請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Yi-Hua Yang
審譯者: Ying Wang
00:12
I moved back home 15 years ago
0
12802
3751
15年前,我回到了故鄉
00:16
after a 20-year stay in the United States,
1
16577
2840
在那之前,我已經在美國待了20年了
00:19
and Africa called me back.
2
19441
2340
非洲希望我回去
00:21
And I founded my country's first
3
21805
3517
我創建了我國第一所
00:25
graphic design and new media college.
4
25346
2287
平面設計暨新媒體學院
00:27
And I called it the Zimbabwe
Institute of Vigital Arts.
5
27657
4902
我叫它「辛巴威數位視覺藝術學院」
00:32
The idea, the dream, was really
for a sort of Bauhaus
6
32583
4213
其創校理念與夢想
可以算是某種程度上的包浩斯主義
00:36
sort of school where new
ideas were interrogated
7
36820
4582
包浩斯其實是一所學校
在那裡,所有新想法都會被嚴格審視
00:41
and investigated,
8
41426
3189
與研究
00:44
the creation of a new visual language
9
44639
2736
而在與非洲傳統文化的創意結合之下
00:47
based on the African creative heritage.
10
47399
4957
我們創造了一個新的視覺語言
00:52
We offer a two-year diploma
11
52380
3401
對於每位有天份的高中畢業生
00:55
to talented students who have
successfully completed
12
55805
3740
每位順利完成學業的畢業生
00:59
their high school education.
13
59569
2156
我們都將頒發一張兩年畢業證書
01:01
And typography's a very important
part of the curriculum
14
61749
2913
其中,「印刷術」是我們很重要的一堂課
01:04
and we encourage our students
to look inward for influence.
15
64686
4919
我們鼓勵學生深入其中
找尋印刷能帶來的影響力
01:09
Here's a poster designed
by one of the students
16
69629
2342
這是一個學生做的海報
01:11
under the theme "Education is a right."
17
71995
4133
主題是 "教育即權利"
01:16
Some logos designed by my students.
18
76152
4259
這些是我學生們設計的標誌
01:20
Africa has had a long
tradition of writing,
19
80435
4044
非洲擁有久遠的書寫文化
01:24
but this is not such a well-known fact,
20
84503
2148
卻不是很多人知道
01:26
and I wrote the book "Afrikan
Alphabets" to address that.
21
86675
3909
因此,我寫了一本「Afrikan 字母」來說明這件事
01:30
The different types of writing in Africa,
22
90608
3523
非洲文字有許多種書寫的方法
01:34
first was proto-writing,
23
94155
2221
最開始的是類文字系統
01:36
as illustrated by Nsibidi,
24
96400
2144
這是恩西比底 (Nsibidi) 文
01:38
which is the writing
system of a secret society
25
98568
3048
這是南奈及利亞一個 Ejaham 人的神秘部落
01:41
of the Ejagham people in southern Nigeria.
26
101640
3806
所使用的書寫方式
01:45
So it's a special-interest writing system.
27
105470
3846
所以它是一已成專業學問的書寫系統
01:49
The Akan of people of Ghana
and [Cote d'Ivoire]
28
109340
3551
象牙海岸與迦納的阿肯族人
01:52
developed Adinkra symbols
some 400 years ago,
29
112915
4021
在400年前創造的阿丁克拉 (Adinkra) 符號
01:56
and these are proverbs,
historical sayings,
30
116960
3844
這些 [阿丁克拉(Adinkra)] 符號代表著諺語、歷史、
02:00
objects, animals, plants,
31
120828
2686
物體、動物、植物
02:03
and my favorite Adinkra system
32
123538
1984
而我最愛的阿丁克拉文字
02:05
is the first one at the top on the left.
33
125546
2352
正是這個左上角的圖案
02:07
It's called Sankofa.
34
127922
978
叫"Sankofa"
02:08
It means, "Return and get
it." Learn from the past.
35
128924
5970
它的意思是 "回到過去並帶回有用的東西"
也就是從歷史中學習
02:14
This pictograph by the Jokwe
people of Angola
36
134918
2777
這個安哥拉 Jokwe 人所繪的象形圖
02:17
tells the story
of the creation of the world.
37
137719
3795
象徵著世界萬物的發展過程
02:21
At the top is God,
at the bottom is man, mankind,
38
141538
5380
最上面的是上帝,最底下的是人類
02:26
and on the left is the sun,
on the right is the moon.
39
146942
4884
而左邊是太陽,右邊則是月亮
02:31
All the paths lead to and from God.
40
151850
3831
所有的路徑皆通往並起源於上帝
02:35
These secret societies
of the Yoruba, Kongo
41
155705
4370
這些剛果約魯巴的神祕部落
02:40
and Palo religions
42
160099
2171
和個別分散在奈及利亞、剛果
02:42
in Nigeria, Congo and Angola respectively,
43
162294
3713
與安哥拉的帕羅教徒
02:46
developed this intricate writing system
44
166031
3900
發展出這套複雜的文字系統
02:49
which is alive and well
today in the New World
45
169955
3745
並於現今活耀於新世界中
02:53
in Cuba, Brazil and Trinidad and Haiti.
