請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: zhang haohan
審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:15
So that's Johnny Depp, of course.
0
15260
3000
這當然是強尼•戴普,
00:19
And that's Johnny Depp's shoulder.
1
19260
3000
這是他的肩膀。
00:22
And that's Johnny Depp's famous shoulder tattoo.
2
22260
3000
這是他肩上著名的紋身。
00:26
Some of you might know that, in 1990,
3
26260
2000
你們有些人可能知道,戴普在1990年,
00:28
Depp got engaged to Winona Ryder,
4
28260
2000
和薇諾娜•瑞德曾訂婚,
00:30
and he had tattooed on his right shoulder
5
30260
2000
並在他的右肩上刺上
00:32
"Winona forever."
6
32260
3000
「永遠的薇諾娜」。
00:35
And then three years later --
7
35260
2000
3年後--
00:37
which in fairness, kind of is forever by Hollywood standards --
8
37260
3000
從好萊塢的標準來說應該算得上是「 永遠 」--
00:40
they broke up,
9
40260
2000
他們分手了,
00:42
and Johnny went and got a little bit of repair work done.
10
42260
2000
然後强尼改了一下他的紋身 。
00:44
And now his shoulder says, "Wino forever."
11
44260
4000
現在他肩上說的是 「 永遠的酒鬼 」。
00:48
(Laughter)
12
48260
3000
(笑聲)
00:51
So like Johnny Depp,
13
51260
2000
像强尼一樣,
00:53
and like 25 percent of Americans
14
53260
2000
也像25%的
00:55
between the ages of 16 and 50,
15
55260
4000
年齡在16到50歲間的美國人一樣,
00:59
I have a tattoo.
16
59260
3000
我也是有紋身的。
01:02
I first started thinking about getting it in my mid-20s,
17
62260
3000
我第一次想去弄一個紋身是在我25歲左右,
01:05
but I deliberately waited a really long time.
18
65260
3000
我是已經刻意等了很久的。
01:08
Because we all know people
19
68260
2000
要知道很多人在17歲的時候
01:10
who have gotten tattoos when they were 17
20
70260
2000
就想弄一個了,
01:12
or 19 or 23
21
72260
2000
或者19歲, 23歲,
01:14
and regretted it by the time they were 30.
22
74260
3000
並且對此都在自己30歲前就後悔。
01:18
That didn't happen to me.
23
78260
3000
但是這卻沒有發生在我身上 。
01:21
I got my tattoo when I was 29,
24
81260
3000
我是在29時繡上了紋身,
01:24
and I regretted it instantly.
25
84260
3000
然後立刻就後悔了 。
01:27
And by "regretted it,"
26
87260
2000
我說的後悔是
01:29
I mean that I stepped outside of the tattoo place --
27
89260
3000
我腳跟剛剛離開紋身店--
01:32
this is just a couple miles from here
28
92260
2000
就發生在離這裡幾英哩外的
01:34
down on the Lower East Side --
29
94260
2000
下東城區--
01:36
and I had a massive emotional meltdown in broad daylight
30
96260
3000
大白天就歇斯底理、徹底崩潰了,
01:39
on the corner of East Broadway and Canal Street.
31
99260
2000
就在東百老匯和運河街相交的轉角 。
01:41
(Laughter)
32
101260
2000
(笑聲)
01:43
Which is a great place to do it because nobody cares.
33
103260
2000
那真是個做這事的好地方,因為沒人理你 。
01:45
(Laughter)
34
105260
2000
(笑聲)
01:47
And then I went home that night, and I had an even larger emotional meltdown,
35
107260
3000
那晚回到家,再一次更加嚴重的情感崩潰,
01:50
which I'll say more about in a minute.
36
110260
3000
詳細狀況我等會兒再說。
01:53
And this was all actually quite shocking to me,
37
113260
2000
那次的事真的是把我自己嚇到了,
01:55
because prior to this moment,
38
115260
2000
因為在之前
01:57
I had prided myself
39
117260
2000
我一直為我自己
01:59
on having absolutely no regrets.
40
119260
2000
肯定不會後悔感到自豪。
02:01
I made a lot of mistakes
41
121260
2000
我曾經犯了很多錯,
02:03
and dumb decisions, of course.
42
123260
2000
一直在做錯的決定,
02:05
I do that hourly.
43
125260
2000
每小時一次吧。
02:07
But I had always felt like, look, you know,
44
127260
3000
但是我也總是會認為
02:10
I made the best choice I could make
45
130260
2000
我已經是做出了最好的決定,
02:12
given who I was then,
46
132260
2000
根據我那時的心態,
02:14
given the information I had on hand.
