Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji

169,364 views ・ 2016-03-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wink Wong 審譯者: May Cheung
00:12
In India, we have these huge families.
0
12800
3016
在印度盛行大家族。
00:15
I bet a lot of you all must have heard about it.
1
15840
2576
我肯定在座很多人 可能都聽說過。
00:18
Which means that there are a lot of family events.
2
18440
2840
也因此常常有很多家族活動。
00:21
So as a child, my parents used to drag me to these family events.
3
21840
3880
我小時候,父母常硬拉我 參加這些活動。
00:26
But the one thing that I always looked forward to
4
26360
3016
但有一樣我總是期待的,
00:29
was playing around with my cousins.
5
29400
2040
就是跟我的表兄弟姊妹玩耍。
00:32
And there was always this one uncle
6
32160
2296
那時有一位叔叔,他時常
00:34
who used to be there,
7
34480
1256
在我們左右。
00:35
always ready, jumping around with us,
8
35760
1856
隨時準備跟我們跑跑跳跳,
00:37
having games for us,
9
37640
1496
跟我們玩遊戲。
00:39
making us kids have the time of our lives.
10
39160
2800
使我們這班小童享受了 人生的一段快樂時光。
00:42
This man was extremely successful:
11
42920
2336
這位男士成就非凡:
00:45
he was confident and powerful.
12
45280
2000
那時他充滿自信,也很有權威。
00:47
But then I saw this hale and hearty person deteriorate in health.
13
47920
4400
但是不久我見到這位 健壯的男士健康轉壞。
00:53
He was diagnosed with Parkinson's.
14
53240
2280
他被確診患了柏金遜症。
00:56
Parkinson's is a disease that causes degeneration of the nervous system,
15
56760
4056
柏金遜症是導致神經系統 日漸退化的疾病
01:00
which means that this person who used to be independent
16
60840
2976
即是一向行動自如的人
01:03
suddenly finds tasks like drinking coffee, because of tremors, much more difficult.
17
63840
5240
就連想飲杯咖啡,都會因為身體突然間擅抖, 而感覺飲得困難。
01:09
My uncle started using a walker to walk,
18
69800
2656
我這位叔叔行路都開始要用助行器,
01:12
and to take a turn,
19
72480
1216
每走一步,
01:13
he literally had to take one step at a time, like this,
20
73720
4056
就真的好像我照字面講述,他真的要每次只能行一步,
01:17
and it took forever.
21
77800
1240
可要花很久才走完那段路。
01:20
So this person, who used to be the center of attention
22
80240
3176
我這位叔叔因而成為了焦點
01:23
in every family gathering,
23
83440
2056
在每次家庭聚會
01:25
was suddenly hiding behind people.
24
85520
2080
忽然間躲在人群後面。
01:28
He was hiding from the pitiful look in people's eyes.
25
88400
3360
他要逃避別人用可憐的目光 注視他。
01:32
And he's not the only one in the world.
26
92440
2080
世界上並不是只有他 有這樣的情況。
01:35
Every year, 60,000 people are newly diagnosed with Parkinson's,
27
95280
5496
每年有6萬名病人被確診 患上柏金遜症。
01:40
and this number is only rising.
28
100800
2040
而且數字一直在上升。
01:44
As designers, we dream that our designs solve these multifaceted problems,
29
104360
5416
我身為一位設計師,總希望自己的設計 可以解決多方面的問題,
01:49
one solution that solves it all,
30
109800
2816
能夠以一個方法去解決一切問題
01:52
but it need not always be like that.
31
112640
2280
但不需要常常都是這樣。
01:55
You can also target simple problems
32
115680
2816
你總可以針對一些簡單的問題。
01:58
and create small solutions for them and eventually make a big impact.
33
118520
3920
想出一些小方案去解決簡單的問題, 從而產生巨大的影響力。
02:03
So my aim here was to not cure Parkinson's,
34
123120
3376
所以我來這裡的目標 不是治好柏金遜症,
02:06
but to make their everyday tasks much more simple,
35
126520
3176
而是令病人在日常的行動中變得更簡單,
02:09
and then make an impact.
36
129720
1400
繼而造成深遠的影響。
02:12
Well, the first thing I targeted was tremors, right?
37
132040
3560
對了,我想第一個處理的就是病人的 擅抖問題,
02:16
My uncle told me that he had stopped drinking coffee or tea in public
38
136440
4536
我叔叔曾經說他為了避免尷尬,
02:21
just out of embarrassment,
39
141000
1479
已經不會在公眾場所喝咖啡。
02:23
so, well, I designed the no-spill cup.
