is the second most consumed
beverage in the world after water,
83
261389
4310
现在,茶的饮用量仅次于水位于世界第二,
04:25
and from sugary Turkish Rize tea,
84
265699
1750
从甜味的土耳其黑茶
04:27
to salty Tibetan butter tea,
85
267449
1991
到咸味的西藏酥油茶
04:29
there are almost as many ways
of preparing the beverage
86
269440
2601
茶的制作方法如此之多
04:32
as there are cultures on the globe.
87
272041
2258
有如世界上不同文化的数量
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。