How stress affects your body - Sharon Horesh Bergquist

7,495,211 views ・ 2015-10-22

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Dace Sarkane Danovska Reviewer: Ilze Garda
00:08
Cramming for a test?
0
8921
1855
Mācies kontroldarbam?
00:10
Trying to get more done than you have time to do?
1
10776
3673
Mēģini paspēt vairāk, nekā laiks atļauj?
00:14
Stress is a feeling we all experience when we are challenged or overwhelmed.
2
14449
5739
Stress ir jūtas, ko piedzīvojam,
kad saskaramies ar izaicinājumiem vai mūs pārņem emocijas.
00:20
But more than just an emotion,
3
20188
1896
Tomēr stress ir kas vairāk par emociju.
00:22
stress is a hardwired physical response that travels throughout your entire body.
4
22084
6917
Stress ir ģenētiski noteikta fiziska reakcija,
kas ceļo pa visu ķermeni.
Īstermiņā stress var būt noderīgs,
00:29
In the short term, stress can be advantageous,
5
29001
2948
00:31
but when activated too often or too long,
6
31949
3283
bet, kad tas tiek aktivizēts pārāk bieži vai pārāk ilgi,
00:35
your primitive fight or flight stress response
7
35232
2977
primitīvā "cīnies vai bēdz" reakcija uz stesu
00:38
not only changes your brain
8
38209
1963
ne tikai rada izmaiņas smadzenēs,
00:40
but also damages many of the other organs and cells throughout your body.
9
40172
6105
bet arī kaitē citiem orgāniem un šūnām visā ķermenī.
00:46
Your adrenal gland releases the stress hormones
10
46277
2942
Virsnieru dziedzeris ražo stresa hormonus
00:49
cortisol, epinephrine, also known as adrenaline,
11
49219
3793
kortizolu, epinefrīnu, pazīstamu arī kā adrenalīnu,
00:53
and norepinephrine.
12
53012
2286
un norepinefrīnu.
00:55
As these hormones travel through your blood stream,
13
55298
2444
Ceļojot pa asinsriti, šie hormoni
00:57
they easily reach your blood vessels and heart.
14
57742
3617
viegli sasniedz asinsvadus un sirdi.
01:01
Adrenaline causes your heart to beat faster
15
61359
2572
Adrenalīns liek sirdij sisties ātrāk
01:03
and raises your blood pressure, over time causing hypertension.
16
63931
5113
un paaugstina asinsspiedienu, laika gaitā izraisot hipertensiju.
01:09
Cortisol can also cause the endothelium, or inner lining of blood vessels,
17
69044
4750
Kortizols var endotēlijam jeb asinsvadu iekšējam slānim
01:13
to not function normally.
18
73794
2310
traucēt normāli funkcionēt.
01:16
Scientists now know that this is an early step
19
76104
2744
Zinātnieki tagad zina, ka šis ir agrīnais solis,
01:18
in triggering the process of atherosclerosis
20
78848
3550
kas aizsāk aterosklerozes procesu
01:22
or cholesterol plaque build up in your arteries.
21
82398
3494
jeb holesterīna nogulšņu uzkrāšanos artērijās.
01:25
Together, these changes increase your chances of a heart attack or stroke.
22
85892
5780
Kopumā šīs izmaiņas palielina sirdstriekas vai insulta risku.
01:31
When your brain senses stress,
23
91672
2146
Kad smadzenes sajūt stresu,
01:33
it activates your autonomic nervous system.
24
93818
2731
tās aktivizē veģetatīvo nervu sistēmu.
01:36
Through this network of nerve connections,
25
96549
2372
Caur šo nervu savienojumu tīklu
01:38
your big brain communicates stress to your enteric,
26
98921
3284
lielās smadzenes pārraida stresu zarnu traktam
01:42
or intestinal nervous system.
27
102205
4871
jeb zarnu nervu sistēmai.
01:47
Besides causing butterflies in your stomach,
28
107076
2577
Papildus tam, ka tas rada "tauriņus" vēderā,
01:49
this brain-gut connection can disturb the natural rhythmic contractions
29
109653
5006
šis smadzeņu-zarnu savienojums traucē dabiskajām ritmiskajām kontrakcijām,
01:54
that move food through your gut,
30
114659
2320
kuras pārvieto pārtiku caur zarnām,
01:56
leading to irritable bowel syndrome,
31
116979
2496
izraisot kairināto zarnu sindromu
01:59
and can increase your gut sensitivity to acid,
32
119475
3151
un palielinot zarnu trakta jūtību pret skābi,
02:02
making you more likely to feel heartburn.
33
122626
2981
kas, iespējams, izraisīs kuņģa dedzināšanu.
02:05
Via the gut's nervous system,
34
125607
1636
Caur zarnu nervu sistēmu
02:07
stress can also change the composition and function of your gut bacteria,
35
127243
5875
stress var mainīt zarnu trakta baktēriju sastāvu un funkcijas.
02:13
which may affect your digestive and overall health.
36
133118
3683
Tas var ietekmēt gremošanas sistēmu un vispārējo veselību.
02:16
Speaking of digestion, does chronic stress affect your waistline?
37
136801
3890
Runājot par gremošanu, vai hronisks stress ietekmē vidukļa apkārtmēru?
02:20
Well, yes.