40
143000
3480
於是我設計一個不會溢出 液體的杯子。
02:27
It works just purely on its form.
41
147080
2856
純粹是靠杯子形狀來起作用。
02:29
The curve on top deflects the liquid back inside every time they have tremors,
42
149960
5256
每次當病人擅抖時,只要有一個頂部有弧度的杯子, 就會把液體回彈到杯內,
02:35
and this keeps the liquid inside compared to a normal cup.
43
155240
2840
與一般普通杯子比較,更能令 液體保留在杯內。
02:38
But the key here is that it is not tagged as a Parkinson's patient product.
44
158800
4920
這個設計的重點是不會標籤 為這類病人的產品。
02:44
It looks like a cup that could be used by you, me, any clumsy person,
45
164040
4416
它似是一隻你和我或任何笨拙的人 都會用的杯子。
02:48
and that makes it much more comforting for them to use, to blend in.
46
168480
4000
這樣令到病人更加安心使用, 融入杜會。
02:53
So, well, one problem solved,
47
173920
2656
好,一個問題解決了。
02:56
many more to go.
48
176600
1240
還有很多尚未解決。
02:58
All this while, I was interviewing him,
49
178640
2416
這一陣子,我替他做訪問,
03:01
questioning him,
50
181080
1536
向他提出問題,
03:02
and then I realized that I was getting very superficial information,
51
182640
3696
然後我認識到我的認知 實在太膚淺,
03:06
or just answers to my questions.
52
186360
2816
或者他只回應了我的問題而已。
03:09
But I really needed to dig deeper to get a new perspective.
53
189200
3160
我一定要加深了解,希望 得到新的頭緒。
03:13
So I thought, well, let's observe him in his daily tasks,
54
193000
3736
我想不如觀察他的日常生活。
03:16
while he's eating, while he's watching TV.
55
196760
2360
看他吃東西,看電視。
03:19
And then, when I was actually observing him walking to his dining table,
56
199800
4056
跟著我正在觀察他步行到餐桌,
03:23
it struck me, this man who finds it so difficult to walk on flat land,
57
203880
5176
我驚覺他走平地也非常困難,
03:29
how does he climb a staircase?
58
209080
1720
那麼他如何爬樓梯呢?
03:31
Because in India we do not have a fancy rail that takes you up a staircase
59
211320
3696
因為印度不似一些發達國家,
03:35
like in the developed countries.
60
215040
2016
沒有優質的電動軌道 助你登上樓梯。
03:37
One actually has to climb the stairs.
61
217080
2120
所以每個人其實要靠 自己爬樓梯。
03:39
So he told me,
62
219920
1256
於是他對我說:
03:41
"Well, let me show you how I do it."
63
221200
2000
「讓我示範一次給你看, 我是怎麼做到的。」
03:43
Let's take a look at what I saw.
64
223880
2040
請看看我那時看見什麼。
03:48
So he took really long to reach this position,
65
228960
2656
他弄了很久才走到這裡,
03:51
and then all this while, I'm thinking,
66
231640
1856
這時我在想,
03:53
"Oh my God, is he really going to do it?
67
233520
1936
「天啊!他真的要爬樓梯嗎?」
03:55
Is he really, really going to do it without his walker?"
68
235480
2896
他真的,真的不用助行器 爬樓梯嗎?
03:58
And then ...
69
238400
1200
然後…
04:02
(Laughter)
70
242280
2320
(笑聲)
04:08
And the turns, he took them so easily.
71
248680
2160
而且他做轉彎的動作時, 簡直是輕而易舉。
04:13
So -- shocked?
72
253240
1240
驚奇嗎?
04:14
Well, I was too.
73
254920
1480
我也是。
04:19
So this person who could not walk on flat land
74
259320
2976
所以這個不能在平地走路的人,
04:22
was suddenly a pro at climbing stairs.
75
262320
2080
忽然變成爬樓梯專家。
04:25
On researching this, I realized that it's because it's a continuous motion.
76
265720
4655
我經過研究後,才明白 因為這是連續動作的關係。
04:30
There's this other man who also suffers from the same symptoms
77
270399
3137
又有另一位男士得到同一病癥,
04:33
and uses a walker,
78
273560
1416
他要用助行器步行,
04:35
but the moment he's put on a cycle,
79
275000
2096
但當他騎腳踏車時,
04:37
all his symptoms vanish,
80
277120
1696
所以病㿂消失了。
04:38
because it is a continuous motion.