47
134260
2000
那時的想法,
02:16
I learned a lesson from it.
48
136260
2000
我從中也學習了一些東西。
02:18
It somehow got me to where I am in life right now.
49
138260
2000
我的人生也是因為它才完整 。
02:20
And okay, I wouldn't change it.
50
140260
3000
總之我不會想著要改變它 。
02:25
In other words, I had drunk our great cultural Kool-Aid about regret,
51
145260
4000
換句話說, 我已經是我們文化中關於後悔教導的狂信者,
02:29
which is that lamenting things that occurred in the past
52
149260
3000
他們認為為過去的事哀傷
02:32
is an absolute waste of time,
53
152260
2000
是一種完全沒有意義的事,
02:34
that we should always look forward and not backward,
54
154260
3000
我們應該向前看而非向後看,
02:37
and that one of the noblest and best things we can do
55
157260
2000
在生活中儘量不要後悔,
02:39
is strive to live a life free of regrets.
56
159260
3000
這是我們能做的最好的事。
02:42
This idea is nicely captured by this quote:
57
162260
3000
以下的引用句非常恰當的描述這個道理:
02:45
"Things without all remedy
58
165260
2000
「 沒有挽救方法的事
02:47
should be without regard;
59
167260
3000
就不要關注了;
02:50
what's done is done."
60
170260
2000
事情做了就做了」 。
02:52
And it seems like kind of an admirable philosophy at first --
61
172260
3000
一開始這看起來的確是很令人深省的哲理--
02:55
something we might all agree to sign onto ...
62
175260
3000
一些我們都應遵守的信條..
02:58
until I tell you who said it.
63
178260
3000
直至我告訴你這句話是誰說 。
03:02
Right, so this is Lady MacBeth
64
182260
2000
這是麥克白的夫人,
03:04
basically telling her husband to stop being such a wuss
65
184260
3000
說這句話只不過是用來勸麥克白不要像個膽小鬼,
03:07
for feeling bad about murdering people.
66
187260
3000
為殺人而感到罪惡感 。
03:10
And as it happens, Shakespeare was onto something here,
67
190260
3000
莎翁在這裡應該也如他以往
03:13
as he generally was.
68
193260
2000
在說些有內涵的話 。
03:15
Because the inability to experience regret
69
195260
3000
因為沒有能力去經歷後悔,
03:18
is actually one of the diagnostic characteristics
70
198260
2000
這其實是反社會的典型的
03:20
of sociopaths.
71
200260
3000
診斷特徵。
03:23
It's also, by the way, a characteristic of certain kinds of brain damage.
72
203260
3000
同時這也是大腦某部份損傷的特徵。
03:26
So people who have damage
73
206260
2000
那些
03:28
to their orbital frontal cortex
74
208260
2000
眼眶額皮質受損的人
03:30
seem to be unable to feel regret
75
210260
2000
看起來就算做了
03:32
in the face of even obviously very poor decisions.
76
212260
3000
再差的決定也不會後悔。
03:36
So if, in fact, you want to live a life free of regret,
77
216260
2000
所以, 如果你不想過充滿後悔的生活,
03:38
there is an option open to you.
78
218260
3000
你可以去做一個
03:41
It's called a lobotomy.
79
221260
3000
前額腦皮質切除手術。
03:44
But if you want to be fully functional
80
224260
2000
但是如果你想要自己機能完整,
03:46
and fully human
81
226260
2000
是一個完整的人,
03:48
and fully humane,
82
228260
3000
是一個完整的靈魂,
03:51
I think you need to learn to live, not without regret, but with it.
83
231260
3000
我想你要學的是怎樣在後悔中生存, 而非是擺脫它。
03:54
So let's start off by defining some terms.
84
234260
2000
接下來讓我們開始先給一些專屬名詞定義吧 。
03:56
What is regret?
85
236260
2000
那麼什麽是後悔?
03:58
Regret is the emotion we experience
86
238260
2000
後悔是一種情緒,
04:00
when we think that our present situation
87
240260
2000
是一種當我們認為我們假如
04:02
could be better or happier
88
242260
2000
在以前做了不同的事,
04:04
if we had done something different in the past.
89
244260
2000
現在的情況會更好的話的情緒,
04:06
So in other words, regret requires two things.
90
246260
2000
那麼後悔是需要兩個前提條件的。
04:08
It requires, first of all, agency -- we had to make a decision in the first place.
91
248260
3000
首先它是需要一個媒介--你必須在之前做一個決定。
04:11
And second of all, it requires imagination.
