How stress affects your body - Sharon Horesh Bergquist

Как стресс влияет на организм — Шарон Хореш Беркист

7,772,791 views

2015-10-22 ・ TED-Ed


New videos

How stress affects your body - Sharon Horesh Bergquist

Как стресс влияет на организм — Шарон Хореш Беркист

7,772,791 views ・ 2015-10-22

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Yana Ananeva Редактор: Yulia Kallistratova
00:08
Cramming for a test?
0
8921
1855
Трясётесь перед экзаменом?
00:10
Trying to get more done than you have time to do?
1
10776
3673
Не хватает времени на выполнение задачи?
Когда перед вами сложная задача, вы испытываете стресс.
00:14
Stress is a feeling we all experience when we are challenged or overwhelmed.
2
14449
5739
Стресс — это не просто чувство.
00:20
But more than just an emotion,
3
20188
1896
Стресс — врождённая физическая реакция, которая путешествует по всему телу.
00:22
stress is a hardwired physical response that travels throughout your entire body.
4
22084
6917
В краткосрочной перспективе стресс может быть даже полезным.
00:29
In the short term, stress can be advantageous,
5
29001
2948
00:31
but when activated too often or too long,
6
31949
3283
Однако когда стресс — ваш частый спутник,
00:35
your primitive fight or flight stress response
7
35232
2977
базовый инстинкт «бежать или сражаться»
00:38
not only changes your brain
8
38209
1963
не только меняет ваш рассудок,
00:40
but also damages many of the other organs and cells throughout your body.
9
40172
6105
но и повреждает многие другие óрганы и клетки во всём организме.
00:46
Your adrenal gland releases the stress hormones
10
46277
2942
Надпочечники выделяют гормоны стресса:
00:49
cortisol, epinephrine, also known as adrenaline,
11
49219
3793
кортизол, эпинефрин, также известный как адреналин,
00:53
and norepinephrine.
12
53012
2286
и норадреналин.
00:55
As these hormones travel through your blood stream,
13
55298
2444
Эти гормоны перемещаются по кровотоку
00:57
they easily reach your blood vessels and heart.
14
57742
3617
и быстро попадают в сердце по кровеносным сосудам.
01:01
Adrenaline causes your heart to beat faster
15
61359
2572
Адреналин заставляет ваше сердце биться чаще,
01:03
and raises your blood pressure, over time causing hypertension.
16
63931
5113
что увеличивает кровяное давление и со временем может вызвать гипертонию.
01:09
Cortisol can also cause the endothelium, or inner lining of blood vessels,
17
69044
4750
Кортизол также может повредить эндотелий — слой клеток,
01:13
to not function normally.
18
73794
2310
выстилающих внутреннюю поверхность сосудов.
01:16
Scientists now know that this is an early step
19
76104
2744
Учёным сейчас известно, что это первый шаг
01:18
in triggering the process of atherosclerosis
20
78848
3550
на пути к атеросклерозу,
01:22
or cholesterol plaque build up in your arteries.
21
82398
3494
или к появлению холестериновых бляшек в артериях.
01:25
Together, these changes increase your chances of a heart attack or stroke.
22
85892
5780
Все эти изменения увеличивают вероятность сердечного приступа или инсульта.
01:31
When your brain senses stress,
23
91672
2146
Когда мозг распознаёт стресс,
01:33
it activates your autonomic nervous system.
24
93818
2731
он активирует вашу вегетативную нервную систему.
01:36
Through this network of nerve connections,
25
96549
2372
Через эту систему нервных окончаний
01:38
your big brain communicates stress to your enteric,
26
98921
3284
мозг передаёт сигнал стресса
01:42
or intestinal nervous system.
27
102205
4871
кишечной нервной системе.
01:47
Besides causing butterflies in your stomach,
28
107076
2577
Кроме эффекта бабочек в животе
01:49
this brain-gut connection can disturb the natural rhythmic contractions
29
109653
5006
нервная регуляция пищеварительной системы может нарушить ритм сокращений,
01:54
that move food through your gut,
30
114659
2320
продвигающих пищу по пищеварительному тракту,
01:56
leading to irritable bowel syndrome,
31
116979
2496
что приводит к синдрому раздражённого кишечника
01:59
and can increase your gut sensitivity to acid,
32
119475
3151
и может увеличить чувствительность желудка к кислоте,
02:02
making you more likely to feel heartburn.
33
122626
2981
повышая вероятность изжоги.
02:05
Via the gut's nervous system,
34
125607
1636
Через кишечную нервную систему
02:07
stress can also change the composition and function of your gut bacteria,
35
127243
5875
стресс меняет состав и назначение кишечных бактерий,
02:13
which may affect your digestive and overall health.
36
133118
3683
что может повлиять на систему пищеварения и здоровье в целом.
02:16
Speaking of digestion, does chronic stress affect your waistline?
37