46
173724
6164
像是古巴,巴西,特立尼達島和海地等
02:59
In the rainforests of the Democratic
Republic of Congo,
47
179912
3272
在剛果民主共和國帶雨林帶
03:03
in the Ituri society,
48
183208
2867
伊圖利部落中
03:06
the men pound out a cloth
out of a special tree,
49
186099
3747
男人使勁敲打以製特殊植物所成之衣
03:09
and the women, who are also
the praise singers,
50
189870
3069
女人,同時也是歌頌女歌手們
03:12
paint interweaving patterns
51
192963
2657
繪製交織的圖騰
03:15
that are the same in structure
52
195644
2706
其紋路架構正如同
03:18
as the polyphonic structures
that they use in their singing --
53
198374
4631
她們唱歌所使用的和弦架構一般
03:23
a sort of a musical score, if you may.
54
203029
3964
如果硬要說的話,也可以說是一種樂譜
03:27
In South Africa, Ndebele women
55
207017
2725
在南非,恩德貝勒的女人
03:29
use these symbols and other
geometric patterns
56
209766
3334
用這些符號和其他幾何圖樣
03:33
to paint their homes in bright colors,
57
213124
3790
來為她們的家漆上亮麗色彩
03:36
and the Zulu women use the symbols
58
216938
2898
而祖魯女人則將這些符號用在串珠上
03:39
in the beads that they weave
59
219860
1474
她們將其串進手鐲與項鍊之中
03:41
into bracelets and necklaces.
60
221358
3119
她們將其串進手鐲與項鍊之中
03:44
Ethiopia has had the longest
tradition of writing,
61
224501
4055
依索比亞有著最悠久的書寫文化
03:48
with the Ethiopic script
that was developed
62
228580
2295
在西元前四世紀時
03:50
in the fourth century A.D.
63
230899
1938
依索比亞的文字手稿便已出現
03:52
and is used to write Amharic,
64
232861
2490
並用來書寫阿姆哈拉語
03:55
which is spoken by over 24 million people.
65
235375
3261
一個超過 2400 萬人在使用的語言
03:58
King Ibrahim Njoya of the Bamum
Kingdom of Cameroon
66
238660
4433
喀麥隆共和國裡
巴姆穆王國的國王 Ibrahim Njoya
04:03
developed Shü-mom at the age of 25.
67
243117
3541
在 25 歲的時候發展出 Shü-mom
04:06
Shü-mom is a writing system.
68
246682
2063
Shü-mom 是一種文字書寫系統
04:08
It's a syllabary. It's not
exactly an alphabet.
69
248769
2969
它是一張字音表,而不盡然是張字母表
04:11
And here we see
three stages of development
70
251762
3291
在此,我們可以看到 30 年來
04:15
that it went through in 30 years.
71
255077
4615
所經歷的三階段的發展過程
04:19
The Vai people of Liberia had
a long tradition of literacy
72
259716
5536
早在西元 1800 多年
利比里亞的瓦伊人第一次接觸歐洲人之前
04:25
before their first contact
with Europeans in the 1800s.
73
265276
3911
他們便已經擁有一悠久的文字文化
04:29
It's a syllabary and reads
from left to right.
74
269211
4558
它是一個由左讀到右的字音表
04:33
Next door, in Sierra Leone, the Mende
75
273793
3547
鄰近的獅子山共和國內
04:37
also developed a syllabary,
76
277364
1999
門德人也發展出了一套字音表
04:39
but theirs reads from right to left.
77
279387
3608
但是卻是由右讀到左
04:43
Africa has had a long tradition of design,
78
283019
3366
非洲有一悠久的設計文化
04:46
a well-defined design sensibility,
79
286409
3599
並著名於其高設計敏感度
04:50
but the problem in Africa has been that,
80
290032
2278
但是,特別是現今這世代,非洲一直有個問題
04:52
especially today, designers in Africa
81
292334
2674
幾乎所有設計領域的非洲的設計者,都很艱苦
04:55
struggle with all forms of design
82
295032
2510
幾乎所有設計領域的非洲的設計者,都很艱苦
04:57
because they are more apt to look outward
83
297566
4482
因為他們通常都只習慣於
05:02
for influence and inspiration.
84
302072
2604
追求外在層面的影響與啟發
05:04
The creative spirit in Africa,
the creative tradition,
85
304700
4173
要是設計家們能夠看的更加深入
看進隱藏在底下的文化與深度
05:08
is as potent as it has always been,
86
308897
2852
非洲那具有創造性的精神
和其充滿創造潛力的傳統文化
05:11
if only designers could look within.
87
311773
4023
便能如以往般,依然如此強大並具有影響力
05:15
This Ethiopic cross illustrates
88
315820
2867
這個伊索比亞的橫紋便說明了
05:18
what Dr. Ron Eglash has established:
89
318711
2756
羅恩伊格拉斯博士 (Dr. Ron Eglash) 曾經說過的,
05:21
that Africa has a lot
to contribute to computing
90
321491
3865
非洲各分形的直覺型意識
05:25
and mathematics through their intuitive
grasp of fractals.