92
251260
3000
然後, 它需要的是想像力。
04:14
We need to be able to imagine going back and making a different choice,
93
254260
3000
我們要能想像我們回到過去並且做了不同的決定,
04:17
and then we need to be able to kind of spool this imaginary record forward
94
257260
3000
接下來我們要把這段想像稍微前移一點
04:20
and imagine how things would be playing out in our present.
95
260260
4000
並想像一下現在事情會變成怎麼 。
04:24
And in fact, the more we have of either of these things --
96
264260
2000
只要我們這兩個條件中的一個越多--
04:26
the more agency and the more imagination
97
266260
3000
就是, 越多的媒介或者越多的想像
04:29
with respect to a given regret,
98
269260
2000
就有越多的後悔,
04:31
the more acute that regret will be.
99
271260
3000
後悔感就越強烈 。
04:34
So let's say for instance
100
274260
2000
就比如,
04:36
that you're on your way to your best friend's wedding
101
276260
2000
你在你好朋友婚禮的路上,
04:38
and you're trying to get to the airport and you're stuck in terrible traffic,
102
278260
3000
正在趕飛機, 結果遇上了堵車,
04:41
and you finally arrive at your gate
103
281260
2000
最後你到了你的登機口
04:43
and you've missed your flight.
104
283260
2000
發現你錯過了你的航班。
04:45
You're going to experience more regret in that situation
105
285260
2000
在這種情形下, 你將會感到更多的後悔感,
04:47
if you missed your flight by three minutes
106
287260
2000
假如你只不過是誤機了3分鐘
04:49
than if you missed it by 20.
107
289260
3000
而非20分鐘 。
04:52
Why?
108
292260
2000
爲什麽呢?
04:54
Well because, if you miss your flight by three minutes,
109
294260
2000
因為你只是錯過了飛機3分鐘,
04:56
it is painfully easy to imagine
110
296260
2000
對你來說是痛苦的想像,
04:58
that you could have made different decisions
111
298260
2000
你可以做了別的不同選擇
05:00
that would have led to a better outcome.
112
300260
2000
並且有個很好的結果是很簡單的 。
05:02
"I should have taken the bridge and not the tunnel.
113
302260
2000
「 我應該從橋上走而不是走隧道 。
05:04
I should have gone through that yellow light."
114
304260
3000
我應該衝過那黃燈 。」
05:07
These are the classic conditions that create regret.
115
307260
3000
這些都是很自然的引發後悔的因素 。
05:10
We feel regret when we think we are responsible
116
310260
3000
當我們認為我們是應該
05:13
for a decision that came out badly,
117
313260
2000
對這個明明可以變好
05:15
but almost came out well.
118
315260
3000
卻弄砸的決定, 我們便後悔 。
05:18
Now within that framework,
119
318260
2000
在這樣的一個框架中,
05:20
we can obviously experience regret about a lot of different things.
120
320260
3000
我們很顯然會經歷各種悔恨。
05:23
This session today is about behavioral economics.
121
323260
3000
今天的話題是關於行為經濟學 。
05:26
And most of what we know about regret
122
326260
3000
我們所知道有關後悔的一切
05:29
comes to us out of that domain.
123
329260
2000
也都是來自那個領域的 。
05:31
We have a vast body of literature
124
331260
3000
我們有一堆關於消費者
05:34
on consumer and financial decisions
125
334260
2000
和財政決策, 和關於他們
05:36
and the regrets associated with them --
126
336260
2000
對這些決策後悔的書籍--
05:38
buyer's remorse, basically.
127
338260
2000
基本上主要是買家的懊悔 。
05:40
But then finally, it occurred to some researchers to step back
128
340260
3000
到最後, 這樣的一個問題會出現在那些研究者腦中
05:43
and say, well okay, but overall,
129
343260
2000
並說, 既然這樣了,
05:45
what do we regret most in life?
130
345260
3000
那麼什麽是我們一輩子最後悔的事情呢?
05:48
Here's what the answers turn out to look like.
131
348260
2000
這是他們總結這個問題的答案 。
05:50
So top six regrets --
132
350260
2000
後悔排行--
05:52
the things we regret most in life:
133
352260
2000
我們一輩子最後悔的六件事:
05:54
Number one by far, education.
134
354260
2000
目前為止, 教育排在第一。
05:56
33 percent of all of our regrets
135
356260
2000
我們一生百分之33
05:58
pertain to decisions we made about education.
136
358260
2000
的後悔都會與自己的教育有關。
06:00
We wish we'd gotten more of it.
137
360260
2000
我們總希望曾經能多學一點 。
06:02
We wish we'd taken better advantage of the education that we did have.
138
362260
3000
我們總希望曾經更好的利用我們獲得的教育。
06:05
We wish we'd chosen to study a different topic.
139
365260
3000
我們希望曾經能選擇學另外一個科目 。
06:08
Others very high on our list of regrets
140
368260
2000
另外幾個很“熱”的後悔包括
06:10
include career, romance, parenting,
141
370260
3000
我們的職業, 愛情, 教養方式,
06:13
various decisions and choices about our sense of self
142
373260
3000
對自己的各種評價和選擇,
06:16
and how we spend our leisure time --
143
376260
2000
還有我們業餘時間的耗費--
06:18
or actually more specifically,
144
378260
2000
或更準確的事,
06:20
how we fail to spend our leisure time.
145
380260
2000
我們沒有好好利用業餘時間 。
06:22
The remaining regrets
146
382260
2000
接下來的後悔
06:24
pertain to these things:
147
384260
2000
就是涉及:
06:26
finance, family issues unrelated to romance or parenting,
148
386260
3000
金錢, 愛情和養育之外的家庭問題,
06:29
health, friends,
149
389260
2000
健康, 朋友,
06:31
spirituality and community.
150
391260
3000
信仰, 組織 。
06:34
So in other words, we know most of what we know about regret
151
394260
3000
換句話說, 我們通過研究經濟
06:37
by the study of finance.
152
397260
2000
知道了我們一輩子最後悔的事 。
06:39
But it turns out, when you look overall at what people regret in life,
153
399260
2000
但是當你仔細看看我們這輩子的遺憾時,
06:41
you know what, our financial decisions don't even rank.
154
401260
3000
我們的經濟問題不是那六個之一 。
06:44
They account for less than three percent of our total regrets.
155
404260
4000
他們僅僅是我們後悔中的百分之3 。
06:48
So if you're sitting there stressing
156
408260
2000
所以你假如坐在那裡
06:50
about large cap versus small cap,
157
410260
2000
比較著大杯子小杯子,
06:52
or company A versus company B,
158
412260
2000
或公司A 公司B,
06:54
or should you buy the Subaru or the Prius,
159
414260
2000
或者普銳斯還是斯巴魯的時候,
06:56
you know what, let it go.
160
416260
3000
你應該明白--隨便它吧。
06:59
Odds are, you're not going to care in five years.
161
419260
3000
賠率是五年後你不會後悔那些事情 。
07:02
But for these things that we actually do really care about
162
422260
3000
但是那些你真正關心的問題
07:05
and do experience profound regret around,
163
425260
2000
和那深沉的懊悔,
07:07
what does that experience feel like?
164
427260
3000
那樣的經歷感覺是怎樣的?
07:11
We all know the short answer.
165
431260
2000
我們都有一個簡短的答案 。
07:13
It feels terrible. Regret feels awful.
166
433260
2000
那感覺很糟糕 。很難受 。
07:15
But it turns out that regret feels awful
167
435260
2000
但那些令人痛苦的後悔
07:17
in four very specific and consistent ways.
168
437260
3000
一般都有四個共性 。
07:20
So the first consistent component of regret
169
440260
2000
後悔的第一個共性
07:22
is basically denial.
170
442260
3000
基本上便是否定 。
07:25
When I went home that night after getting my tattoo,
171
445260
3000
那天我繡了紋身回家,
07:28
I basically stayed up all night.
172
448260
2000
我一夜沒睡 。
07:30
And for the first several hours,
173
450260
2000
在一開始的幾個小時中,
07:32
there was exactly one thought in my head.
174
452260
2000
在我腦中就只有一個想法 。
07:34
And the thought was,
175
454260
2000
那就是
07:36
"Make it go away!"
176
456260
3000
「弄走它吧! 」
07:39
This is an unbelievably primitive emotional response.
177
459260
4000
就是這樣的難以置信的原始感情回應 。
07:43
I mean, it's right up there with, "I want my mommy!"
178
463260
3000
很直接的就是, 「 我想要我的媽媽」!
07:46
We're not trying to solve the problem.
179
466260
2000
我們並不是在想著如何解決問題 。
07:48
We're not trying to understand how the problem came about.
180
468260
3000
我們也不是在明白問題是從哪裡來的 。
07:51
We just want it to vanish.
181
471260
3000
我們就只是想讓它消失 。
07:54
The second characteristic component of regret
182
474260
2000
第二個很典型的後悔成份
07:56
is a sense of bewilderment.
183
476260
2000
就是迷亂的感覺 。
07:58
So the other thing I thought about there in my bedroom that night
184
478260
3000
然後那晚我在我房裡想的第二件事情就是
08:01
was, "How could I have done that?
185
481260
3000
「 我是怎麼會做這個的?
08:04
What was I thinking?"
186
484260
3000
我當時在想些什麽呢?」
08:07
This real sense of alienation
187
487260
2000
這是種把我們從
08:09
from the part of us that made a decision we regret.
188
489260
2000
令我們後悔的決定分離出來的感覺 。
08:11
We can't identify with that part.
189
491260
2000
我們不想認同那個部份 。
08:13
We don't understand that part.
190
493260
2000
我們不想理解這部份 。
08:15
And we certainly don't have any empathy for that part --
191
495260
2000
我們甚至對這份沒有任何換位思考。
08:17
which explains the third consistent component of regret,
192
497260
3000
這就解釋了接下來的第三點,
08:20
which is an intense desire to punish ourselves.
193
500260
2000
那就是強烈的對自己的懲罰感。
08:22
That's why, in the face of our regret,
194
502260
2000
這就是爲什麽當我們面對自己的後悔時,
08:24
the thing we consistently say is, "I could have kicked myself."
195
504260
3000
我們總喜歡說一句話: 「 我真該踢自己一腳。」
08:28
The fourth component here
196
508260
2000
第四個成份
08:30
is that regret is what psychologists call perseverative.
197
510260
2000
就是心理學上的執拗 。
08:32
To perseverate means to focus obsessively and repeatedly
198
512260
3000
執拗就是強迫自己不斷地
08:35
on the exact same thing.
199
515260
2000
關注同一件事情 。
08:37
Now the effect of perseveration
200
517260
2000
執拗的效果就是
08:39
is to basically take these first three components of regret
201
519260
2000
把後悔的前三個效果
08:41
and put them on an infinite loop.
202
521260
3000
組合在一起然後變成一個無限的循環 。
08:44
So it's not that I sat there in my bedroom that night,
203
524260
3000
那晚我並不是坐在我臥室
08:47
thinking, "Make it go away."
204
527260
3000
想著:「 讓那玩意消失 。」
08:50
It's that I sat there and I thought,
205
530260
2000
而我是在這裡想著,
08:52
"Make it go away. Make it go away.
206
532260
2000
「 讓那東西消失消失
08:54
Make it go away. Make it go away."
207
534260
3000
消失消失」。
08:57
So if you look at the psychological literature,
208
537260
2000
當你在看心理學作品時,
08:59
these are the four consistent defining components of regret.
209
539260
4000
這就是定義後悔的四個部份 。
09:03
But I want to suggest that there's also a fifth one.
210
543260
3000
但是我想說這裡還有第五個 。
09:06
And I think of this
211
546260
2000
而且我認為
09:08
as a kind of existential wake-up call.
212
548260
3000
這是一種存在感的喚醒警訊 。
09:11
That night in my apartment,
213
551260
2000
那天夜我在公寓裡,
09:13
after I got done kicking myself and so forth,
214
553260
3000
在我踢打完我自己諸如此類後,
09:16
I lay in bed for a long time,
215
556260
2000
我在床上躺了很長時間,
09:18
and I thought about skin grafts.
216
558260
4000
我有想過皮膚移植 。
09:22
And then I thought about how,
217
562260
2000
就開始想如何弄到這筆錢呢
09:24
much as travel insurance doesn't cover acts of God,
218
564260
3000
但是就像旅行保險無法包括天災
09:27
probably my health insurance did not cover acts of idiocy.
219
567260
4000
同樣我的醫療保險也不可能為我的愚蠢買單
09:32
In point of fact, no insurance covers acts of idiocy.
220
572260
3000
再說 也不可能有保險會擔保愚蠢的行為
09:35
The whole point of acts of idiocy
221
575260
2000
所以得愚蠢的行為
09:37
is that they leave you totally uninsured;
222
577260
2000
他們一定都是完全無保的
09:39
they leave you exposed to the world
223
579260
2000
它們讓你暴露在這個大世界中
09:41
and exposed to your own vulnerability and fallibility
224
581260
3000
暴露你的軟弱你的愚笨
09:44
in face of, frankly, a fairly indifferent universe.
225
584260
4000
坦白地說就是暴露這個相當冷漠的世界
09:49
This is obviously an incredibly painful experience.
226
589260
3000
這很顯然是很難受的經歷
09:52
And I think it's particularly painful for us now in the West
227
592260
3000
並且在現在這個被
09:55
in the grips of what I sometimes think of
228
595260
2000
Control-Z文化所包裹的世界中
09:57
as a Control-Z culture --
229
597260
3000
這種經歷將更加痛心
10:00
Control-Z like the computer command,
230
600260
2000
Control-Z就是電腦指令
10:02
undo.
