請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ai-Ying (Erin) Chiang
審譯者: Yu-Ju Chiang
00:19
I and my colleagues Art Aron
and Lucy Brown and others,
0
19210
3648
我和同事亞特愛倫、露西布朗和其他人
00:22
have put 37 people who are madly in love
into a functional MRI brain scanner.
1
22882
4557
將 37 名瘋狂陷入愛河的人們
接受MRI 腦部掃描
00:27
17 who were happily in love,
15 who had just been dumped,
2
27463
3873
其中 17 名正在享受愛情, 另外 15 名則剛剛被甩
而現在我們的第 3 項實驗才剛起步:
00:31
and we're just starting
our third experiment:
3
31360
2136
00:33
studying people who report
that they're still in love
4
33520
2506
研究那些依然認為自己愛火未熄的人們
這些人都結婚 10 到 25 年了
00:36
after 10 to 25 years of marriage.
5
36050
2256
00:38
So, this is the short story
of that research.
6
38330
2976
現在,我們就來簡單的談談這項研究
在瓜地馬拉叢林中一個叫帝卡的地方, 有一座神廟
00:42
In the jungles of Guatemala,
in Tikal, stands a temple.
7
42880
3772
00:47
It was built by the grandest Sun King,
of the grandest city-state,
8
47454
4967
由至高無上的太陽王建造
他統治最偉大的城市城邦
00:52
of the grandest civilization
of the Americas, the Mayas.
9
52445
3855
創造出最輝煌的美洲文明 -- 馬雅
太陽王叫做卡薩.肯.切威
00:57
His name was Jasaw Chan K'awiil.
10
57095
2320
00:59
He stood over six feet tall.
11
59804
1921
身高超過 6 呎
活到高壽 80 歲
01:02
He lived into his 80s,
12
62107
2017
西元 720 年,他就被葬在這神廟下
01:04
and he was buried beneath
this monument in 720 AD.
13
64148
3931
01:08
And Mayan inscriptions proclaim
that he was deeply in love with his wife.
14
68508
4056
殿中的馬雅碑文描述
他深愛自己的妻子
因此為她建造了面朝自己的神廟
01:12
So, he built a temple
in her honor, facing his.
15
72588
3400
01:16
And every spring and autumn,
exactly at the equinox,
16
76449
3968
每年春秋兩季,就在春秋分這兩日
太陽從他的神廟後方升起
01:20
the sun rises behind his temple,
17
80441
2435
01:22
and perfectly bathes her temple
with his shadow.
18
82900
5036
神廟投下的陰影,將完全將籠罩妻子的神廟
01:27
And as the sun sets
behind her temple in the afternoon,
19
87960
3751
到了傍晚,太陽在妻子神廟後落下
01:31
it perfectly bathes
his temple with her shadow.
20
91735
3639
自己的神廟就會完全籠罩在妻子的陰影中
即使過了 1300 年,這對愛侶
01:35
After 1,300 years, these two lovers
still touch and kiss from their tomb.
21
95743
6111
仍在墓中相擁相親
世界各地的人們付出愛情
01:42
Around the world, people love.
22
102806
2293
他們為愛而歌、因愛而舞
01:45
They sing for love, they dance for love,
23
105123
2744
01:47
they compose poems and stories about love.
24
107891
3008
寫出關於愛情的詩和故事
01:50
They tell myths and legends about love.
25
110923
2575
訴說關於愛情的神話和傳說
他們為愛消瘦、為愛而活
01:53
They pine for love, they live for love,
they kill for love, and they die for love.
26
113522
5501
為愛殺戮也為愛而死
惠特曼曾說
01:59
As Walt Whitman once said,
"O I would stake all for you."
27
119372
4110
他說:「喔,我願為愛放棄一切」
人類學家在超過 170 個社會中找到愛情的證據
02:04
Anthropologists have found evidence
of romantic love in 170 societies.
28
124117
4189
02:08
They've never found a society
that did not have it.
29
128330
3552
他們從未找到一個沒有愛的社會
但愛不總是快樂的
02:12
But love isn't always a happy experience.
30
132446
2700
在一個大學生的調查中
02:15
In one study of college students,
they asked a lot of questions about love,
31
135170
3899
他們問了許多關於愛情的問題
其中最引我注意的兩個問題就是
02:19
but the two that stood out
to me the most were:
32
139093
2939
你曾經被自己真愛的人拒絕嗎?
02:22
"Have you ever been rejected
by somebody who you really loved?"
33
142056
4168
02:26
And the second question was:
34
146686
1417
第二個問題則是
你曾經拋棄真正愛妳的人嗎?
02:28
"Have you ever dumped somebody
who really loved you?"
35
148127
3514
02:31
And almost 95 percent of both men
and women said yes to both.
36
151943
4790
不管男女,回答兩者皆是的人幾近 95%
幾乎沒人能從愛中全身而退
02:37
Almost nobody gets out of love alive.
37
157249
2656
02:40
So, before I start telling you
about the brain,
38
160858
3255
因此,在開始談大腦之前
我想先念幾段文字
02:44
I want to read for you
39
164137
1460
02:45
what I think is the most powerful
love poem on Earth.
40
165621
2685
我認為這是世界上最動人的情詩
02:48
There's other love poems that are,
of course, just as good,
41
168330
2817
當然,其他情詩也很好
不過我認為這首詩真的是無與倫比
02:51
but I don't think this one
can be surpassed.
42
171171
2194
南阿拉斯加的一名瓜基烏圖族印第安人
02:53
It was told by an anonymous
Kwakiutl Indian of southern Alaska
43
173767
4687
02:58
to a missionary in 1896.
44
178478
2918
在 1896 年將這首詩告訴傳教士,詩是這麼說的
03:01
And here it is.
45
181967
1226
這是我第一次有機會唸出來
03:03
I've never had the opportunity
to say it before.
46
183217
2732
03:06
"Fire runs through my body
with the pain of loving you.
47
186825
3553
愛妳的痛苦,蔓延全身如火燒灼
對妳的愛火,燒灼全身痛苦難抑
03:10
Pain runs through my body
with the fires of my love for you.
48
190878
4068
03:14
Pain like a boil about to burst
with my love for you,
49
194970
3843
對妳的愛伴隨之苦似水,將沸將滿
遭愛情的烈焰吞噬
03:18
consumed by fire with my love for you.
50
198837
3091
03:21
I remember what you said to me.
51
201952
2106
妳的愛語,我不曾忘記
妳的愛情,我時時惦記
03:24
I am thinking of your love for me.
52
204082
2085
妳的愛情,讓我分崩離析
03:26
I am torn by your love for me.
53
206191
2325
痛苦無盡
03:28
Pain and more pain --
54
208540
1938
03:30
where are you going with my love?
55
210502
2037
妳,帶著我的愛情,要往何去
我聽說妳將就此離去
03:32
I am told you will go from here.
56
212563
1776
03:34
I am told you will leave me here.
57
214363
2443
我聽說妳要將我獨留此地
我的身體,現已悲痛無覺
03:36
My body is numb with grief.
58
216830
2165
我的一字一句,愛人呀,請別忘記
03:39
Remember what I said, my love.
59
219019
2059
再見了,我的愛,後會有期
03:41
Goodbye, my love, goodbye."
60
221102
2104
03:44
Emily Dickinson once wrote,
"Parting is all we need to know of hell."
61
224975
4349
愛蜜莉狄更生曾寫到
分離,讓我們體會地獄
多少人受此折磨
03:51
How many people have suffered
62
231186
2118
在人類演化的這幾百萬年中?
03:53
in all the millions of years
of human evolution?
63
233328
2978
03:56
How many people around the world
64
236947
2135
世界上又有多少人
在此刻因愛狂喜雀躍?
03:59
are dancing with elation
at this very minute?
65
239106
2865
04:02
Romantic love is one of the most powerful
sensations on Earth.
66
242463
3776
世上最強大感情之一就是浪漫的愛情。
因此,幾年前我便決定深入研究大腦
04:06
So, several years ago,
I decided to look into the brain
67
246707
3434
藉此研究這種瘋狂耽溺
04:10
and study this madness.
68
250165
2530
04:13
Our first study of people
who were happily in love
69
253029
2577
我們對愛情中的人們所作的第一項研究
04:15
has been widely publicized,
70
255630
1341
已大量出版
04:16
so I'm only going to say
very little about it.
71
256995
2494
所以,我便不再贅述
04:19
We found activity in a tiny,
little factory near the base of the brain
72
259513
3980
我們在靠近腦底部的小地方發現腦部活動
04:23
called the ventral tegmental area.
73
263517
2146
該處叫做腹側蓋區 (VTA)
04:25
We found activity in some cells
called the A10 cells,
74
265687
3144
我們發現了一些名為 ApEn 的細胞
04:28
cells that actually make
dopamine, a natural stimulant,
75
268855
2929
這些細胞負責製造多巴胺這種自然的激素
04:31
and spray it to many brain regions.
76
271808
2276
然後將之送到腦部的許多區域
其實 VTA 區是腦部回饋系統的一部份
04:34
Indeed, this part, the VTA,
is part of the brain's reward system.
77
274108
4111
比負責認知思考的腦區深很多
04:38
It's way below your cognitive
thinking process.
78
278243
2573
04:40
It's below your emotions.
79
280840
1591
也比負責情緒的腦區深
04:42
It's part of what we call
the reptilian core of the brain,
80
282455
3229
它屬於名為爬蟲類腦的腦部區域
04:45
associated with wanting, with motivation,
with focus and with craving.
81
285708
5246
跟欲望和動機
還有專注與渴望相關
04:50
In fact, the same brain region
where we found activity
82
290978
3106
事實上,我們發現這個活躍的區域
在古柯鹼毒癮發作時,也有相同反應
04:54
becomes active also
when you feel the rush of cocaine.
83
294108
3198
04:57
But romantic love is much more
than a cocaine high --
84
297981
2943
但浪漫的愛情,不只是吸毒的癮
05:00
at least you come down from cocaine.
85
300948
2311
至少,吸毒的癮會過去
05:03
Romantic love is an obsession,
it possesses you.
86
303283
3281
浪漫的愛情則是一種癡迷,讓人沈淪耽溺
05:06
You lose your sense of self.
87
306588
1659
令你神魂顛倒、喪失自我
你無法停止惦記另一個人
05:08
You can't stop thinking
about another human being.
88
308271
3368
05:11
Somebody is camping in your head.
89
311663
2393
有人在你心裡紮營
正如 8 世紀日本詩人說的
05:14
As an eighth-century Japanese poet said,
"My longing had no time when it ceases."
90
314080
5965
我的渴望無時止息
瘋狂就是愛
05:20
Wild is love.
91
320680
1625
而且,這種迷戀還可能在遭到拒絕後加深
05:23
And the obsession can get worse
when you've been rejected.
92
323013
3041
因此現在,露西和我以及研究計畫中的腦神經學家
05:26
So, right now, Lucy Brown and I,
the neuroscientists on our project,
93
326625
4681
正在觀察實驗樣本的數據
05:31
are looking at the data of the people
94
331330
1977
這些接受掃描的人,都剛被拋棄
05:33
who were put into the machine
after they had just been dumped.
95
333331
3331
05:36
It was very difficult actually,
putting these people in the machine,
96
336686
3201
這不是件簡單的事
讓這些人接受掃描
05:39
because they were in such bad shape.
97
339911
1735
因為他們真是不成人型
(笑聲)
05:41
(Laughter)
98
341670
2960
05:45
So anyway, we found activity
in three brain regions.
99
345330
2619
總之,我們在 3 個腦區發現活動
05:47
We found activity in the brain region,
100
347973
2471
其中一個活動的腦區
05:50
in exactly the same brain region
associated with intense romantic love.
101
350468
4591
竟然就是那個
與強烈的愛情相關的腦區
天呀,真糟糕
05:55
What a bad deal.
102
355083
1223
05:56
You know, when you've been dumped,
103
356983
1648
大家都知道,一但被拋棄
05:58
the one thing you love to do
is just forget about this human being,
104
358655
3197
我們唯一想做的事就是把這個人忘了
然後重新開始生活
06:01
and then go on with your life --
but no, you just love them harder.
105
361876
3206
不過,我們實際上反而愛的更深
就像羅馬詩人泰倫斯曾說的
06:05
As the poet Terence,
the Roman poet once said,
106
365925
3568
06:09
he said, "The less my hope,
the hotter my love."
107
369517
3017
他說「希望愈渺,愛情愈炙」
現在,我們終於知道原因了
06:12
And indeed, we now know why.
108
372558
2236
06:14
Two thousand years later,
we can explain this in the brain.
109
374818
3218
2,000 年後,我們可以用大腦活動解釋
這一個大腦系統,這個回饋系統
06:18
That brain system -- the reward system
110
378060
2399
06:20
for wanting, for motivation,
for craving, for focus --
111
380483
3823
負責欲望、動機、渴望和專注
06:24
becomes more active
when you can't get what you want.
112
384330
3462
在無法遂願時,反而更加活躍
06:27
In this case, life's greatest prize:
an appropriate mating partner.
113
387816
4253
就這樣,我們得到生命賜予的最大獻禮
一個合適的交配伴侶
06:32
We found activity
in other brain regions also --
114
392600
2758
我們也在其他腦區發現活動
在計算得失的腦區
06:35
in a brain region associated
with calculating gains and losses.
115
395382
4892
你知道的,你躺在那,看著相片
06:40
You're lying there,
you're looking at the picture,
116
400298
2347
在機器裡
06:42
and you're in this machine,
117
402669
1309
你同時也在算計,自己做錯了什麼?
06:44
and you're calculating what went wrong.
118
404002
2173
06:46
What have I lost?
119
406199
2548
為什麼失敗,又失去了什麼?
06:48
As a matter of fact, Lucy and I
have a little joke about this.
120
408771
3648
實際上,露西跟我還就這個情況說了個小笑話
靈感是大衛馬蒙的戲
06:52
It comes from a David Mamet play,
121
412443
2863
06:55
and there's two con artists in the play,
122
415330
2074
戲中有男女兩個騙子
女的試著誘騙男人上鉤
06:57
and the woman is conning the man,
123
417428
1878
06:59
and the man looks at the woman and says,
124
419330
2181
但這個男人看著女人,然後說
喔,妳少耍心機了,我才不會上當呢
07:01
"Oh, you're a bad pony,
I'm not going to bet on you."
125
421535
4595
07:06
And indeed, it's this part of the brain,
126
426511
2570
這就是這一個腦區
阿肯柏氏核的中樞開始活動
07:09
the core of the nucleus accumbens,
127
429105
1906
07:11
that is becoming active
as you're measuring your gains and losses.
128
431035
3190
就在我們計算得失的時候
這個腦區也會開始活躍
07:14
It's also the brain region
that becomes active
129
434657
2346
當我們自願冒極大的險
07:17
when you're willing to take enormous risks
for huge gains and huge losses.
130
437027
4897
以得到巨大的報償或損失
07:21
Last but not least,
we found activity in a brain region
131
441948
3262
最後,但卻重要的是,我們在一個腦區發現的活動
這和對另一個體的深度依戀有關
07:25
associated with deep attachment
to another individual.
132
445234
3709
07:29
No wonder people suffer around the world,
and we have so many crimes of passion.
133
449913
6123
難怪世上的人都在受苦
而且有那麼多因愛犯罪的案例
07:36
When you've been rejected in love,
134
456060
2116
當我們在愛中遭到拒絕
我們不只在愛情中滅頂
07:38
not only are you engulfed
with feelings of romantic love,
135
458200
3929
還會對對方產生深度的依戀
07:42
but you're feeling deep
attachment to this individual.
136
462153
2754
07:44
Moreover, this brain circuit
for reward is working,
137
464931
3247
而且,大腦回饋迴路的作用
我們感到極度有活力、專注
07:48
and you're feeling intense energy,
intense focus, intense motivation
138
468202
5176
極度有動力且非常願意窮盡一切
07:53
and the willingness to risk it all,
to win life's greatest prize.
139
473402
4507
贏得生命的大禮
07:59
So, what have I learned
from this experiment
140
479807
2894
那麼,我到底從這項實驗中學到什麼?
08:02
that I would like to tell the world?
141
482725
1722
我想告訴大家什麼?
08:04
Foremost, I have come to think
142
484471
2378
首先,我開始認為
08:06
that romantic love is a drive,
a basic mating drive.
143
486873
3422
愛情是一種慾望,一種引發交配本能的慾望
它不是性慾,因為性慾讓你忘了愛情
08:10
Not the sex drive --
144
490319
1176
08:11
the sex drive gets you looking
for a whole range of partners.
145
491519
2870
尋找各式各樣的性伴侶
真正的愛情讓我們只將交配精力聚焦在單一對象
08:14
Romantic love enables you
to focus your mating energy
146
494413
2506
08:16
on just one at a time,
conserve your mating energy,
147
496943
2798
一次針對一個人,保留我們的交配精力
08:19
and start the mating process
with this single individual.
148
499765
3658
然後跟這個單一對象,開始交配過程
回想所有我讀過的情詩
08:23
I think of all the poetry
that I've read about romantic love,
149
503447
3617
柏拉圖說得最好
08:27
what sums it up best
is something that is said by Plato
150
507088
3822
08:30
over 2,000 years ago.
151
510934
2103
超過 2,000 年前
他說「需求產生愛」
08:33
He said, "The god of love
lives in a state of need.
152
513061
3245
愛是需求,是衝動
08:37
It is a need, it is an urge,
it is a homeostatic imbalance.
153
517171
5288
是內在恆定的失衡
08:42
Like hunger and thirst,
it's almost impossible to stamp out."
154
522483
3976
就像饑渴,幾乎不可能壓抑消滅
我也開始相信,愛情是一種癮
08:47
I've also come to believe
that romantic love is an addiction:
155
527411
3287
08:50
a perfectly wonderful addiction
when it's going well,
156
530722
2547
一種在順遂時,極度美好
情況有變時則極度糟糕的癮
08:53
and a perfectly horrible addiction
when it's going poorly.
157
533293
3072
08:56
And indeed, it has all
of the characteristics of addiction.
158
536389
2788
實際上,愛也有許多和上癮相同的特性
08:59
You focus on the person,
you obsessively think about them,
159
539201
3353
我們專注於一個人、無法自拔的想他、
09:02
you crave them, you distort reality,
160
542578
2728
渴望他、不惜扭曲事實
09:05
your willingness to take enormous
risks to win this person.
161
545330
2943
為了抱得良人歸,我們願意冒極大的險
09:08
And it's got the three main
characteristics of addiction:
162
548654
2687
所以,愛情有這 3 大成癮的特性
泰倫斯說「你需要更常見到他,再更常見到他」
09:11
tolerance, you need to see them
more, and more, and more;
163
551365
2681
09:14
withdrawals;
164
554070
1537
戒癮,之後復發
09:15
and last: relapse.
165
555631
1398
我有個女性朋友,剛結束一段糟糕的戀情
09:17
I've got a girlfriend who's just
getting over a terrible love affair.
166
557053
3626
09:20
It's been about eight months,
she's beginning to feel better.
167
560703
2883
8 個月過去了,她開始覺得好一些
有一天她正在開車
09:23
And she was driving along
in her car the other day,
168
563610
2466
突然聽見收音機放出一首歌
09:26
and suddenly she heard a song
on the car radio
169
566100
2168
讓她想起這個男人
09:28
that reminded her of this man.
170
568292
1435
09:29
Not only did the instant
craving come back,
171
569751
2863
最後她,不只是感到那種迫切渴望又回來了
09:32
but she had to pull over
from the side of the road and cry.
172
572638
3550
她還不得不靠邊
將車停在路邊大哭一場
09:36
So, one thing I would like
the medical community,
173
576704
2367
因此,我希望醫學界、
法學界,甚至是大學學界
09:39
and the legal community,
and even the college community,
174
579095
2699
09:41
to see if they can understand,
that indeed, romantic love
175
581818
3813
試著理解,事實上
愛情是世上最容易成癮的毒品
09:45
is one of the most addictive
substances on Earth.
176
585655
3066
09:48
I would also like to tell the world
that animals love.
177
588745
3026
我也希望告訴大家,動物也會愛
09:52
There's not an animal on this planet
178
592464
2171
這世上沒有一種動物
會任意無選擇的交配
09:54
that will copulate with anything
that comes along.
179
594659
2396
太老、太小、太髒、太笨,就不會交配
09:57
Too old, too young, too scruffy,
too stupid, and they won't do it.
180
597079
4697
10:01
Unless you're stuck
in a laboratory cage --
181
601800
2506
除非困在實驗室籠子裡
10:04
and you know, if you spend
your entire life in a little box,
182
604330
3696
你知道,要是一輩子都在小盒子裡
對於性伴侶,就不會這麼挑剔
10:08
you're not going to be as picky
about who you have sex with,
183
608050
3256
10:11
but I've looked in a hundred species,
184
611330
2877
不過我觀察了一千種物種
在野外,動物就是會大小眼
10:14
and everywhere in the wild,
animals have favorites.
185
614231
3075
10:17
As a matter of fact,
ethologists know this.
186
617330
2003
實際上動物學家也知道這點
10:19
There are over eight words
for what they call "animal favoritism:"
187
619357
3949
他們用 4 個詞形容動物的大小眼
10:23
selective proceptivity, mate choice,
female choice, sexual choice.
188
623330
5489
選擇知覺、交配選擇、雌性選擇、性選擇
10:28
And indeed, there are now
three academic articles
189
628843
2976
而且,已有 3 篇學術論文
10:31
in which they've looked
at this attraction,
190
631843
2463
研究這樣的吸引力
10:34
which may only last for a second,
191
634330
1976
雖然只維持短短一秒
10:36
but it's a definite attraction,
192
636330
1711
這就是一種吸引力
同樣的腦部區域,這種回饋系統
10:38
and either this same brain region,
this reward system,
193
638065
3282
10:41
or the chemicals of that reward
system are involved.
194
641371
3553
或是回饋系統的化學作用都與之相關
10:44
In fact, I think animal attraction
can be instant --
195
644948
2614
實際上,我認為動物的吸引力可能在當下馬上發生
10:47
you can see an elephant
instantly go for another elephant.
196
647586
2720
我們可以看見大象馬上走向另一隻大象
10:50
And I think that this is really the origin
197
650330
2000
我認為這就是一個開始
10:52
of what you and I call
"love at first sight."
198
652354
3141
開始了我們口中的「一見鍾情」
大家常問我
10:56
People have often asked me
199
656788
2096
10:58
whether what I know about love
has spoiled it for me.
200
658908
4004
我對愛情的了解,會不會讓我對愛情失去興趣
11:02
And I just simply say, "Hardly."
201
662936
2010
我只能說,一點也不
11:04
You can know every single ingredient
in a piece of chocolate cake,
202
664970
3125
正如我們知道巧克力蛋糕的所有材料
不過,真正坐下來吃蛋糕時
11:08
and then when you sit down
and eat that cake,
203
668119
2695
11:10
you can still feel that joy.
204
670838
1819
還是覺得很享受
11:12
And certainly, I make all the same
mistakes that everybody else does too,
205
672681
3658
當然,我還是會犯同樣的錯
犯天下人都會犯的錯
11:16
but it's really deepened my understanding
206
676363
4239
不過,這一切都加深了我的了解
11:20
and compassion, really,
for all human life.
207
680626
3926
我對各種人的同理心,
11:24
As a matter of fact, in New York,
I often catch myself
208
684576
3249
其實,在紐約,我常發現自己
11:27
looking in baby carriages
and feeling a little sorry for the tot.
209
687849
3561
望著嬰兒車,對裡面的寶寶感到一點遺憾
11:31
And in fact, sometimes
I feel a little sorry
210
691434
2872
而且,我有時候也覺得有些遺憾
11:34
for the chicken on my dinner plate,
211
694330
1999
看著盤中的雞
想到這些大腦系統有多強大
11:36
when I think of how intense
this brain system is.
212
696353
4522
11:41
Our newest experiment has been hatched
213
701561
4685
我們最新的研究催生者
11:46
by my colleague, Art Aron --
214
706270
2654
便是我的同事亞特愛倫
11:48
putting people who are reporting
that they are still in love,
215
708948
3161
讓聲稱依然相愛的人們
用 MRI 掃描這些身處長期關係中的人們
11:52
in a long-term relationship,
into the functional MRI.