91
325380
5352
為電腦運算與數學貢獻良多!
05:30
Africans of antiquity
created civilization,
92
330756
4043
古非洲人創造了仍流傳至今的文明與
05:34
and their monuments,
which still stand today,
93
334823
3289
與依然豎立於現代的石碑們
05:38
are a true testimony of their greatness.
94
338136
3560
再再的證明了他們的偉大
05:41
Most probably,
one of humanity's greatest achievements
95
341720
3894
文字的發明可以算是人類最偉大的成就之一
05:45
is the invention of the alphabet,
96
345638
2942
文字的發明可以算是人類最偉大的成就之一
05:48
and that has been attributed
to Mesopotamia
97
348604
3094
而這可追朔至西元前 1600 年
05:51
with their invention
of cuneiform in 1600 BC,
98
351722
5541
美索不達米亞的楔形文字
05:57
followed by hieroglyphics in Egypt,
99
357287
3714
接著是埃及的象形文字
06:01
and that story has been cast
in stone as historical fact.
100
361025
5445
這些歷史軌跡和真相都被鑄刻在石頭上
06:06
That is, until 1998,
101
366494
2690
直到西元1998年
06:09
when one Yale professor
John Coleman Darnell
102
369208
5095
一位耶魯大學的教授
約翰·科爾曼達內爾 (John Coleman Darnell)
06:14
discovered these inscriptions
in the Thebes desert
103
374327
3366
在西埃及底斯比沙漠的
06:17
on the limestone cliffs in western Egypt,
104
377717
3336
石灰岩懸崖上發現了這些碑銘
06:21
and these have been dated
at between 1800 and 1900 B.C.,
105
381077
6212
且上面註明了美索不達米亞
楔形文字出現之前數百年,
06:27
centuries before Mesopotamia.
106
387313
2985
西元前 1800 和 1900 年的日期
06:30
Called Wadi el-Hol
107
390322
2904
稱為恐怖峽谷字母
06:33
because of the place
that they were discovered,
108
393250
3182
起源於發現他們的地點
06:36
these inscriptions --
research is still going on,
109
396456
3381
在這些碑銘中 (研究仍然持續進行中)
06:39
a few of them have been deciphered,
110
399861
2774
少數字母和某些出土文字雷同,能夠辨識
06:42
but there is consensus among scholars
111
402659
2483
但是,學者們仍然一致認為
06:45
that this is really
humanity's first alphabet.
112
405166
5193
這確實是人類史上最早的字母
06:50
Over here, you see a paleographic chart
113
410383
3020
在這,你能看到一古體文字表
06:53
that shows what has
been deciphered so far,
114
413427
3093
他告訴我們現今我們已解碼的古文字
06:56
starting with the letter
A, "ālep," at the top,
115
416544
3385
從最上面的字母A (ālep) 開始
06:59
and "bêt," in the middle, and so forth.
116
419953
3661
中間B (bêt),然後依序下去
07:03
It is time that students
of design in Africa
117
423638
3589
現在,在非洲學設計的學生
07:07
read the works of titans
like Cheikh Anta Diop,
118
427251
4193
都需閱讀的巨作,像安塔迪奧普 (Cheikh Anta Diop)
07:11
Senegal's Cheikh Anta Diop,
119
431468
2092
塞內加爾的安塔迪奧普 (Cheikh Anta Diop)
07:13
whose seminal work on Egypt is vindicated
120
433584
3059
他在埃及的半成品
07:16
by this discovery.
121
436667
3109
便正因為這個發現而被保存著
07:19
The last word goes
to the great Jamaican leader
122
439800
3063
最後這段文字是來自於牙買加的偉大領導人
07:22
Marcus Mosiah Garvey
123
442887
1965
馬科斯·加維
07:24
and the Akan people of Ghana
124
444876
3176
和迦納的阿肯族人的
07:28
with their Adinkra symbol Sankofa,
125
448076
2349
阿丁克拉文字 "Sankofa"
07:30
which encourages us to go to the past
126
450449
2218
他鼓勵我們回顧過去的歷史起源與傳統文化
07:32
so as to inform our present
127
452691
2148
洞見古今,以古為鑑,
07:34
and build on a future
for us and our children.
128
454863
4578
為我們與後代子孫的將來建立良好基礎
07:39
It is also time that designers in Africa
129
459465
4217
同時,也該是非洲的設計家們
07:43
stop looking outside.
130
463706
2602
停止只注重表象的時候了!
07:46
They've been looking
outward for a long time,
131
466332
2366
他們停留在表象藝術的時間已經太久了
07:48
yet what they were looking for
132
468722
2288
而他們所要尋找的
07:51
has been right there
within grasp, right within them.
133
471034
4929
其實一直都在他們眼前
藏在歷史文化與古文物背後!
07:55
Thank you very much.
134
475987
1780
謝謝
07:57
(Applause)
135
477791
4939
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。