81
278840
2080
因為這是連續的動作。
04:41
So the key for me was to translate this feeling of walking on a staircase
82
281560
4296
所以我一定要把爬樓梯 的感覺
04:45
back to flat land.
83
285880
1400
轉回到行平地。
04:47
And a lot of ideas were tested and tried on him,
84
287880
2936
我想很多方法,經過測試和 讓叔叔試用。
04:50
but the one that finally worked was this one. Let's take a look.
85
290840
3520
最後成功的就是這個方法。 請一齊看看。
04:57
(Laughter)
86
297440
3056
(笑聲)
05:00
(Applause)
87
300520
4456
(鼓掌聲)
05:05
He walked faster, right?
88
305000
1456
他行得快了,是不是?
05:06
(Applause)
89
306480
3200
(鼓掌聲)
05:11
I call this the staircase illusion,
90
311240
2776
我稱它為樓梯幻象。
05:14
and actually when the staircase illusion abruptly ended, he froze,
91
314040
4576
當樓梯幻象突然終示, 他就會僵住了。
05:18
and this is called freezing of gait.
92
318640
2016
這叫做"步履凝凍"。
05:20
So it happens a lot,
93
320680
1216
這種情況常常發生,
05:21
so why not have a staircase illusion flowing through all their rooms,
94
321920
3936
這樣為什麼不把樓梯幻象 佈滿所有房間,
05:25
making them feel much more confident?
95
325880
2360
讓病人增添信心呢?
05:29
You know, technology is not always it.
96
329440
2656
科技並不是一切。
05:32
What we need are human-centered solutions.
97
332120
2776
我們需要的是以人為本 去解決方法。
05:34
I could have easily made it into a projection,
98
334920
2216
我可以很容易把它變成投影,
05:37
or a Google Glass, or something like that.
99
337160
2336
或者戴谷歌眼鏡,諸如此類。
05:39
But I stuck to simple print on the floor.
100
339520
2320
但我只是把簡單的圖片 貼在地上。
05:42
This print could be taken into hospitals
101
342360
2936
我可以把這些圖片 帶到醫院,
05:45
to make them feel much more welcome.
102
345320
2400
令到醫院更受病人歡迎。
05:48
What I wish to do is make every Parkinson's patient
103
348600
3096
我希望每個柏金遜症病人
05:51
feel like my uncle felt that day.
104
351720
2456
都好像我叔叔那天的感受。
05:54
He told me that I made him feel like his old self again.
105
354200
3680
叔叔告訴我說,我令到他 回復以前的自己。
05:59
"Smart" in today's world has become synonymous to high tech,
106
359120
4000
"聰明"在現今的世界等同 高科技的同義詞。
06:03
and the world is only getting smarter and smarter day by day.
107
363960
3160
而世界只有日復一日, 越來越聰明。
06:07
But why can't smart be something that's simple and yet effective?
108
367800
3680
但是為什麼聰明就不可以是 簡單而實用呢?
06:12
All we need is a little bit of empathy and some curiosity,
109
372320
3976
我們只需一點同理心和好奇心,
06:16
to go out there, observe.
110
376320
2256
走到病人身邊,然後觀察他們。
06:18
But let's not stop at that.
111
378600
1896
但我們不要就此停下來。
06:20
Let's find these complex problems. Don't be scared of them.
112
380520
3656
我們要無懼害怕去尋找複雜的問題。
06:24
Break them, boil them down into much smaller problems,
113
384200
3576
把難題拆鮮,簡化為小問題,
06:27
and then find simple solutions for them.
114
387800
2496
然後替小問題找出簡單的答案。
06:30
Test these solutions, fail if needed,
115
390320
3016
必需經過失敗,才會有方案,
06:33
but with newer insights to make it better.
116
393360
2160
隨著新的動察力,日後會比現在做得更好。
06:36
Imagine what we all could do if we all came up with simple solutions.
117
396240
4256
試想想如果大家都能用上簡單解決方法,最後我們什麼都可解決。
06:40
What would the world be like if we combined all our simple solutions?
118
400520
3480
如果我們把它們合併在一起, 世界會變成怎麼樣呢?
06:44
Let's make a smarter world, but with simplicity.
119
404880
3016
讓我們一起創造一個更加聰明 但需要簡約的世界。
06:47
Thank you.
120
407920
1216
謝謝。
06:49
(Applause)
121
409160
3040
(鼓掌聲)。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog