How stress affects your body - Sharon Horesh Bergquist

7,772,791 views ・ 2015-10-22

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: dinar ayu Reviewer: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo
00:08
Cramming for a test?
0
8921
1855
Mengebut belajar untuk ujian?
00:10
Trying to get more done than you have time to do?
1
10776
3673
Berusaha menyelesaikan banyak hal dalam waktu singkat?
00:14
Stress is a feeling we all experience when we are challenged or overwhelmed.
2
14449
5739
Stres adalah perasaan yang kita semua alami
ketika merasa tertantang atau kewalahan.
00:20
But more than just an emotion,
3
20188
1896
Lebih dari sekadar emosi,
00:22
stress is a hardwired physical response that travels throughout your entire body.
4
22084
6917
stres adalah respons fisik bawaan yang menyebar ke seluruh tubuhmu.
Dalam jangka pendek, stres bisa membawa manfaat,
00:29
In the short term, stress can be advantageous,
5
29001
2948
00:31
but when activated too often or too long,
6
31949
3283
namun ketika terjadi terlalu sering atau lama,
00:35
your primitive fight or flight stress response
7
35232
2977
respons stres primitifmu untuk "melawan atau menghindari"
00:38
not only changes your brain
8
38209
1963
tidak hanya mengubah otakmu,
00:40
but also damages many of the other organs and cells throughout your body.
9
40172
6105
namun juga merusak banyak organ atau sel lain dalam tubuh.
00:46
Your adrenal gland releases the stress hormones
10
46277
2942
Kelenjar adrenalmu melepaskan hormon stres
00:49
cortisol, epinephrine, also known as adrenaline,
11
49219
3793
kortisol, epinefrin atau juga dikenal sebagai adrenalin,
00:53
and norepinephrine.
12
53012
2286
dan norepinefrin.
00:55
As these hormones travel through your blood stream,
13
55298
2444
Saat hormon tersebut menyebar melalui aliran darah,
00:57
they easily reach your blood vessels and heart.
14
57742
3617
mereka sampai dengan mudah ke pembuluh darah dan jantung.
01:01
Adrenaline causes your heart to beat faster
15
61359
2572
Adrenalin membuat jantung berdetak lebih cepat
01:03
and raises your blood pressure, over time causing hypertension.
16
63931
5113
dan menaikkan tekanan darah,
yang lambat laun dapat menyebabkan hipertensi.
01:09
Cortisol can also cause the endothelium, or inner lining of blood vessels,
17
69044
4750
Kortisol juga dapat membuat endotelium, atau lapisan dalam pembuluh darah
01:13
to not function normally.
18
73794
2310
tidak berfungsi normal.
01:16
Scientists now know that this is an early step
19
76104
2744
Para ilmuwan kini tahu bahwa ini adalah langkah awal
01:18
in triggering the process of atherosclerosis
20
78848
3550
yang memicu proses aterosklerosis
01:22
or cholesterol plaque build up in your arteries.
21
82398
3494
atau penumpukan plak kolesterol dalam arteri.
01:25
Together, these changes increase your chances of a heart attack or stroke.
22
85892
5780
Perubahan-perubahan ini meningkatkan risiko serangan jantung atau strok.
01:31
When your brain senses stress,
23
91672
2146
Ketika merasakan stres,
01:33
it activates your autonomic nervous system.
24
93818
2731
otak akan mengaktifkan sistem saraf otonom.
01:36
Through this network of nerve connections,
25
96549
2372
Melalui jaringan koneksi saraf ini,
01:38
your big brain communicates stress to your enteric,
26
98921
3284
otak mengomunikasikan stres ke sistem pencernaan,
01:42
or intestinal nervous system.
27
102205
4871
atau sistem saraf saluran pencernaan.
01:47
Besides causing butterflies in your stomach,
28
107076
2577
Selain menyebabkan perasaan gugup,
01:49
this brain-gut connection can disturb the natural rhythmic contractions
29
109653
5006
koneksi otak-usus ini dapat menganggu kontraksi ritmis alami
01:54
that move food through your gut,
30
114659
2320
yang menyalurkan makanan melalui usus,
01:56
leading to irritable bowel syndrome,
31
116979
2496
kemudian menyebabkan sindrom iritasi usus,
01:59
and can increase your gut sensitivity to acid,
32
119475
3151
dan meningkatkan kepekaan usus terhadap asam,
02:02
making you more likely to feel heartburn.
33
122626
2981
membuatmu lebih rentan merasakan perih di bagian dada.
02:05
Via the gut's nervous system,
34
125607
1636
Melalui sistem saraf di usus,
02:07
stress can also change the composition and function of your gut bacteria,
35
127243
5875
stres juga dapat mengubah komposisi dan fungsi dari bakteri dalam usus,
02:13
which may affect your digestive and overall health.
36
133118
3683
yang dapat memengaruhi kondisi pencernaan dan kesehatanmu.
02:16
Speaking of digestion, does chronic stress affect your waistline?
37
136801
3890
Bicara tentang pencernaan, apakah stres kronis memengaruhi lingkar pinggangmu?