38
140691
1413
Vispār, jā.
02:22
Cortisol can increase your appetite.
39
142104
2152
Kortizols var palielināt apetīti.
02:24
It tells your body to replenish your energy stores
40
144256
3017
Tas liek ķermenim papildināt enerģijas krājumus
02:27
with energy dense foods and carbs, causing you to crave comfort foods.
41
147273
6474
ar enerģiju piesātinātiem ēdieniem un ogļhidrātiem, liekot tev kārot našķus.
02:33
High levels of cortisol can also cause you to put on those extra calories
42
153747
3569
Augsts kortizola līmenis var pārstrādāt papildus kalorijas
02:37
as visceral or deep belly fat.
43
157316
3562
iekšējo orgānu vai vēdera dobuma taukos.
02:40
This type of fat doesn't just make it harder to button your pants.
44
160878
3241
Šis tauku veids ne tikai padara bikšu pogas aiztaisīšanu grūtāku.
02:44
It is an organ that actively releases hormones
45
164119
2743
Tas ir orgāns, kas aktīvi ražo hormonus
02:46
and immune system chemicals called cytokines
46
166862
3210
un imūnsistēmas ķīmiskās vielas citokīnus,
02:50
that can increase your risk of developing chronic diseases,
47
170072
3902
kas palielina hronisku slimību,
02:53
such as heart disease and insulin resistance.
48
173974
2889
piemēram, sirds slimību vai insulīna rezistences risku.
02:56
Meanwhile, stress hormones affect immune cells in a variety of ways.
49
176863
4815
Vienlaikus stresa hormoni dažādos veidos ietekmē imūnsistēmas šūnas.
03:01
Initially, they help prepare to fight invaders and heal after injury,
50
181678
4402
Sākotnēji tās palīdz sagatavoties cīņai pret iebrucējiem un dziedē savainojumus,
03:06
but chronic stress can dampen function of some immune cells,
51
186080
4056
bet hronisks stress var nomākt dažu imūnsistēmas šūnu funkcijas,
03:10
make you more susceptible to infections, and slow the rate you heal.
52
190136
4936
padarīt tevi uzņēmīgu pret infekcijām un palēnināt izveseļošanās gaitu.
03:15
Want to live a long life?
53
195072
1954
Gribi dzīvot ilgi?
Tad tev, iespējams, vajadzēs ierobežot hronisko stresu.
03:17
You may have to curb your chronic stress.
54
197026
2539
03:19
That's because it has even been associated with shortened telomeres,
55
199565
4176
Tas tāpēc, ka stress tiek saistīts pat ar saīsinātām telomērām,
03:23
the shoelace tip ends of chromosomes that measure a cell's age.
56
203741
4628
kurpju auklām līdzīgajiem hromosomu galiņiem,
pēc kuriem var noteikt šūnu vecumu.
03:28
Telomeres cap chromosomes
57
208369
1780
Telomēras nosedz hromosomas,
03:30
to allow DNA to get copied every time a cell divides
58
210149
3452
lai ļautu nokopēt DNS katru reizi, kad šūna dalās,
03:33
without damaging the cell's genetic code,
59
213601
3279
vienlaikus nesabojājot šūnas ģenētisko kodu.
03:36
and they shorten with each cell division.
60
216880
2864
Telomēras saīsinās ar katru šūnas dalīšanos.
03:39
When telomeres become too short, a cell can no longer divide and it dies.
61
219744
5201
Kad telomēras paliek pārāk īsas, šūna vairs nevar sadalīties un mirst.
03:44
As if all that weren't enough,
62
224945
1690
It kā ar to vēl nepietiktu,
03:46
chronic stress has even more ways it can sabotage your health,
63
226635
3863
hroniskajam stresam ir arī citi veidi, kā sabotēt tavu veselību,
03:50
including acne,
64
230498
1408
piemēram, pūtītes,
03:51
hair loss,
65
231906
1185
matu izkrišana,
03:53
sexual dysfunction,
66
233091
1385
seksuālā disfunkcija,
03:54
headaches,
67
234476
1123
galvassāpes,
03:55
muscle tension,
68
235599
1155
muskuļu sasprindzinājums,
03:56
difficulty concentrating,
69
236754
1476
grūtības koncentrēties,
03:58
fatigue,
70
238230
1128
nogurums
03:59
and irritability.
71
239358
1859
un aizkaitināmība.
04:01
So, what does all this mean for you?
72
241217
2599
Tātad, ko tas viss nozīmē tev?
04:03
Your life will always be filled with stressful situations.
73
243816
3537
Dzīve vienmēr būs stresa situāciju pilna.
04:07
But what matters to your brain and entire body
74
247353
3304
Bet smadzenēm un visam ķermenim svarīgi,
04:10
is how you respond to that stress.
75
250657
2735
kā tu uz šo stresu reaģēsi.
04:13
If you can view those situations as challenges you can control and master,
76
253392
4814
Ja vari stresu uztvert kā izaicinājumu, ko spēj kontrolēt un pārvaldīt,
04:18
rather than as threats that are insurmountable,
77
258206
2886
nevis kā nepārvaramus draudus,
04:21
you will perform better in the short run and stay healthy in the long run.
78
261092
4783
tu būsi veiksmīgāks īstermiņā un saglabāsi veselību ilgtermiņā.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7