How stress affects your body - Sharon Horesh Bergquist

7,518,705 views ・ 2015-10-22

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Lisbeth Pekkari Granskare: Annika Bidner
00:08
Cramming for a test?
0
8921
1855
Pluggar du till ett prov?
00:10
Trying to get more done than you have time to do?
1
10776
3673
Försöker du få mer gjort än du har tid till?
00:14
Stress is a feeling we all experience when we are challenged or overwhelmed.
2
14449
5739
Stress är en känsla vi alla upplever när vi blir utmanade eller överväldigade.
00:20
But more than just an emotion,
3
20188
1896
Men det är mer än bara en känsla,
00:22
stress is a hardwired physical response that travels throughout your entire body.
4
22084
6917
stress är en inbyggd fysisk respons som färdas genom hela kroppen.
På kort sikt kan stress vara fördelaktigt,
00:29
In the short term, stress can be advantageous,
5
29001
2948
00:31
but when activated too often or too long,
6
31949
3283
men när den aktiveras för ofta eller för länge,
00:35
your primitive fight or flight stress response
7
35232
2977
förändrar din primitiva kamp-eller-flykt-respons
00:38
not only changes your brain
8
38209
1963
inte bara din hjärna,
00:40
but also damages many of the other organs and cells throughout your body.
9
40172
6105
utan skadar också många andra organ och celler i din kropp.
00:46
Your adrenal gland releases the stress hormones
10
46277
2942
Binjurarna frisläpper stresshormonerna
00:49
cortisol, epinephrine, also known as adrenaline,
11
49219
3793
kortisol, adrenalin,
00:53
and norepinephrine.
12
53012
2286
och noradrenalin.
00:55
As these hormones travel through your blood stream,
13
55298
2444
När dessa hormoner färdas genom blodomloppet,
00:57
they easily reach your blood vessels and heart.
14
57742
3617
når de enkelt blodkärlen och hjärtat.
01:01
Adrenaline causes your heart to beat faster
15
61359
2572
Adrenalin får hjärtat att slå snabbare
01:03
and raises your blood pressure, over time causing hypertension.
16
63931
5113
och höjer blodtrycket, vilket med tiden orsakar högt blodtryck.
Kortisol kan också göra så att endotelet, blodkärlens invändiga beläggning,
01:09
Cortisol can also cause the endothelium, or inner lining of blood vessels,
17
69044
4750
01:13
to not function normally.
18
73794
2310
inte fungerar normalt.
01:16
Scientists now know that this is an early step
19
76104
2744
Forskare vet nu att detta är ett första steg
01:18
in triggering the process of atherosclerosis
20
78848
3550
i att utlösa processen mot ateroskleros,
01:22
or cholesterol plaque build up in your arteries.
21
82398
3494
uppbyggnad av kolesterolplack i artärerna.
01:25
Together, these changes increase your chances of a heart attack or stroke.
22
85892
5780
Tillsammans ökar dessa förändringar risken för hjärtattack eller stroke.
01:31
When your brain senses stress,
23
91672
2146
När hjärnan känner av stress,
01:33
it activates your autonomic nervous system.
24
93818
2731
aktiveras ditt autonoma nervsystem.
01:36
Through this network of nerve connections,
25
96549
2372
Genom detta nätverk av nervkopplingar
01:38
your big brain communicates stress to your enteric,
26
98921
3284
kommunicerar hjärnan stress till ditt tarmsystem,
01:42
or intestinal nervous system.
27
102205
4871
ditt enteriska nervsystem.
01:47
Besides causing butterflies in your stomach,
28
107076
2577
Förutom att orsaka fjärilar i magen,
01:49
this brain-gut connection can disturb the natural rhythmic contractions
29
109653
5006
kan denna hjärna/mage-koppling störa de naturliga rytmiska sammandragningar
01:54
that move food through your gut,
30
114659
2320
som forslar maten genom magen,
01:56
leading to irritable bowel syndrome,
31
116979
2496
och leda till IBS, irritabel tarm,
01:59
and can increase your gut sensitivity to acid,
32
119475
3151
och kan också öka magens känslighet mot syra,
02:02
making you more likely to feel heartburn.
33
122626
2981
vilket gör att du lättare får halsbränna.
02:05
Via the gut's nervous system,
34
125607
1636
Via magens nervsystem,
02:07
stress can also change the composition and function of your gut bacteria,
35
127243
5875
kan stress också förändra sammansättningen och funktionen hos dina tarmbakterier,
vilket kan påverka din matsmältning och allmänna hälsa.
02:13
which may affect your digestive and overall health.
36
133118
3683
02:16
Speaking of digestion, does chronic stress affect your waistline?
37
136801
3890
På tal om matsmältning, påverkar kronisk stress ditt midjemått?
02:20
Well, yes.