231
602260
2000
撤銷
10:04
We're incredibly used to not having to face
232
604260
3000
雖然難以置信但是我們都用它
10:07
life's hard realities, in a certain sense.
233
607260
2000
從某種程度中逃避現實中的艱難
10:09
We think we can throw money at the problem
234
609260
2000
我們想我們可以用錢解決問題
10:11
or throw technology at the problem --
235
611260
2000
或者用技術去解決
10:13
we can undo and unfriend
236
613260
2000
我們可以撤銷 撤銷人與人間的關係
10:15
and unfollow.
237
615260
3000
可以取消關注
10:18
And the problem is that there are certain things that happen in life
238
618260
3000
但是問題是生活中是有著
10:21
that we desperately want to change
239
621260
3000
我們十分想改變
10:24
and we cannot.
240
624260
2000
我們無法改變的事情
10:26
Sometimes instead of Control-Z,
241
626260
2000
就因這樣我們會用
10:28
we actually have zero control.
242
628260
2000
歸零來代替撤銷
10:30
And for those of us who are control freaks and perfectionists --
243
630260
4000
這樣的代替對那些控制癖和完美主義者
10:34
and I know where of I speak --
244
634260
2000
是非常痛苦的
10:36
this is really hard,
245
636260
2000
因為我就是那種人
10:38
because we want to do everything ourselves and we want to do it right.
246
638260
3000
因為我們一直希望我們自己做每件事並且都做好
10:42
Now there is a case to be made
247
642260
2000
但是這樣的情況就出現可
10:44
that control freaks and perfectionists should not get tattoos,
248
644260
3000
一個控制癖完美主義者是不應該去繡紋身的
10:47
and I'm going to return to that point in a few minutes.
249
647260
3000
爲什麽就不說了
10:50
But first I want to say
250
650260
2000
我現在想說的是
10:52
that the intensity and persistence
251
652260
2000
後悔中的那些我們經歷的
10:54
with which we experience these emotional components of regret
252
654260
3000
感情的強度
10:57
is obviously going to vary
253
657260
2000
很明顯是根據
10:59
depending on the specific thing that we're feeling regretful about.
254
659260
3000
我們到底為什麽而後悔而變得
11:02
So for instance, here's one of my favorite
255
662260
2000
比如 這是我最愛的
11:04
automatic generators of regret in modern life.
256
664260
4000
現代社會的後悔產生器
11:08
(Laughter)
257
668260
2000
(笑)
11:10
Text: Relpy to all.
258
670260
2000
文本:答覆給所有
11:12
And the amazing thing
259
672260
2000
然後驚奇的是
11:14
about this really insidious technological innovation
260
674260
3000
這個暗中為害的技術發明
11:17
is that even just with this one thing,
261
677260
2000
還真的讓我們體驗了不少後悔
11:19
we can experience a huge range of regret.
262
679260
3000
僅僅是這一個
11:22
You can accidentally hit "reply all" to an email
263
682260
3000
你可能寫電郵時一不小心就點了這個鍵
11:25
and torpedo a relationship.
264
685260
3000
然後毀了一個人與你之間的關係
11:28
Or you can just have an incredibly embarrassing day at work.
265
688260
3000
後者那天工作的時候將非常尷尬
11:31
Or you can have your last day at work.
266
691260
4000
或者今天就是你在職的最後一天
11:35
And this doesn't even touch
267
695260
2000
但是這些並沒有
11:37
on the really profound regrets of a life.
268
697260
3000
和我們那些影響深遠的悔恨沾邊
11:40
Because of course, sometimes we do make decisions
269
700260
2000
因為很顯然 我們偶爾會做一些
11:42
that have irrevocable and terrible consequences,
270
702260
4000
導致不可原諒的糟糕後果的決定
11:46
either for our own or for other people's
271
706260
3000
可能是對自己也可能是對別人
11:49
health and happiness and livelihoods,
272
709260
2000
的健康幸福或生活環境
11:51
and in the very worst case scenario, even their lives.
273
711260
4000
可能更糟的是危害了他們的生命
11:55
Now obviously, those kinds of regrets
274
715260
3000
明顯的這些後悔
11:58
are incredibly piercing and enduring.
275
718260
4000
將會是難以置信的刺痛和持久
12:02
I mean, even the stupid "reply all" regrets
276
722260
3000
甚至是這小小的 答覆全部帶來的後悔
12:05
can leave us in a fit of excruciating agony for days.