136801
3890
Говоря о пищеварении, влияет ли хронический стресс на вашу талию?
02:20
Well, yes.
38
140691
1413
В общем–то да.
02:22
Cortisol can increase your appetite.
39
142104
2152
Кортизол может повысить аппетит.
02:24
It tells your body to replenish your energy stores
40
144256
3017
Он командует организму пополнить запасы энергии высококалорийной
02:27
with energy dense foods and carbs, causing you to crave comfort foods.
41
147273
6474
и насыщенной углеводами пищей, поэтому вы наедаетесь мороженым и тортиками.
02:33
High levels of cortisol can also cause you to put on those extra calories
42
153747
3569
Высокий уровень кортизола также увеличивает слой висцерального жира,
02:37
as visceral or deep belly fat.
43
157316
3562
который окружает наши внутренние органы.
02:40
This type of fat doesn't just make it harder to button your pants.
44
160878
3241
Этот тип жира не просто увеличивает вас в размере.
02:44
It is an organ that actively releases hormones
45
164119
2743
Он активно выделяет гормоны
02:46
and immune system chemicals called cytokines
46
166862
3210
и химическое вещество иммунной системы — цитокин.
02:50
that can increase your risk of developing chronic diseases,
47
170072
3902
Всё это может увеличить риск развития таких хронических заболеваний,
02:53
such as heart disease and insulin resistance.
48
173974
2889
как болезни сердца и сопротивляемость инсулину.
02:56
Meanwhile, stress hormones affect immune cells in a variety of ways.
49
176863
4815
При этом гормоны стресса воздействуют на иммунные клетки по-разному.
03:01
Initially, they help prepare to fight invaders and heal after injury,
50
181678
4402
Они помогают организму бороться с враждебными бактериями и исцеляться.
03:06
but chronic stress can dampen function of some immune cells,
51
186080
4056
Но хронический стресс может ослабить функционирование иммунных клеток,
03:10
make you more susceptible to infections, and slow the rate you heal.
52
190136
4936
делая вас более подверженным инфекциям и замедляя процесс выздоровления.
03:15
Want to live a long life?
53
195072
1954
Вы хотели бы прожить долгую жизнь?
03:17
You may have to curb your chronic stress.
54
197026
2539
Возможно, для этого вам придётся обуздать ваш стресс.
03:19
That's because it has even been associated with shortened telomeres,
55
199565
4176
Ведь стресс также влияет на теломеры — генетическую структуру,
03:23
the shoelace tip ends of chromosomes that measure a cell's age.
56
203741
4628
защищающую кончики хромосом и определяющую возраст клетки.
03:28
Telomeres cap chromosomes
57
208369
1780
Теломеры покрывают хромосомы,
03:30
to allow DNA to get copied every time a cell divides
58
210149
3452
что позволяет сохранить данные ДНК при делении клеток
03:33
without damaging the cell's genetic code,
59
213601
3279
без повреждения генетического кода;
03:36
and they shorten with each cell division.
60
216880
2864
слой теломер сокращается при каждом делении клеток.
03:39
When telomeres become too short, a cell can no longer divide and it dies.
61
219744
5201
Если теломеры слишком коротки, клетка не может делиться и погибает.
03:44
As if all that weren't enough,
62
224945
1690
И это ещё не всё.
03:46
chronic stress has even more ways it can sabotage your health,
63
226635
3863
Хронический стресс может по-разному подорвать ваше здоровье,
03:50
including acne,
64
230498
1408
вызывая появление прыщей,
03:51
hair loss,
65
231906
1185
потерю волос,
03:53
sexual dysfunction,
66
233091
1385
сексуальные дисфункции,
03:54
headaches,
67
234476
1123
головные боли,
03:55
muscle tension,
68
235599
1155
ригидность мышц,
03:56
difficulty concentrating,
69
236754
1476
сложности с концентрацией,
03:58
fatigue,
70
238230
1128
усталость,
03:59
and irritability.
71
239358
1859
раздражительность.
04:01
So, what does all this mean for you?
72
241217
2599
Итак, что же это значит для вас?
04:03
Your life will always be filled with stressful situations.
73
243816
3537
Жизнь всегда будет полна стрессовых ситуаций.
04:07
But what matters to your brain and entire body
74
247353
3304
Но что важно вашему мозгу и всему телу —
04:10
is how you respond to that stress.
75
250657
2735
это то, как вы на них реагируете.
04:13
If you can view those situations as challenges you can control and master,
76
253392
4814
Смотри́те на них как на проблемы, которые можно контролировать,
04:18
rather than as threats that are insurmountable,
77
258206
2886
а не как на непреодолимую угрозу.
04:21
you will perform better in the short run and stay healthy in the long run.
78
261092
4783
Так вы сможете эффективнее работать и оставаться здоровыми дольше.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7