02:20
Well, yes.
38
140691
1413
Ya.
02:22
Cortisol can increase your appetite.
39
142104
2152
Kortisol dapat meningkatkan nafsu makan kita.
02:24
It tells your body to replenish your energy stores
40
144256
3017
Ia meminta tubuh kita untuk mengisi ulang simpanan energi
02:27
with energy dense foods and carbs, causing you to crave comfort foods.
41
147273
6474
dengan makanan berenergi dan karbohidrat, membuat kita mengidam makanan enak.
02:33
High levels of cortisol can also cause you to put on those extra calories
42
153747
3569
Kadar kortisol tinggi juga bisa membuat kita menambah kalori ekstra
02:37
as visceral or deep belly fat.
43
157316
3562
dalam bentuk lemak visera, atau lemak di dalam perut.
02:40
This type of fat doesn't just make it harder to button your pants.
44
160878
3241
Lemak jenis ini tidak hanya membuat perut menjadi buncit.
02:44
It is an organ that actively releases hormones
45
164119
2743
Lemak ini adalah organ yang melepaskan hormon
02:46
and immune system chemicals called cytokines
46
166862
3210
dan senyawa sistem imun yang disebut sitokin
02:50
that can increase your risk of developing chronic diseases,
47
170072
3902
yang dapat meningkatkan risiko terkena penyakit kronis,
02:53
such as heart disease and insulin resistance.
48
173974
2889
seperti penyakit jantung dan resistensi insulin.
02:56
Meanwhile, stress hormones affect immune cells in a variety of ways.
49
176863
4815
Selain itu, hormon stres memengaruhi sel imun dalam berbagai cara.
03:01
Initially, they help prepare to fight invaders and heal after injury,
50
181678
4402
Awalnya, mereka membantu mempersiapkan melawan infeksi dan menyembuhkan luka.
03:06
but chronic stress can dampen function of some immune cells,
51
186080
4056
Namun, stres kronis dapat meredam fungsi beberapa sel imun,
03:10
make you more susceptible to infections, and slow the rate you heal.
52
190136
4936
membuat kita lebih rentan terinfeksi, dan memperlambat laju penyembuhan.
03:15
Want to live a long life?
53
195072
1954
Ingin berusia panjang?
03:17
You may have to curb your chronic stress.
54
197026
2539
Kamu mungkin harus mengurangi stres kronis.
03:19
That's because it has even been associated with shortened telomeres,
55
199565
4176
Karena stres memiliki keterkaitan dengan telomer yang pendek,
03:23
the shoelace tip ends of chromosomes that measure a cell's age.
56
203741
4628
bagian paling ujung dari kromosom yang menandakan usia sel.
03:28
Telomeres cap chromosomes
57
208369
1780
Telomer melindungi kromosom
03:30
to allow DNA to get copied every time a cell divides
58
210149
3452
agar DNA dapat direplikasi setiap kali sel membelah
03:33
without damaging the cell's genetic code,
59
213601
3279
tanpa merusak kode genetik sel,
03:36
and they shorten with each cell division.
60
216880
2864
dan mereka akan memendek setiap terjadi pembelahan sel.
03:39
When telomeres become too short, a cell can no longer divide and it dies.
61
219744
5201
Saat telomer menjadi terlalu pendek,
sel tidak bisa lagi membelah dan akan mati.
03:44
As if all that weren't enough,
62
224945
1690
Tidak hanya itu,
03:46
chronic stress has even more ways it can sabotage your health,
63
226635
3863
stres kronis memiliki banyak cara untuk merusak kesehatanmu,
03:50
including acne,
64
230498
1408
seperti jerawat,
03:51
hair loss,
65
231906
1185
kerontokan rambut,
03:53
sexual dysfunction,
66
233091
1385
disfungsi seksual,
03:54
headaches,
67
234476
1123
sakit kepala,
03:55
muscle tension,
68
235599
1155
ketegangan otot,
03:56
difficulty concentrating,
69
236754
1476
kesulitan konsentrasi,
03:58
fatigue,
70
238230
1128
kelelahan,
03:59
and irritability.
71
239358
1859
dan mudah marah.
04:01
So, what does all this mean for you?
72
241217
2599
Jadi, apa arti semua ini bagimu?
04:03
Your life will always be filled with stressful situations.
73
243816
3537
Hidupmu akan selalu dipenuhi dengan situasi yang membuat stres.
04:07
But what matters to your brain and entire body
74
247353
3304
Namun, yang penting bagi otak dan seluruh tubuhmu
04:10
is how you respond to that stress.
75
250657
2735
adalah bagaimana kamu menghadapi stresnya.
04:13
If you can view those situations as challenges you can control and master,
76
253392
4814
Apabila kamu memandangnya sebagai tantangan yang dapat dikuasai,
04:18
rather than as threats that are insurmountable,
77
258206
2886
daripada sebagai ancaman yang sulit dilalui.
04:21
you will perform better in the short run and stay healthy in the long run.
78
261092
4783
Performamu lebih baik dalam jangka pendek,
dan tetap sehat dalam jangka panjangnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7