216
712133
3138
11:55
We've put five people in so far,
217
715295
2353
目前我們已經掃描了 5 個人
11:57
and indeed, we found exactly
the same thing.
218
717672
3056
而且也真的發現同樣的事實。他們沒有說謊
12:00
They're not lying.
219
720752
1341
12:02
The brain areas associated
with intense romantic love
220
722117
5983
同樣的腦區
跟強烈的愛情相關的地方
12:08
still become active, 25 years later.
221
728124
4001
即使過了 25 年,依然活躍
12:12
There are still many questions
to be answered
222
732886
2420
有待解釋的問題還有很多
12:15
and asked about romantic love.
223
735330
2746
關於愛情,有待提出的問題也很多
12:18
The question that I'm working on
right this minute --
224
738100
2515
目前我正在努力的問題
我只稍微談一下,然後就做結語
12:20
and I'm only going to say it
for a second, and then end --
225
740639
2741
問題就是,我們為什麼只愛上這個人,而不是其他人?
12:23
is, why do you fall in love
with one person, rather than another?
226
743404
3075
12:26
I never would have
even thought to think of this,
227
746503
2803
我從未思考過這個問題
12:29
but Match.com, the Internet dating site,
228
749330
1976
不過 Match.com 這個線上約會網站
12:31
came to me three years ago
and asked me that question.
229
751330
2795
3 年前找到我,問了這個問題
我只能說,我不知道
12:34
And I said, I don't know.
230
754149
1325
12:35
I know what happens in the brain,
when you do become in love,
231
755498
3377
我知道愛情來臨時大腦中發生的活動
12:38
but I don't know why you fall in love
with one person rather than another.
232
758899
3517
不過,我不知道為什麼我們只看上這個人
而不是另一個人
所以,過去 3 年,我都在研究這問題
12:42
And so, I've spent
the last three years on this.
233
762440
2762
12:45
And there are many reasons
that you fall in love with one person
234
765226
3012
因為許多因素,我們愛上某人
而不是其他人。心理學家也這麼告訴我們
12:48
rather than another,
that psychologists can tell you.
235
768262
2491
而且我們比較容易愛上
12:50
And we tend to fall in love with somebody
from the same socioeconomic background,
236
770777
3833
社經背景相同、
知識程度相同、
12:54
the same general level of intelligence,
of good looks, the same religious values.
237
774634
3834
外貌相配、
信仰價值觀相同的人
12:58
Your childhood certainly plays a role,
but nobody knows how.
238
778492
2814
童年當然是因素之一,不過沒人能肯定其影響方式
13:01
And that's about it, that's all they know.
239
781330
2161
大概就是這樣。這就是我們所知的全部
13:03
No, they've never found
240
783515
1610
不,他們從未發現過兩種不同的人格
13:05
the way two personalities
fit together to make a good relationship.
241
785149
4359
互相結合且營造出良好的關係
13:09
So, it began to occur to me
242
789532
1774
因此,我有了個想法
13:11
that maybe your biology pulls you
towards some people rather than another.
243
791330
4699
也許我們受到的是生理的驅使
受特定人士的吸引
13:16
And I have concocted a questionnaire
to see to what degree
244
796402
4536
最後我設計了問卷,
13:20
you express dopamine, serotonin,
estrogen and testosterone.
245
800962
4344
可以反應出人們受多巴胺、血清素、 雌激素和睪固酮素影響的程度
13:25
I think we've evolved four
very broad personality types
246
805330
3271
我想我們演化出了 4 種非常大的人格分類
13:28
associated with the ratios
of these four chemicals in the brain.
247
808625
3681
與腦中這 4 種化學物質有關
13:32
And on this dating site
that I have created, called Chemistry.com,
248
812748
4201
在我建立的約會網站
叫做 Chemistry.com,我問了幾個大項的問題
13:36
I ask you first a series of questions
249
816973
3609
13:40
to see to what degree
you express these chemicals,
250
820606
3133
看看我們受這幾種化學物質影響的程度
13:43
and I'm watching who chooses who to love.
251
823763
3036
然後,我從中觀察大家的選擇
13:47
And 3.7 million people have taken
the questionnaire in America.