277
725260
4000
都可能讓我們煩惱幾天
12:10
So how are we supposed to live with this?
278
730260
3000
那麼這樣我們又如何能與它一同生活
12:13
I want to suggest that there's three things
279
733260
2000
應該有三件事是能幫我們
12:15
that help us to make our peace with regret.
280
735260
3000
在遇到後悔時平靜下來的
12:18
And the first of these
281
738260
2000
第一就是
12:20
is to take some comfort in its universality.
282
740260
3000
我們可以從它的普遍性中得到安慰
12:24
If you Google regret and tattoo,
283
744260
4000
假如你Google一下後悔和紋身兩個關鍵字
12:28
you will get 11.5 million hits.
284
748260
2000
你將會有1.15千萬的結果
12:30
(Laughter)
285
750260
2000
(笑)
12:32
The FDA estimates
286
752260
2000
FDA統計
12:34
that of all the Americans who have tattoos,
287
754260
2000
所有繡了紋身的美國人
12:36
17 percent of us regret getting them.
288
756260
3000
有百分之17都很後悔
12:39
That is Johnny Depp and me
289
759260
2000
其中就是 強尼德普和我
12:41
and our seven million friends.
290
761260
2000
和7百萬美國人
12:43
And that's just regret about tattoos.
291
763260
3000
我們在為紋身後悔時
12:46
We are all in this together.
292
766260
3000
我們是在一起的
12:50
The second way that we can help make our peace with regret
293
770260
2000
第二種方法然我們面對後悔平靜一點的是
12:52
is to laugh at ourselves.
294
772260
3000
自我諷刺
12:55
Now in my case, this really wasn't a problem,
295
775260
2000
我感覺 這真的不難
12:57
because it's actually very easy to laugh at yourself
296
777260
3000
因為自己罵下自己是很簡單的事情
13:00
when you're 29 years old and you want your mommy
297
780260
2000
當你29歲了還要因為
13:02
because you don't like your new tattoo.
298
782260
3000
你不喜歡你的新紋身而找媽媽
13:05
But it might seem like a kind of cruel or glib suggestion
299
785260
4000
但是這樣的嘲笑可能在碰到嚴重的後悔時
13:09
when it comes to these more profound regrets.
300
789260
3000
會變成一種殘酷滑頭的辯解
13:12
I don't think that's the case though.
301
792260
3000
但我不認我
13:15
All of us who've experienced regret
302
795260
3000
我們每個經歷過真正的
13:18
that contains real pain and real grief
303
798260
4000
包含真的痛苦和悲哀的後悔
13:22
understand that humor and even black humor
304
802260
3000
都是明白的幽默 甚至是黑色幽默
13:25
plays a crucial role in helping us survive.
305
805260
3000
真的能幫我們挺過去
13:28
It connects the poles of our lives back together,
306
808260
2000
他把我們生活中的兩極連在了一起
13:30
the positive and the negative,
307
810260
2000
正極和負極
13:32
and it sends a little current of life back into us.
308
812260
4000
然後輸回了一點生命的力量給我們
13:36
The third way that I think we can help make our peace with regret
309
816260
3000
第三個能幫我們平靜的面對後悔的
13:39
is through the passage of time,
310
819260
3000
就是靠著時間的流逝
13:42
which, as we know, heals all wounds --
311
822260
2000
時間我們都懂了 能治好所有的傷口
13:44
except for tattoos, which are permanent.
312
824260
3000
除了紋身 那是永久的
13:48
So it's been several years
313
828260
2000
但現在離我繡上紋身
13:50
since I got my own tattoo.
314
830260
3000
已經有幾年了
13:54
And do you guys just want to see it?
315
834260
4000
你們想看一下嗎
13:58
All right.
316
838260
2000
行啊
14:00
Actually, you know what, I should warn you,
317
840260
3000
但是我要說的是
14:03
you're going to be disappointed.
318
843260
2000
你們應該會失望的
14:05
Because it's actually not that hideous.
319
845260
3000
因為它並不是太嚇人
14:08
I didn't tattoo Marilyn Manson's face
320
848260
3000
我並沒有繡上瑪麗蓮曼森的臉
14:11
on some indiscreet part of myself or something.
321
851260
2000
在不檢點的地方
14:13
When other people see my tattoo,
322
853260
2000
當其他人看我紋身時
14:15
for the most part they like how it looks.
323
855260
2000
他們都還是比較喜歡
14:17
It's just that I don't like how it looks.
324
857260
2000
只不過是我不喜歡
14:19
And as I said earlier, I'm a perfectionist.
325
859260
3000
我之前也說過我是一個完美主義者
14:22
But I'll let you see it anyway.