38
140691
1413
Jodå.
Kortisol kan öka aptiten.
02:22
Cortisol can increase your appetite.
39
142104
2152
02:24
It tells your body to replenish your energy stores
40
144256
3017
Det talar om för kroppen att den ska ladda upp energiförråden
02:27
with energy dense foods and carbs, causing you to crave comfort foods.
41
147273
6474
med energitäta livsmedel och kolhydrater, vilket gör dig sugen på tröstmat.
02:33
High levels of cortisol can also cause you to put on those extra calories
42
153747
3569
Höga halter kortisol kan också göra så att de extra kalorierna läggs på
02:37
as visceral or deep belly fat.
43
157316
3562
som bukfett.
02:40
This type of fat doesn't just make it harder to button your pants.
44
160878
3241
Detta fett gör det inte bara svårare att knäppa byxorna.
02:44
It is an organ that actively releases hormones
45
164119
2743
Det är ett organ som aktivt utsöndrar hormoner
02:46
and immune system chemicals called cytokines
46
166862
3210
och ämnen från immunförsvaret som kallas cytokiner
02:50
that can increase your risk of developing chronic diseases,
47
170072
3902
och som kan öka risken för att utveckla kroniska sjukdomar,
02:53
such as heart disease and insulin resistance.
48
173974
2889
som hjärtsjukdomar och insulinresistens.
02:56
Meanwhile, stress hormones affect immune cells in a variety of ways.
49
176863
4815
Samtidigt påverkar stresshormoner immuncellerna på olika sätt.
03:01
Initially, they help prepare to fight invaders and heal after injury,
50
181678
4402
Först hjälper de till att bekämpa inkräktare,
och att läka efter skador,
03:06
but chronic stress can dampen function of some immune cells,
51
186080
4056
men kronisk stress kan försämra funktionen hos vissa immunceller,
03:10
make you more susceptible to infections, and slow the rate you heal.
52
190136
4936
och göra dig mer mottaglig för infektioner och göra din läkningsförmåga sämre.
03:15
Want to live a long life?
53
195072
1954
Vill du leva länge?
Då bör du nog tygla din kroniska stress.
03:17
You may have to curb your chronic stress.
54
197026
2539
03:19
That's because it has even been associated with shortened telomeres,
55
199565
4176
För den har till och med kunnat kopplas till förkortade telomerer,
03:23
the shoelace tip ends of chromosomes that measure a cell's age.
56
203741
4628
ändarna på kromosomerna som mäter en cells ålder.
03:28
Telomeres cap chromosomes
57
208369
1780
Telomerer skyddar kromosomer
03:30
to allow DNA to get copied every time a cell divides
58
210149
3452
så att DNA kan kopieras varje gång en cell delas,
03:33
without damaging the cell's genetic code,
59
213601
3279
utan att cellens genetiska kod skadas,
03:36
and they shorten with each cell division.
60
216880
2864
och de förkortas vid varje celldelning.
03:39
When telomeres become too short, a cell can no longer divide and it dies.
61
219744
5201
När telomererna blir för korta, kan cellen inte längre delas, och dör.
03:44
As if all that weren't enough,
62
224945
1690
Och som om det inte var nog,
03:46
chronic stress has even more ways it can sabotage your health,
63
226635
3863
finns det ännu fler sätt på vilka kronisk stress kan sabotera din hälsa,
03:50
including acne,
64
230498
1408
som till exempel acne,
03:51
hair loss,
65
231906
1185
håravfall,
sexuell funktionsrubbning,
03:53
sexual dysfunction,
66
233091
1385
03:54
headaches,
67
234476
1123
huvudvärk,
03:55
muscle tension,
68
235599
1155
muskelspänningar,
03:56
difficulty concentrating,
69
236754
1476
koncentrationssvårigheter,
03:58
fatigue,
70
238230
1128
utmattning
03:59
and irritability.
71
239358
1859
och lynnighet.
Så vad innebär allt detta för dig?
04:01
So, what does all this mean for you?
72
241217
2599
04:03
Your life will always be filled with stressful situations.
73
243816
3537
Livet kommer alltid att vara fyllt av stressiga situationer.
04:07
But what matters to your brain and entire body
74
247353
3304
Men det som har betydelse för din hjärna och hela kroppen
04:10
is how you respond to that stress.
75
250657
2735
är hur du svarar på den stressen.
04:13
If you can view those situations as challenges you can control and master,
76
253392
4814
Om du kan se de situationerna som utmaningar som du kan behärska,
04:18
rather than as threats that are insurmountable,
77
258206
2886
snarare än som oöverstigliga hot,
04:21
you will perform better in the short run and stay healthy in the long run.
78
261092
4783
kommer du att prestera bättre på kort sikt och hålla dig friskare på lång sikt.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7