252
827330
4408
全美已有 370 萬人做過這個問卷
其他 33 個國家也共有 60 萬人回答
13:51
About 600,000 people have taken it
in 33 other countries.
253
831762
4362
13:56
I'm putting the data together now,
254
836148
1680
目前,我在彙總數據
13:57
and at some point --
there will always be magic to love,
255
837852
3320
有時候,總是免不了一些「奇蹟之愛」
但我相信,我們將能更進一步了解
14:01
but I think I will come closer
to understanding
256
841196
3415
為什麼走進一個房間
14:04
why it is you can walk into a room
and everybody is from your background,
257
844635
4277
每個人都來自相同背景、
14:08
your same general level
of intelligence, good looks,
258
848936
3528
知識程度相似、
外貌相配,
但卻不是每個人都能吸引我們
14:12
and you don't feel
pulled towards all of them.
259
852488
2188
14:14
I think there's biology to that.
260
854700
1879
我想其中必有生理原因
14:16
I think we're going to end up,
in the next few years,
261
856603
2561
我認為,未來幾年內
14:19
to understand all kinds
of brain mechanisms
262
859188
2190
我們將可以了解,怎樣的大腦機制
14:21
that pull us to one person
rather than another.
263
861402
3310
讓我們受特定人士吸引
14:24
So, I will close with this.
264
864736
2103
現在,讓我以此做結。他們是我的長青樣本。
14:27
These are my older people.
265
867153
2557
14:30
Faulkner said, "The past is not dead,
it's not even past."
266
870269
5468
福克納曾說「未成定局的過去,
都不算過去」
的確,我們的包袱很重
14:35
Indeed, we carry a lot of luggage
from our yesteryear in the human brain.
267
875761
4437
這包袱來自我們過去對人腦所作的研究
14:40
And so, there's one thing that makes me
pursue my understanding of human nature,
268
880742
6750
不過,仍有一件事
激勵我努力了解人類的天性
14:48
and this reminds me of it.
269
888107
2001
而這正提醒了我
14:50
These are two women.
270
890132
1424
這是兩個女人
14:51
Women tend to get intimacy
differently than men do.
271
891580
3132
女人的親密關係和男人不同
14:54
Women get intimacy
from face-to-face talking.
272
894736
2260
女人透過面對面交談變得親密
我們在對方身邊轉
14:57
We swivel towards each other,
273
897020
1897
14:58
we do what we call
the "anchoring gaze" and we talk.
274
898941
4102
給彼此所謂「支持的眼神」,而且我們交談
對女人來說,這就是親密
15:03
This is intimacy to women.
275
903067
1563
15:04
I think it comes from millions of years
276
904654
1885
我想這是幾百萬年來
將寶寶擁在懷裡看著
15:06
of holding that baby
in front of your face,
277
906563
2082
說話哄他、罵他、教他的結果
15:08
cajoling it, reprimanding it,
educating it with words.
278
908669
3410
男人則透過身體力行進入親密關係
15:12
Men tend to get intimacy
from side-by-side doing.
279
912103
3593
(笑聲)
15:15
As soon as one guy looks up,
the other guy will look away.
280
915720
3370
一個人向上看,另一個馬上轉移視線
(笑聲)
15:19
(Laughter)
281
919114
1699
15:20
I think it comes from millions of years
sitting behind the bush,
282
920837
5097
我想這是因為幾百萬年來
他們都站在或坐在樹叢後
15:25
looking straight ahead, trying to hit
that buffalo on the head with a rock.
283
925958
4038
向前看
試著把石頭砸到野牛的頭上
(笑聲)
15:30
I think, for millions of years,
men faced their enemies,
284
930429
2767
我想男人幾百萬年來面對敵人
所以習慣與朋友肩並肩吧
15:33
they sat side-by-side with friends.
285
933220
2728
15:35
So my final statement is: love is in us.
286
935972
4252
今日我將以此做結:愛,無所不在
它深深的刻在我們的腦中
15:40
It's deeply embedded in the brain.
287
940248
2568
15:42
Our challenge is to understand each other.
288
942840
2805
真正的困難,是互相了解。謝謝各位。
15:45
Thank you.
289
945669
1201
(掌聲)
15:46
(Applause)
290
946894
4420
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。