326
862260
3000
我還是會讓你們看
14:29
This is my tattoo.
327
869260
3000
這是我的紋身
14:33
I can guess what some of you are thinking.
328
873260
3000
我能猜到你們可能在想(這不錯)
14:36
So let me reassure you about something.
329
876260
3000
但是我也想告訴你們
14:39
Some of your own regrets
330
879260
2000
你的某些後悔
14:41
are also not as ugly as you think they are.
331
881260
4000
可能真的並不像你們想的那樣
14:45
I got this tattoo
332
885260
2000
我繡上這個紋身
14:47
because I spent most of my 20s
333
887260
2000
是因為20多歲這段時間
14:49
living outside the country and traveling.
334
889260
2000
一直在別的國家居住旅遊
14:51
And when I came and settled in New York afterward,
335
891260
2000
當我來到紐約居住下來的時候
14:53
I was worried that I would forget
336
893260
2000
我生怕自己會忘記
14:55
some of the most important lessons that I learned during that time.
337
895260
3000
我從當中學到的重要的事
14:58
Specifically the two things I learned about myself
338
898260
3000
特別是兩點關於我自己的
15:01
that I most didn't want to forget
339
901260
2000
特別不想忘記
15:03
was how important it felt to keep exploring
340
903260
3000
就是不斷冒險的重要
15:06
and, simultaneously, how important it is
341
906260
3000
和同時不斷的尋找
15:09
to somehow keep an eye on your own true north.
342
909260
3000
你自己的重要
15:12
And what I loved about this image of the compass
343
912260
2000
然後我喜歡這個羅盤圖像就在於
15:14
was that I felt like it encapsulated both of these ideas
344
914260
2000
它包含了這兩種想法
15:16
in one simple image.
345
916260
3000
在一張圖裏面
15:19
And I thought it might serve as a kind of permanent mnemonic device.
346
919260
3000
我也認為它可能作為一種永遠的幫我回憶的道具
15:23
Well it did.
347
923260
2000
好吧 它真的做到了
15:25
But it turns out, it doesn't remind me of the thing I thought it would;
348
925260
3000
但是 卻不是我希望記住的東西
15:28
it reminds me constantly of something else instead.
349
928260
4000
而是讓我不斷記住了別的事情
15:32
It actually reminds me
350
932260
2000
它提醒我
15:34
of the most important lesson regret can teach us,
351
934260
3000
後悔能教導我的事
15:37
which is also one of the most important lessons life teaches us.
352
937260
3000
同樣的也是生活教我的重要課程
15:40
And ironically, I think it's probably the single most important thing
353
940260
3000
但是諷刺的是 我又在想可能
15:43
I possibly could have tattooed onto my body --
354
943260
3000
能在我身上繡上的紋身--
15:46
partly as a writer,
355
946260
2000
作為一個作家
15:48
but also just as a human being.
356
948260
2000
更可能是作為一個普通人
15:50
Here's the thing,
357
950260
4000
就這這個了
15:54
if we have goals
358
954260
2000
假如我們有目標
15:56
and dreams,
359
956260
2000
有理想
15:58
and we want to do our best,
360
958260
4000
我們想要做的更好
16:02
and if we love people
361
962260
2000
同時我們愛我們的鄰居
16:04
and we don't want to hurt them or lose them,
362
964260
2000
我們不想失去或傷害他們
16:06
we should feel pain when things go wrong.
363
966260
4000
我們就應該為我們的過錯傷心
16:10
The point isn't to live without any regrets.
364
970260
4000
我們要做的不是無悔
16:14
The point is to not hate ourselves for having them.
365
974260
4000
不是討厭有遺憾的人生
16:18
The lesson that I ultimately learned from my tattoo
366
978260
2000
我最終從我紋身中明白的是
16:20
and that I want to leave you with today
367
980260
2000
同時也是今天想跟你們說的
16:22
is this:
368
982260
2000
就是這個
16:24
We need to learn to love
369
984260
2000
我們應該學會
16:26
the flawed, imperfect things
370
986260
2000
去愛上那些我們創造的
16:28
that we create
371
988260
2000
不完美的有瑕疵的東西
16:30
and to forgive ourselves for creating them.
372
990260
3000
并學會原諒創造了那些東西的我們
16:34
Regret doesn't remind us that we did badly.
373
994260
3000
後悔並不是提醒我們 我們有多差勁
16:37
It reminds us that we know we can do better.
374
997260
3000
而是提醒我們 我們能做的更好
16:40
Thank you.
375
1000260
2000
謝謝
16:42
(Applause)
376
1002260
3000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。